Trang

Thứ Ba, 31 tháng 12, 2019

JANUARY 01, 2020 : THE OCTAVE DAY OF CHRISTMAS - SOLEMNITY OF THE BLESSED VIRGIN MARY, THE MOTHER OF GOD


The Octave Day of Christmas
Solemnity of the Blessed Virgin Mary, the Mother of God
Lectionary: 18


Reading 1 NM 6:22-27
The LORD said to Moses:
“Speak to Aaron and his sons and tell them:
This is how you shall bless the Israelites.
Say to them:
The LORD bless you and keep you!
The LORD let his face shine upon
you, and be gracious to you!
The LORD look upon you kindly and
give you peace!
So shall they invoke my name upon the Israelites,
and I will bless them."
Responsorial PsalmPS 67:2-3, 5, 6, 8
R. (2a) May God bless us in his mercy.
May God have pity on us and bless us;
may he let his face shine upon us.
So may your way be known upon earth;
among all nations, your salvation.
R. 
May God bless us in his mercy.
May the nations be glad and exult
because you rule the peoples in equity;
the nations on the earth you guide.
R. 
May God bless us in his mercy.
May the peoples praise you, O God;
may all the peoples praise you!
May God bless us,
and may all the ends of the earth fear him!
R. 
May God bless us in his mercy.
Reading 2 GAL 4:4-7
Brothers and sisters:
When the fullness of time had come, God sent his Son,
born of a woman, born under the law,
to ransom those under the law,
so that we might receive adoption as sons.
As proof that you are sons,
God sent the Spirit of his Son into our hearts,
crying out, “Abba, Father!”
So you are no longer a slave but a son,
and if a son then also an heir, through God.
Alleluia HEB 1:1-2
R. Alleluia, alleluia.
In the past God spoke to our ancestors through the prophets;
in these last days, he has spoken to us through the Son.
R. 
Alleluia, alleluia.
GospelLK 2:16-21
The shepherds went in haste to Bethlehem and found Mary and Joseph,
and the infant lying in the manger.
When they saw this,
they made known the message
that had been told them about this child.
All who heard it were amazed
by what had been told them by the shepherds.
And Mary kept all these things,
reflecting on them in her heart.
Then the shepherds returned,
glorifying and praising God
for all they had heard and seen,
just as it had been told to them.
When eight days were completed for his circumcision,
he was named Jesus, the name given him by the angel
before he was conceived in the womb.



Meditation: "He was called Jesus"
What's the significance of a name? For the Jewish people the giving of a name had great importance. When a name was given it represented what that person should be in the future. An unknown name meant that someone could not be completely known. To not acknowledge someone's name meant both denial of the person, destruction of their personality, and change in their destiny. A person's name expressed the reality of his or her being at its deepest level. A Jewish male child was named at the time of circumcision, eight days after birth. This rite was instituted by God as an outward sign to single out those who belonged to the chosen people (Genesis 17:10-12). It was a sign of the covenant that God made with Abraham and his posterity.
Jesus - the eternal Son of God who was born of a woman to become our Savior
In fulfilment of this precept, Mary's newborn child is given the name Jesus on the eighth day according to the Jewish custom. Joseph and Mary gave the name Jesus because that is the name given by God's messenger before Jesus was conceived in Mary's womb (Luke 1:31, Matthew 1:21). This name signifies Jesus' identity and his mission. The literal Hebrew means the Lord saves. Since God alone can forgive sins and free us from death, it is God who, in Jesus his eternal Son became a man to offer up his life as the atoning sacrifice to save his people from their sins (Matthew 1:21). The son that Mary bore is both God and man - the "Word who was God" (John 1:1) and who "became flesh and dwelt among us" (John 1:14). That is why Mary is not only called the mother of the Christ (the Greek word for Messiah in Hebrew) but also the mother of God or Theotokos in Greek which literally means "God bearer."
Jesus - the name above every other name
In the birth and naming of this child we see the wondrous design and plan of God in giving us a Savior who would bring us grace (the gift of God's favor), mercy, and freedom from the power of sin and the fear of death. The name Jesus signifies that the very name of God is present in the person of his Son who became man for our salvation. Peter the Apostle exclaimed that there is no other name under heaven given among mortals by which we must be saved (Acts 2:12). In the name of Jesus demons flee, cripples walk, the blind see, the deaf hear, and the dead are raised. His name is exalted far above every other name (Philippians 2:9-11).
The name Jesus is at the heart of all Christian prayer. It is through and in Jesus that we pray to the Father in the power of the Holy Spirit. Many Christians have died with one word on their lips, the name of Jesus. Do you exalt the name of Jesus and pray with confidence in his name?
"Lord Jesus Christ, I exalt your name above every other name. For in you I have pardon, mercy, grace and victory over sin and death. You humbled yourself for my sake and for the sake of all sinners by sharing in our humanity and by dying on the cross. Help me to always praise your holy name and to live for your greater glory."

Daily Quote from the early church fathersBy Christ's faith, hope, and love we are purified, by Bede the Venerable, 672-735 A.D.
    "He therefore received in the flesh the circumcision decreed by the law, although he appeared in the flesh absolutely without any blemish of pollution. He who came in the likeness of sinful flesh (Romans 8:3) - not in sinful flesh - did not turn away from the remedy by which sinful flesh was ordinarily made clean. Similarly, not because of necessity but for the sake of example, he also submitted to the water of baptism, by which he wanted the people of the new law of grace to be washed from the stain of sins...
     "The reason 'the child who was born to us, the son who was given to us ' (Isaiah 9:6), received the name Jesus (that is, 'Savior') does not need explanation in order to be understood by us, but we need eager and vigilant zeal so that we too may be saved by sharing in his name. Indeed, we read how the angel interprets the name of Jesus: 'He will save his people from their sins' (Matthew 1:21). And without a doubt we believe and hope that the one who saves us from sins is not failing to save us also from the corruptions which happen because of sins, and from death itself, as the psalmist testifies when he says, 'Who forgives all your iniquity, who heals all your diseases' (Psalm 103:3). Indeed, with the pardoning of all of our iniquities, all our diseases will be completely healed when, with the appearance of the glory of the resurrection, our last enemy, death, will be destroyed... We read that circumcision was done with knives made of rock (Joshua 5:2), and the rock was Christ (1 Corinthians 10:4). And by Christ's faith, hope and love the hearts of the good are purified not only in baptism but furthermore in every devout action. This daily circumcision of ours (that is, the continual cleansing of our heart) does not cease from always celebrating the sacrament of the eighth day. (excerpt from HOMILIES ON THE GOSPELS 1.11)


OLEMNITY OF MARY, THE HOLY MOTHER OF GOD
The Eighth day within the Octave of the Nativity of the Lord
WEDNESDAY, JANUARY 1, LUKE 2:16-21
Holy Day of Obligation

(Numbers 6:22-27; Psalm 67; Galatians 4:4-7)

KEY VERSE: "And Mary kept all these things, reflecting on them in her heart" (v. 19).
TO KNOW: Mary and Joseph obeyed the law of Rome by going to Bethlehem to register for the census. They obeyed the religious law of Israel by having their child circumcised on the eighth day after his birth (Lv. 12:3). In this ceremony, the child entered into the life of the Jewish community and received his name: Jesus (Hebrew: Yeshua, "Yahweh saves"). Jesus' mother Mary was the model disciple who received the Word of God with faith, and pondered its meaning in her heart (Lk 2:19). The Church regards Mary as the Mother of God and the Mother of the Church. In Genesis 3:15, we have what is known as the protoevangelium (“first gospel”), God's promise of redemption after the fall of Adam and Eve: “I will put enmity between you and the woman and between your seed and her seed; he shall bruise your head and you shall bruise his heel.” The Church sees this as a prophecy of Jesus’ victory over the devil on the Cross. Further, Eve is also described as “the mother of all the living” (Genesis 3:20). Through grace—in Christ—Mary becomes our mother; the mother of all the living not in the order of nature, but in the order of supernatural grace.
TO LOVE: In what ways will I follow Mary's example of prayer and service in this New Year?
TO SERVE: Mary, Mother of God, teach me to ponder within my heart all that God has done for us through Jesus your son.

NOTE: When Did Mary's Title "Mother Of God" Originate?
At the Council of Ephesus in 431 CE, the Church gave Mary the title “Theotokos” meaning "God-bearer." This Marian title is really a Christological statement, which affirms that the second person of the Trinity, Jesus, was born into history as fully human, and is truly Emmanuel, 'God with us'. Vatican II’s Dogmatic Constitution on the Church includes Mary’s role in a chapter on the Church, referring to Mary as the “Mother of God” 12 times. Because she cooperated in our redemption by bringing forth God's Son to redeem the world, she was also proclaimed the "Mother of the Church" (Pope Paul VI, 1964). Since Mary conceived Jesus, true man and true God, she is truly the mother of the Incarnate Jesus, and therefore, the Mother of God, and the mother of all who believe in her Son.

NEW YEAR'S DAY

The celebration of the New Year is the oldest of all holidays. It was first observed in ancient Babylon about 4000 years ago. The Babylonian New Year began with the first New Moon (the first visible crescent) after the Vernal Equinox (first day of spring). The Romans continued to observe the New Year in late March, but their calendar was tampered with by various emperors so that the calendar soon was out of synchronization with the sun. In order to set the calendar right, Julius Caesar, in 46 BC, established what has come to be known as the Julian calendar. It established January 1 as the New Year. In various New Year's Eve customs, Father Time's image is used as the personification of the previous year ("the Old Year"), who "hands over" the duties of time to the Baby New Year. The poet Robert Burns translated the old Scottish dialect "Auld Lang Syne" to mean 'Old Long Ago' in his poem about love and friendship in times past.

WORLD DAY OF PEACE, JANUARY 1

The World Day of Peace of the Roman Catholic Church is a day dedicated to peace, held on 1 January, on the Solemnity of Mary, Mother of God. It was introduced in 1967 by Paul VI, inspired by the encyclical Pacem in Terris of John XXIII and with reference to his own encyclical Populorum Progressio. The day was first observed on 1 January 1968. The theme for Pope Francis' World Day of Peace message is: “Non-Violence: a Style of Politics for Peace.” In his Message for the World Day of Peace, Pope Francis urges us to practice active nonviolence and work to prevent conflict by addressing its causes, building relationships, and facilitating healing and restoration.


Wednesday 1 January 2020

Mary, Mother of God
Numbers 6:22-27. Psalm 66(670:2-3, 5, 6, 8. Galatians 4:4-7. Luke 2:16-21.
May God bless us in his mercy – Psalm 66(670:2-3, 5, 6, 8
‘They hurried away and found Mary and Joseph, and the baby lying in a manger.’
Shepherds in those days were outcasts. Since they slept among their sheep, they tended to be dirty, smelly and unkempt. Yet angels, those beings who most clearly understood the wonder and mystery of the Incarnation, chose to tell them about the birth of Jesus. Shepherds were the first visitors of the Word made flesh, the ones who would tell Mary and Joseph of their extraordinary experience out in the fields. How did they express what it was like to experience the glory of God? They got the message, though. They went back glorifying and praising God.
Jesus, you continue to pick the most unexpected people. Maybe we should look more closely at those we consider outcasts. After all, Behrouz Boochani, an Iranian Kurdish refugee on Manus Island, has won many of Australia’s major literary prizes.


Mary, Mother of God
Saint of the Day for January 1



The Story of Mary, Mother of God
Mary’s divine motherhood broadens the Christmas spotlight. Mary has an important role to play in the Incarnation of the Second Person of the Blessed Trinity. She consents to God’s invitation conveyed by the angel (Luke 1:26-38). Elizabeth proclaims: “Most blessed are you among women and blessed is the fruit of your womb. And how does this happen to me, that the mother of my Lord should come to me?” (Luke 1:42-43, emphasis added). Mary’s role as mother of God places her in a unique position in God’s redemptive plan.
Without naming Mary, Paul asserts that “God sent his Son, born of a woman, born under the law” (Galatians 4:4). Paul’s further statement that “God sent the spirit of his Son into our hearts, crying out ‘Abba, Father!’” helps us realize that Mary is mother to all the brothers and sisters of Jesus.
Some theologians also insist that Mary’s motherhood of Jesus is an important element in God’s creative plan. God’s “first” thought in creating was Jesus. Jesus, the incarnate Word, is the one who could give God perfect love and worship on behalf of all creation. As Jesus was “first” in God’s mind, Mary was “second” insofar as she was chosen from all eternity to be his mother.
The precise title “Mother of God” goes back at least to the third or fourth century. In the Greek form Theotokos—God-bearerit became the touchstone of the Church’s teaching about the Incarnation. The Council of Ephesus in 431 insisted that the holy Fathers were right in calling the holy virgin Theotokos. At the end of this particular session, crowds of people marched through the street shouting: “Praised be the Theotokos!” The tradition reaches to our own day. In its chapter on Mary’s role in the Church, Vatican II’s Dogmatic Constitution on the Church calls Mary “Mother of God” 12 times.

Reflection
Other themes come together at today’s celebration. It is the Octave of Christmas: Our remembrance of Mary’s divine motherhood injects a further note of Christmas joy. It is a day of prayer for world peace: Mary is the mother of the Prince of Peace. It is the first day of a new year: Mary continues to bring new life to her children—who are also God’s children.


Lectio Divina: Solemnity of the Mother of God
Lectio Divina
Wednesday, January 1, 2020
Visit of the Shepherds to Jesus and His Mother
The marginalized are God’s favorites

Luke 2:16-21

1. Opening prayer
Lord Jesus, send Your Spirit to help us read the Scriptures the same way that You read them to the disciples on the way to Emmaus. In the light of the Word, written in the Bible, You helped them to discover the presence of God in the disturbing events of Your sentence and death. Thus, the cross that seemed to be the end of all hope became for them the source of life and of resurrection.
Create silence in us so that we may listen to Your voice in Creation and in the scriptures, in events and in people, and above all in the poor and suffering. May Your word guide us so that we too, like the two disciples on the way to Emmaus, may experience the force of Your resurrection and witness to others that You are alive in our midst as a source of fraternity, justice and peace. We ask this of You, Jesus, son of Mary, who revealed to us the Father and sent us Your Spirit. Amen.
2. Reading
a) A key to the reading: 

The reason for Joseph and Mary to go to Bethlehem was the census imposed by Rome’s emperor (Lk 2:1-7). Periodically, the Roman authorities decreed these censuses in the various regions of their immense empire. It was a matter of registering people and knowing how many had to pay taxes. The rich paid taxes on land and goods. The poor paid for the number of children they had.
In Luke’s Gospel we note a significant difference between the birth of Jesus and that of John the Baptist. John is born at home, in his land, in the midst of parents and neighbors and is welcomed by all (Lk 1:57-58). Jesus is born unknown, away from His surroundings of family and neighbors and far from His land. “There was no room in the inn.” He had to be left in a manger (Lk 2:7).
Let us try to put our text (Lk 2:16-21) into the wider context of the visit of the shepherds (Lk 2:8-21). As we read, let us try to pay attention to the surprises we find and the contrasts that appear in this text.
b) A division of the text to help us in our reading: 
Luke 2:8-9: The shepherds in the field, the first persons invited
Luke 2:10-12: The first announcement of the Good News is made to the shepherds
Luke 2:13-14: The praise of the angels
Luke 2:15-18: The shepherds go to Bethlehem and tell of their vision of the angels
Luke 2:19-20: Mary’s attitude and that of the shepherds concerning these events
Luke 2:21: The circumcision of the child Jesus
c) Text:
In the countryside close by there were shepherds out in the fields keeping guard over their sheep during the watches of the night. An angel of the Lord stood over them and the glory of the Lord shone round them. They were terrified, but the angel said, 'Do not be afraid. Look, I bring you news of great joy, a joy to be shared by the whole people. Today in the town of David a Savior has been born to you; He is Christ the Lord. And here is a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling clothes and lying in a manger.' And all at once with the angel there was a great throng of the hosts of heaven, praising God with the words, ‘Glory to God in the highest heaven, and on earth peace for those He favors.’ Now it happened that when the angels had gone from them into heaven, the shepherds said to one another, 'Let us go to Bethlehem and see this event which the Lord has made known to us.' So they hurried away and found Mary and Joseph, and the baby lying in the manger. When they saw the child they repeated what they had been told about Him, and everyone who heard it was astonished at what the shepherds said to them. As for Mary, she treasured all these things and pondered them in her heart. And the shepherds went back glorifying and praising God for all they had heard and seen, just as they had been told. When the eighth day came and the child was to be circumcised, they gave Him the name Jesus, the name the angel had given Him before His conception.
3. A moment of prayerful silence 
so that the Word of God may penetrate and enlighten our life.
4. Some questions 
to help us in our personal reflection.
a) What did you like best in this text? Why?
b) What surprises and contrasts do you find in this text?
c) How does the text teach us that the little ones are great in heaven and the poorest on earth?
d) What is Mary’s attitude and that of the shepherds concerning the mystery of God just revealed to them?
e) What is the message Luke wants to communicate to us through these details?
5. For those who wish to go deeper into the theme
a) The context of then and of today: 
The text of the feast of the Mother of God (Lk 2:16-21) is part of the broader description of the birth of Jesus (Lk 2:1-7) and the visit of the shepherds (Lk 2:8-21). The angel had announced the birth of the savior and gave a sign of recognition: “You will find a baby wrapped in swaddling clothes and lying in a manger!” They were expecting the savior of a whole people and they were to recognize Him in a newborn child, poor, who lies close to two animals! What a great surprise!
God’s plan is fulfilled in an unexpected way, full of surprise. This happens today too. A poor child is the savior of the people! Can you believe this?
b) A commentary on the text: 
Luke 2:8-9: The first invited people.
The shepherds were marginalized people and not appreciated. They lived together with the animals, separate from the rest of humanity. Because of their constant contact with animals, they were considered impure. No one would have ever invited them to visit a newly born baby. This is why the Angel of the Lord appears to pass on the great news of the birth of Jesus to them. Seeing the vision of the angels, they are full of fear.
Luke 2:10-12: The first announcement of the Good News
Luke 2:13-14: The praise of the angels: Glory to God in the highest heaven, and on earth peace for those He favors.
A multitude of angels appears descending from heaven. It is heaven that bends itself towards the earth. The parts of this verse summarize God’s plan. The first part tells us what happens in the world up there: Glory to God in the highest heaven. The second part tells us what will happen in the world here below: On earth peace for those He favors! If people could experience what it means to be favored by God, everything would be different and peace would dwell on earth. And this would be to the greater glory of God who dwells in the highest!
Luke 2:15-18: The shepherds go to Bethlehem and tell of their vision of the angels.
The Word of God is no longer a sound produced by the mouth. It is an event! The shepherds literally say, “Let us go to Bethlehem and see this event which the Lord has made known to us”. In Hebrew, the expression DABAR means word or talk. The word of God is a creative force. It fulfills what it says. At creation God said, “Let there be light, and there was light!” (Gen 1:3). The word of the angel to the shepherds is the event of the birth of Jesus.
Luke 2:19-20: Mary’s attitude and that of the shepherds concerning these events
Luke immediately adds that, "Mary treasured all these things and pondered them in her heart". These are two ways of hearing and welcoming the Word of God: (i) The shepherds get up to see the events and verify the sign given by the angel, and then they go back to their flocks glorifying and praising God for all that they had seen and heard; (ii) Mary, on the other hand, carefully keeps all these events in her mind and meditates on them in her heart. To meditate on things in one’s heart means to reflect on them in the light of the Word of God, to understand their full significance.
Luke 2:21: The circumcision and Name of Jesus.
According to the norms of the law, the child Jesus is circumcised on the eighth day after His birth (cf. Gen 17:12). Circumcision was a sign of belonging to the people. It gave the person an identity. On this occasion each child received his name (cf. Lk 1:59-63). He receives the name of Jesus that had been given Him by the angel before His conception. The angel had said to Joseph that the name of the child had to be Jesus, as “He is the one who is to save His people from their sins” (Mt 1:21). The name of Jesus is the transliteration of the name “Yeshua”, or Joshua, and means Yahweh saves. Another name that will gradually be given to Jesus is Christ, which means Anointed or Messiah. Jesus is the awaited Messiah. A third name is that of Emmanuel, which means God with us (Mt 1:23).
c) Further information: 
Mary in Luke’s Gospel
i) The role of the first two chapters of Luke’s Gospel:
These are two rather well known but less understood chapters. Luke writes them in imitation of the Old Testament. It is as though these two chapters were the last of the Old Testament so as to open the door for the coming of the New Testament. In these chapters, Luke creates an atmosphere of softness and praise. From beginning to end the mercy of God is sung: God, who comes to fulfill His promises. Luke shows us how Jesus fulfills the Old Testament and begins the New Testament. And He does so in favor of the poor, the anawim, who knew how to wait for His coming: Elisabeth, Zachary, Mary, Joseph, Simeon, Anna and the shepherds. That is why the first two chapters are history but not in the sense that we give to history today. They were more like a mirror for the Christians converted from paganism. They could discover who Jesus was and how He had come to fulfill the prophecies of the Old Testament, satisfying the deepest aspirations of the human heart. These chapters were also a mirror of the events that were taking place within the communities in Luke’s time. The communities originating from paganism will be born from the communities of converted Jews. But these were different. The New did not correspond to what the Old Testament imagined and expected. It was "the sign of contradiction" (Lk 2:34), and caused tensions and was the source of much suffering. In Mary’s reaction, Luke presents a model of how the communities could react to and persevere in the New.
ii) A key to the reading:
In these two chapters Luke presents Mary as a model for the life of the community. The key is given to us in the episode where the woman in the crowd praises the mother of Jesus. Jesus modifies the praise and says: “More blessed still are those who hear the word of God and keep it!” (Lk 11:27-28). Herein lies the greatness of Mary. It is in the world where Mary knows how to relate to the Word of God that the communities contemplate. The better way of relating to the Word of God: welcoming it, incarnating it, living it, deepening it, reflecting on it, giving it birth and making it grow, allowing oneself to be overpowered by it even when one does not understand it or when one suffers because of it. This is the vision underlying the texts of chapters 1 and 2 of Luke’s Gospel, which speak of Mary, the mother of Jesus.
iii) An application of the key to the texts:
1. Luke 1:26-38: The Annunciation: "Let it happen to me as you have said!"
Opening oneself so that the Word of God may be welcomed and incarnated.
2. Luke 1:39-45: The Visitation: "Blessed is she who believed!"
Recognizing the Word of God in the events of life.
3. Luke 1:46-56: The Magnificat: “The Almighty has done great things for me!”
A resistance hymn of hope.
4. Luke 2:1-20: The Birth: "She treasured all these things and pondered them in her heart.”
The marginalized welcome the Word.
5. Luke 2:21-32: The Presentation: "My eyes have seen the salvation!"
God's promise is fulfilled.
6. Luke 2:33-38: Simeon and Anna: "A sword will pierce your soul"
Being a Christian means being a sign of contradiction.
7. Luke 2:39-52: At twelve years: "Did you not know that I must be in My Father's house?"
They did not understand the Word of God addressed to them!
iv) The contrasts that stand out in our text:
1. In the darkness of the night a light shines (2:8-9).
2. The world up there, heaven, seems to embrace our world here below (2:13).
3. The greatness of God manifests itself in the weakness of a child (2:7).
4. The glory of God is made present in a manger, close to animals (2:16).
5. Fear generated by the sudden apparition of an angel is changed into joy (2:9-10).
6. Those completely marginalized are the first to be invited (2:8).
7. The shepherds recognize God present in a child (2:20).
6. Praying with the Psalm 23 (22)
“Yahweh is my shepherd!”
Yahweh is my shepherd,
I lack nothing.
In grassy meadows He lets me lie.
By tranquil streams He leads me
to restore my spirit.
He guides me in paths of saving justice as befits His name.
Even were I to walk in a ravine as dark as death
I should fear no danger,
for You are at my side.
Your staff and Your crook are there to soothe me.
You prepare a table for me under the eyes of my enemies;
You anoint my head with oil;
my cup brims over.
Kindness and faithful love pursue me every day of my life.
I make my home in the house of Yahweh for all time to come.
7. Final Prayer
Lord Jesus, we thank for the word that has enabled us to understand better the will of the Father. May Your Spirit enlighten our actions and grant us the strength to practice what Your Word has revealed to us. May we, like Mary, Your mother, not only listen to but also practice the Word, You who live and reign with the Father in the unity of the Holy Spirit forever and ever. Amen.
The first thing the angel says is, “Do not be afraid!” The second is Joy to be shared by the whole people! The third is Today! Then the angel gives three names to indicate who Jesus is: savior, Christ and Lord! Savior is the one who frees all people from all ties! The authorities in those days liked to use the title savior. They attributed the title of Soter (Greek) to themselves. Christ means anointed or messiah. In the Old Testament this was the title given to kings and prophets. It was also the title of the future messiah who would fulfill the promises made by God to His people. This means that the newly born child, who lies in a manger, has come to fulfill the hopes of the people. Lord was the name given to God Himself! Here we have the three greatest titles imaginable. From this announcement of the birth of Jesus as savior, Christ and Lord, can you imagine anyone with a higher standing? If an angel says to you, “Be careful! I give you this sign of recognition: you will meet a child in a manger, in the midst of poor people!” Would you believe him? God’s ways are not our ways! 


01-01-2020 : (phần II) THỨ TƯ - CUỐI TUẦN BÁT NHẬT GIÁNG SINH - THÁNH MARIA, MẸ THIÊN CHÚA - LỄ TRỌNG


01/01/2020
 Thứ Tư.
Cuối tuần Bát Nhật Giáng Sinh
 Thánh Maria, Mẹ Thiên Chúa.
Lễ Trọng.
 Ngày thế giới cầu nguyện cho Hòa Bình. 
(phần I)


Phng v Li Chúa: L M Thiên Chúa, năm A
L M THIÊN CHÚA
Ds 6,22-27 – Gl 4,4-7 – Lc 6,11-21
YÊU THƯƠNG, BÍ QUYT VƯỢT THNG MI S D

“Maria, Giuse và hài nhi mi sinh nm trong máng c (Lc 2,16)
I. CÁC BN VĂN LI CHÚA
1. Bài đc I Ds 6,22-27
Đây chính là công thc mà Đc Chúa, qua ông Môsê, truyn lnh cho Aaron và con cháu ông phi s dng mi khi chúc lành cho dân Israel. Ni dung ca nhng li chúc lành đu quy v Đc Chúa, Thiên Chúa ca Israel, như ngun mch mi s thin ho và là Đng ban phát mi điu thin ho.
Có sáu li chúc lành được đ cp ti trong công thc chúc lành:
- Xin Chúa chúc lành cho anh (em): vic được Chúa chúc lành đng nghĩa vi vic được Thiên Chúa ban cho: s thành công, s thnh vượng, đông con nhiu cháu, gia súc đy đàn Nào lúa thơm rượu mi du tươi, nào bò bê cùng vi chiên cu. Lòng tho thuê như vườn cây tưới nước…’ (Gr 31,12)
- Xin Chúa gìn gi anh (em): Trong tâm thc ca dân Israel, Thiên Chúa luôn là núi đá, là thành lu, là Đng gii thoát con, là núi đá cho con trú n, là khiên mc, là Đng cu đ quyn năng, là thành trì bo v. (Tv 18,3)
- Xin Chúa chiếu giãi nhan thánh Chúa trên anh (em): Trong cái nhìn ca đc tin ca Do thái giáo, vic được Chúa chiếu giãi nhan thánh chính là nn tng dn ti vic được cu đ như li thánh vnh 79,4: Xin to ánh tôn nhan rng ngi đ chúng con được ơn cu đ.
- Xin Chúa r lòng thương anh (em): đng t Hanal - חָנַן’ dùng trong li chúc lành này rt thường được dùng đ din t tâm tình ca mt ti nhân kêu xin s th tha ti li ca Thiên Chúa, ngay c khi mình không xng đáng đ được tha th như tâm tình được din r trong thánh vnh 4,2: Xin hãy thương xót tôi, và nghe li cu nguyn tôi.
- Xin Chúa ghé mt nhìn anh (em): Li ước mong này din t ni khát khao được Đc Chúa luôn quan tâm đ ý ti, luôn chăm sóc gi gìn như li thánh vnh 91,2-4: Chính Chúa gìn gi bn khi lưới k thù giăng, khi tai ương tàn khc. Chúa phù trì che ch, dưới cánh Người, bn có ch n thân: lòng Chúa tín trung là khiên che thun đ.
- Xin Chúa ban bình an (Shalom - שָׁלוֹם) cho anh (em): thut ng Shalom trong tiếng Hypri bao gm c hnh phúc, sc khe, tình bn, và mi điu thin ho.
2. Bài đc II Gl 4,4-7
Bài đc II được đt trong bi cnh ca thi cánh chung khi thi gian đã đt ti mc viên mãn, Thiên Chúa thc hin công trình cu chuc loài người khi cho Ngôi Li, Con ca Ngài, mc ly xác phàm và được sinh ra bi mt người ph n, Đc Maria. Công trình y đã dn đến hai h qu chính yếu: 1/ H qu tiêu cc: gii thoát con người khi L Lut và nhng hu qu do L Lut gây ra; 2/ H qu tích cc: cho con người được tr nên nghĩa t ca Thiên Chúa, được đng tha t vi Đc Kitô, trong tư cách là Con Thiên Chúa. Chính Thiên Chúa đã sai Thn Khí ca Con Ngài vào lòng chúng ta, Đng kêu lên: Abba, Cha ơi.
3. Bài Phúc Âm - Lc 6,11-21
Ba khuôn mt chính được đ cp ti trong bài Phúc Âm:
- Các mc đng ngay sau khi nghe tin báo ca thiên s v vic Đng Cu Thế giáng sinh, h vi vã đi ti Belem. H đã thy h đã hiu ngay h tr v h tôn vinh chúc tng Thiên Chúa.
- Đc Maria, cùng vi Thánh Giuse, đang hin din sng đng bên Hài Nhi Giêsu mi sinh. M ghi nh tt c và suy đi nghĩ li trong lòng.
- Con Tr mi sinh: sng dưới chế đ L Lut khi được ct bì sau tám ngày sau khi sinh ra, ri được đt tên là Giêsu đúng như kế hoch ca Thiên Chúa.
II. GI Ý MC V
1. Xin Chúa chúc lành và ban bình an cho anh em.’ Li chúc lành ca v tư tế trong phng v Do thái giáo cũng là li chúc lành mà Giáo hi hng nguyn cu cho mi Kitô hu trong cuc sng hng ngày, nht là trong dp đu Năm Mi. Mi Kitô hu cũng được mi gi đ c th hóa hành v chúc lành và ban bình an ca Chúa qua mi suy nghĩ, li nói và c ch ca mình trong mi mi tương quan.
2. ‘Thiên Chúa đã sai Con Ngài sinh h bi người ph n. Đ thc hin công trình cu chuc loài người, Thiên Chúa đã cn đến mt s cng tác ca mt con người, Đc Maria. S cng tác này tuy nh bé nhưng xut phát t mt quyết đnh hoàn toàn t do, ri đã được Đc Maria thc hin mt cách trn vn và trit đ nht. Hôm nay Thiên Chúa cũng cn đến mt s cng tác ca mi Kitô hu đ thc hin công trình cu đ con người. S t do cng tác, kèm theo mt hành vi thc hin tht nghiêm túc, trit đ và trn vn vn còn đó như mt s đi ch ca Thiên Chúa nơi mi chúng ta.
3. Trong gia đình chúng ta, chúng ta đâu cn đến bom đn và súng ng đ hy dit hu có được s bình an đâu mà ch cn hp nhau li, yêu thương nhau Và chúng ta s có th vượt thng tt c mi s d trên đi.’ Khi trích li tâm tình ca M Têrêsa Calcutta trong s 4 ca s đip ngày hòa bình thế gii th 50 (01-01-2017), Đc Phanxicô ch ra cho chúng ta thy rõ bí quyết dn đến s bình an là hp nhau li và yêu thương nhau. Tôi có đang dùng s hòa hp và yêu thương đ xây dng s bình an không?
4. ‘Gia đình là nơi nhng s c xát và thm chí nhng xung đt phi được gii quyết không phi bng vũ lc, nhưng bng s đi thoi, s tôn trng và s quan tâm đến li ích ca người khác, lòng thương xót và s tha th.’ (S 5, s đip ngày hòa bình thế gii th 50 01.01.2017). Đ gii quyết xung đt trong cuc sng gia đình, tôi và mi thành viên trong gia đình tôi có đang áp dng nhng nguyên tc mà Đc Phanxicô đ ngh là: đi thoi, tôn trng, quan tâm, thương xót, tha th?
III. LI NGUYN CHUNG
Ch tếAnh ch em thân mến! Thiên Chúa đã mun Con Mt ca Người mc ly xác phàm trong lòng Đc Trinh N Maria đ thc hin chương trình cu đ. Nh li Đc M chuyn cu, cng đoàn chúng ta cùng dâng lên Chúa tâm tình ca ngày đu năm Dương Lch, và xin ơn bình an cho các gia đình cùng cho c thế gii.
1. Thánh Phaolô nhc nh: Anh em không còn phi là nô l na, nhưng là con. Chúng ta hãy cu nguyn cho các thành phn trong Hi Thánh biết theo gương Đc Maria, không ngng tri ân cm t Chúa, và luôn vâng theo ý Người vi tâm tình ca người con tho.
2. “Nguyn Đc Chúa ghé mt nhìn và ban bình an cho anh em. Chúng ta hãy cu nguyn cho các dân tc trên thế gii luôn biết quý chung và n lc bo v hòa bình, đ xng đáng được hưởng bình an đích thc mà Con Mt Chúa đem đến cho nhân loi.
3. “Bà Maria thì hng ghi nh mi k nim y, và suy đi nghĩ li trong lòng. Chúng ta hãy cu nguyn cho mi Kitô hu, cách riêng các bn tr, luôn siêng năng đc và suy nim Kinh thánh, đ Li Chúa nên kim ch nam cho mi hot đng trong cuc sng ca h.
4. “Các người chăn chiên ra v, va đi va tôn vinh ca tng Thiên Chúa. Chúng ta hãy cu nguyn cho mi người trong cng đoàn chúng ta, khi cm nhn được tình yêu và ân hu Chúa ban, cũng biết cao rao ngi khen Người bng mt đi sng dn thân phc v.
Ch tếLy Chúa là Cha rt nhân t, nh li chuyn cu ca Đc Trinh N Maria, xin nhm li chúng con cu nguyn, mà ban cho chúng con mt năm mi bình an và luôn biết sng đp lòng Chúa. Chúng con cu xin nh Đc Kitô, Chúa chúng con.


Lectio Divina: Đức Trinh Nữ Maria Mẹ Thiên Chúa, Lễ Trọng
Thứ Tư, ngày 01 tháng 01 năm 2020
Tuần Bát Nhật Giáng Sinh
Các mục đồng đến viếng thăm Chúa Hài Đồng Giêsu và Mẹ Người
Kẻ sống bên lề xã hội là người được Thiên Chúa ưu ái 
Lc 2:16-21


1.  Lời nguyện mở đầu
Lạy Chúa Giêsu, xin hãy sai Thần Khí Chúa đến giúp chúng con đọc Kinh Thánh với cùng tâm tình mà Chúa đã đọc cho các môn đệ trên đường Emmau.  Trong ánh sáng của Lời Chúa, được viết trong Kinh Thánh, Chúa đã giúp các môn đệ khám phá ra được sự hiện diện của Thiên Chúa trong nỗi đau buồn về bản án và cái chết của mình.  Vì thế, cây thập giá tưởng như là sự kết thúc của mọi niềm hy vọng, đã trở nên nguồn mạch của sự sống và sự sống lại.
Xin hãy tạo trong chúng con sự thinh lặng để chúng con có thể lắng nghe tiếng Chúa trong sự Tạo Dựng và trong Kinh Thánh, trong các sự việc của đời sống hằng ngày và trong những người chung quanh, nhất là những người nghèo khó và đau khổ.  Nguyện xin Lời Chúa hướng dẫn chúng con, để cũng giống như hai môn đệ từ Emmau, chúng con cũng sẽ được hưởng sức mạnh sự phục sinh của Chúa và làm chứng cho người khác rằng Chúa đang sống hiện hữu giữa chúng con như nguồn mạch của tình anh em, công lý và hòa bình.  Chúng con cầu xin vì danh Chúa Giêsu, con của Đức Maria, Đấng đã mặc khải cho chúng con về Chúa Cha và đã sai Chúa Thánh Thần đến với chúng con.  Amen.

 2.  Bài Đọc 

a)  Chìa khóa dẫn đến bài đọc:
Lý do đã khiến cho thánh Giuse và Đức Maria phải đi đến Bêlem là lệnh kiểm tra dân số ban ra bởi hoàng đế La Mã (Lc 2:1-7).  Theo định kỳ, nhà cầm quyền La Mã ra lệnh làm tổng kiểm tra dân số trong các khu vực khác nhau trong đế chế rộng lớn của họ.  Họ phân loại dân cư và để biết bao nhiêu người sẽ phải nộp thuế.  Nhà giàu thì phải nộp thuế về đất đai và tài sản họ sở hữu.  Người nghèo thì phải trả thuế cho số con cái mà họ có.  Đôi khi tiền thuế phải đóng đã vượt quá 50% tổng số lợi tức của một người.
Trong Tin Mừng Luca, chúng ta thấy có một sự khác biệt đáng kể giữa sự ra đời của Đức Giêsu và của ông Gioan Tẩy Giả.  Ông Gioan được sinh ra ở quê nhà trên mảnh đất của ông, ở giữa cha mẹ và làng xóm, và được mọi người đón chào (Lc 1:57-58).  Khi Chúa Giêsu được sinh ra thì không ai biết đến, cách xa khỏi thân thích và xóm làng, và xa khỏi quê hương của Người.  “Không còn chỗ trong quán trọ”.  Chúa Hài Đồng đã được đặt nằm trong máng cỏ (Lc 2:7).
Chúng ta hãy hình dung và nhận xét đoạn Tin Mừng (Lc 2:16-21) trong bối cảnh rộng lớn hơn về việc thăm viếng của các mục đồng (Lc 2:8-21).  Trong khi đọc, chúng ta hãy cố gắng chú ý đến điều sau đây:  Những sự bất ngờ và tương phản ta thấy trong văn bản này là gì?

b)  Phân đoạn bài Tin Mừng để trợ giúp cho bài đọc:
Lc 2:8-9:  Các mục tử ở ngoài đồng, những người đầu tiên được mời đến
Lc 2:10-12:  Lời loan báo đầu tiên về Tin Mừng được mang đến cho các mục đồng
Lc 2:13-14:  Lời ca ngợi của các thiên thần
Lc 2:15-18:  Các mục đồng đi đến Bêlem và thuật lại việc thiên thần hiện ra với họ
Lc 2:19-20:  Thái độ của Đức Maria và của các mục đồng về những sự việc này
Lc 2:21:  Việc cắt bì của con trẻ Giêsu

c)  Phúc Âm:  
Bấy giờ trong miền đó có những người mục tử đang ở ngoài đồng và thức đêm để canh giữ đoàn vật mình.  Bỗng có thiên thần Chúa hiện ra đứng gần bên họ, và ánh sáng của Thiên Chúa bao tỏa chung quanh họ, khiến họ hết sức kinh sợ.  Nhưng thiên thần Chúa đã bảo họ rằng:  “Các ngươi đừng sợ, đây ta mang đến cho các ngươi một tin mừng đặc biệt, đó cũng là tin mừng cho cả toàn dân:  Hôm nay Chúa Kitô, Đấng Cứu Thế, đã giáng sinh cho các ngươi trong thành của Đavít.  Và đây là dấu hiệu để các ngươi nhận biết Người:  Các ngươi sẽ thấy một hài nhi mới sinh, bọc trong khăn vải và đặt nằm trong máng cỏ.”  Và bỗng chốc, cùng với các thiên thần, có một số đông thuộc đạo binh thiên quốc đồng thanh hát khen Chúa rằng:  “Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời và bình an dưới thế cho người thiện tâm.”  Khi các thiên thần biến đi, thì các mục tử nói với nhau rằng:  “Chúng ta đi đến Bêlem và coi xem sự việc đã xảy ra mà Chúa đã cho chúng ta được biết.”  Rồi họ hối hả tới nơi và gặp thấy Maria, Giuse và Hài Nhi mới sinh nằm trong máng cỏ.  Khi thấy thế, họ đã hiểu ngay lời đã báo về Hài Nhi này.  Và tất cả những người nghe, đều ngạc nhiên về điều các mục tử thuật lại cho họ.  Còn Maria thì ghi nhớ tất cả những sự việc đó, và suy niệm trong lòng.  Những mục tử trở về, họ tung hô ca ngợi Chúa về tất cả mọi điều họ đã nghe và xem thấy, đúng như lời đã báo cho họ.  Khi đã đủ tám ngày, lúc phải cắt bì cho con trẻ, thì người ta gọi tên Người là Giêsu, tên mà thiên thần đã gọi trước khi con trẻ được đầu thai trong lòng mẹ.

3.  Giây phút thinh lặng cầu nguyện:

Để Lời Chúa được thấm nhập và soi sáng đời sống chúng ta.

4.  Một vài câu hỏi gợi ý:

Để giúp chúng ta trong việc suy gẫm cá nhân.

a)  Bạn thích điều gì nhất trong đoạn Tin Mừng này?  Tại sao? 
b)  Bạn đã tìm thấy những ngạc nhiên và sự tương phản gì trong đoạn Tin Mừng này?            
c)  Làm cách nào đoạn Tin Mừng cho chúng ta biết rằng kẻ bé mọn và người nghèo khổ nhất trên trần thế lại là người cao trọng trên thiên đàng?
d)  Thái độ của Đức Maria và của các mục đồng về mầu nhiệm Thiên Chúa vừa mới mặc khải cho họ là gì?
e)  Tác giả Luca muốn nhắn nhủ gì với chúng ta qua các chi tiết này?

5.  Dành cho những ai muốn đào sâu hơn vào trong chủ đề

a)     Bối cảnh của thời ấy và của ngày nay:

Đoạn Tin Mừng về ngày lễ Mẹ Thiên Chúa (Lc 2:16-21) là một phần của câu chuyện về việc hạ sinh của Chúa Giêsu (Lc 2:1-7) và các mục đồng đến thăm (Lc 2:8-21).  Thiên thần đã loan báo sự sinh ra của Đấng Cứu Độ và cho một dấu chỉ để nhận biết:  “Các ngươi sẽ thấy một Hài Nhi mới sinh, bọc trong khăn vải và đặt nằm trong máng cỏ!”  Họ đang mong đợi Đấng Cứu Thế của toàn dân và họ đã nhận ra Người trong một hài nhi mới sinh, nghèo khó, nằm giữa các thú vật!  Thật là một bất ngờ lớn lao!

Kế hoạch của Thiên Chúa đã được thực hiện theo một phương cách không thể ngờ, đầy ngạc nhiên.  Điều này cũng còn xảy ra ngày nay.  Một bé thơ nghèo hèn là Đấng Cứu Thế của nhân loại!  Có ai ngờ được không?

b)     Lời bình giải về đoạn Tin Mừng: 

Lc 2:8-9:  Những vị khách được mời đầu tiên
Mục đồng là những người cùng đinh trong xã hội, không được coi trọng mấy.  Họ sống cùng với các thú vật, tách biệt với người thường.  Bởi vì họ thường xuyên tiếp xúc với thú vật, nên họ bị xem là kẻ ô uế.  Không bao giờ có ai muốn mời họ tới thăm một em bé sơ sinh.  Thế nhưng chính các Thiên Thần Chúa lại hiện ra với những mục đồng này để loan báo tin vui sự ra đời của Chúa Giêsu.  Trông thấy các thiên thần, họ thật sự sợ hãi.      

Lc 2: 10-12:  Lời loan báo đầu tiên về Tin Mừng
Lời nói đầu tiên của thiên thần là:  Các ngươi đừng sợ!  Thứ hai là:  Tin Vui cho cả toàn dân!  Thứ ba là:  Hôm nay!  Và rồi thiên thần mang đến ba danh hiệu để chỉ Chúa Giêsu là ai:  Đấng Cứu Thế, Đức Kitô và Chúa!  Đấng Cứu Thế là Đấng giải thoát mọi người khỏi tất cả những gì trói buộc họ!  Các vua chúa thời bấy giờ thích dùng danh hiệu Đấng Cứu Chuộc.  Chính họ đã tự phong cho mình tước hiệu đấng cứu rỗi.  Đức Kitô có nghĩa là Đấng Được Xức Dầu hay là Đấng Thiên Sai.  Trong Cựu Ước, đây là danh hiệu được trao cho vua chúa và các tiên tri.  Đó cũng là danh hiệu của Đấng Thiên Sai tương lai, Đấng sẽ thực hiện lời hứa của Thiên Chúa với dân của Người.  Điều này có nghĩa là Hài Nhi mới sinh, đang nằm trong máng cỏ, đã đến để thực hiện niềm hy vọng của toàn dân.  Chúa là danh hiệu của chính Thiên Chúa!  Ở đây chúng ta có ba danh hiệu có thể xem là cao cả nhất.  Từ lời loan báo về sự sinh ra của Đức Giêsu là Đấng Cứu ThếChúa Kitô và là Chúa, có còn ai cao cả hơn thế nữa không?  Và thiên thần nói rằng:  “Cẩn thận!  Và đây là dấu hiệu để các ngươi nhận biết Người:  các ngươi sẽ thấy một Hài Nhi mới sinh nằm trong máng cỏ, trong số những người nghèo khó!”  Bạn có tin nổi không?  Phương cách hành động của Thiên Chúa thì thật là khác hẳn với chúng ta!

Lc 2:13-14:  Lời hát khen của các thiên thần về Tin Mừng:  Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời, bình an dưới thế cho người Chúa thương.
Một số đông thiên thần xuất hiện và từ trời xuống.  Đó có thể được giải thích là thiên đàng đã hạ mình xuống dưới thế.  Hai phần của câu Kinh Thánh này tóm tắt lại chương trình của Thiên Chúa, kế hoạch của Người.  Phần đầu cho biết những gì xảy ra trên thiên đàng:  Vinh danh Thiên Chúa trên trời cao.  Phần thứ hai cho biết việc gì sẽ xảy ra ở dưới đất:  Bình an dưới thế cho người Chúa thương.  Nếu người ta có thể nghiệm ra rằng được Chúa thương có ý nghĩa gì, thì tất cả mọi thứ sẽ đổi thay và bình an sẽ hiện diện trên trái đất.   Và điều này sẽ cao quý hơn vinh quang Thiên Chúa, Đấng ngự trên trời cao!

Lc 2:15-18:  Các mục đồng đi đến Bêlem và thuật lại việc hiện ra của các thiên thần
Lời của Chúa không còn là một âm thanh được phát ra từ môi miệng.  Hơn hết cả nó là một sự kiện!  Các mục đồng nói như thế này:  “Chúng ta hãy sang Bêlem và coi xem sự việc đã xảy ra mà Chúa đã cho chúng ta được biết”.  Theo tiếng Do Thái, chữ DABAR có thể có hai nghĩa là lời và sự việc, được tạo ra bằng lời.  Lời của Thiên Chúa là quyền năng tác tạo.  Nó hoàn thành những gì đã phán ra.  Vào lúc tác tạo Thiên Chúa phán:  “Hãy có ánh sáng, và liền có ánh sáng!” (St 1:3).  Lời của thiên thần nói với các mục đồng là sự kiện về việc sinh ra của Chúa Giêsu.

Lc 2:19-20:  Thái độ của Đức Maria và của các mục đồng về những sự việc này
Tác giả Luca lập tức cho biết thêm rằng:  “Còn Maria thì ghi nhớ tất cả những sự việc đó và suy niệm trong lòng”.  Có hai cách để cảm nhận và đón tiếp Lời Chúa:  (i) Các mục đồng chỗi dậy để đi coi xem các sự việc và xác nghiệm lại dấu chỉ được thiên thần cho biết, và sau đó, họ trở lại với đàn gia súc của họ, tôn vinh và ngợi khen Thiên Chúa về tất cả mọi điều họ đã nghe và xem thấy; (ii) Đức Maria, cách khác, lại cẩn thận ghi nhớ lại tất cả mọi điều này và suy niệm trong lòng.  Suy niệm về những việc trong tâm trí một người có nghĩa là hồi tưởng lại chúng và làm sáng tỏ trong ánh sáng của Lời Chúa để hiểu rõ hơn ý nghĩa đầy đủ của chúng cho đời sống.   
     
Lc 2:21:  Việc cắt bì và đặt tên cho con trẻ Giêsu
Theo luật định, Hài Nhi Giêsu được cắt bì sau khi sanh được tám ngày (xem St 17:12).  Việc cắt bì là một dấu hiệu để chỉ thuộc về dân của Chúa.  Nó cho kẻ ấy một căn tính.  Nhân dịp này mỗi trẻ sơ sinh được đặt tên (xem Lc 1:59-63).  Hài nhi được gọi là Giêsu, tên mà thiên thần đã gọi trước khi con trẻ được thụ thai.  Thiên thần đã nói với Giuse rằng phải đặt tên con trẻ là Giêsu vì “chính Người sẽ cứu dân Người khỏi tội lỗi của họ” (Mt 1:21).  Tên gọi Giêsu thì giống như tên Giôsuê, và có nghĩa là Thiên Chúa sẽ cứu.  Một tên khác mà sẽ được trao dần dần cho Chúa Giêsu là Đức Kitô, có nghĩa là Đấng Được Xức Dầu hay là Đấng Thiên Sai.  Chúa Giêsu là Đấng Thiên Sai đang được mong chờ.  Tên thứ ba là Emmanuel, có nghĩa là Thiên-Chúa-Ở-Cùng-Chúng-Ta (Mt 1:23).  Tên gọi đầy đủ là Đức Giêsu Kitô Thiên-Chúa-ở-cùng-chúng-ta!

c)    Lời chú giải thêm:

Đức Maria trong Tin Mừng theo Luca

i)  Vai trò của hai chương đầu tiên trong sách Tin Mừng Luca:
Hai chương này khá nổi tiếng nhưng không được hiểu thấu đáo cho lắm.  Tác giả Luca đã viết chúng mô phỏng theo Cựu Ước.  Giống như thể hai chương này là phần kết của Cựu Ước để mở ra cho sự xuất hiện của Tân Ước.  Trong những chương này, Luca tạo ra một bầu không khí êm ái và tán dương.  Từ đầu chí cuối, lòng thương xót của Thiên Chúa được ca tụng, Thiên Chúa là Đấng cuối cùng đã đến để thực thi lời hứa của Người.  Luca cho chúng ta thấy Chúa Giêsu đã hoàn tất phần Cựu Ước và khởi đầu phần Tân Ước như thế nào.  Và Chúa ưa chuộng các kẻ nghèo khó, kẻ bần cùng, những người biết cách chờ đợi cho việc xuất hiện của Người:  bà Êlisabéth, ông Giacaria, Đức Maria, thánh Giuse, ông cụ Simêon, bà cụ Anna và các mục đồng.  Đó là lý do tại sao hai chương đầu tiên thuật lại lịch sử nhưng không phải trong ý nghĩa mà ngày nay chúng ta gán cho lịch sử.  Chúng gần như là sự phản chiếu mà các chương ấy được viết cho những Kitô hữu xuất thân từ lương dân, có thể khám phá ra được Đức Giêsu là ai và làm cách nào mà Người đã đến để thực thi lời các tiên tri trong Cựu Ước, đáp ứng được những nguyện vọng sâu xa nhất của tâm hồn con người.  Những chương này cũng là một sự phản chiếu các sự việc đã xảy ra trong các cộng đoàn vào thời thánh Luca.  Các cộng đoàn bắt nguồn từ dân ngoại sẽ được sinh ra bởi các cộng đoàn người Do Thái cải đạo.  Tuy nhiên đây là những khác biệt.  Thời Tân Ước không tương ứng với những gì Cựu Ước đã mường tượng và mong mỏi.  Đó là “dấu hiệu của sự mâu thuẫn” (Lc 2:34), đã gây ra các căng thẳng và là nguồn gốc của nhiều mối đau khổ.  Trong thái độ của Đức Maria, Luca trình bày một mô hình về cách mà các cộng đoàn có thể phản ứng và kiên trì trong thời Tân Ước. 

ii)  Chìa khóa dẫn đến bài đọc:
Trong hai chương này, Luca trình bày Đức Maria như một gương mẫu cho đời sống cộng đoàn.  Điều quan trọng ban cho chúng ta trong cảnh mà nơi có người phụ nữ trong đám đông đã ca ngợi thân mẫu Đức Giêsu.  Chúa Giêsu cải sửa lời khen ngợi ấy và nói rằng:  “Phúc thay cho những kẻ biết lắng nghe và tuân giữ Lời Chúa!” (Lc 11:27-28).  Nơi đây hàm chứa sự cao trọng của Đức Maria.  Đó là sống trong thế gian mà Đức Maria biết cách liên kết với Ngôi Lời Thiên Chúa cộng đoàn chiêm niệm một cách chính xác hơn trong sự liên kết với Lời Chúa:  tiếp nhận, thể hiện, sống, đào sâu, suy niệm, sinh sản và làm tăng trưởng, để cho chính mình được Lời Chúa làm chủ cho dù có khi không hiểu hoặc phải chịu đau khổ vì nó.  Đây là viễn ảnh hàm chứa trong văn bản của các chương 1 và 2 của sách Tin Mừng Luca, nói về Đức Maria, thân mẫu Chúa Giêsu.  

iii)  Áp dụng của chìa khóa vào văn bản:

1.  Lc 1:26-38: 
Truyền Tin:  “Tôi xin vâng như lời thiên thần truyền!”
Mở lòng để Ngôi Lời Thiên Chúa được tiếp nhận và nhập thể.

2.  Lc 1:39-45: 
Đi viếng bà Êlisabéth:  “Phúc cho bà là kẻ đã tin!”
Nhận ra Lời Chúa trong các sự việc của đời sống.

3.  Lc 1:46-56: 
Bài ca Ngợi Khen (Magnificat):  “Đấng Toàn Năng đã làm cho tôi những sự trọng đại!”
Bài thánh ca hy vọng mang tính chất phá vỡ và chịu đựng.

4.  Lc 2:1-20: 
Chúa Ra Đời:  “Bà ghi nhớ tất cả những sự việc này và suy niệm trong lòng.”
Không có chỗ cho họ.  Những kẻ bị xã hội khinh khi chào đón Ngôi Lời.

5.  Lc 2:21-32: 
Tiến Dâng Chúa Giêsu cho Thiên Chúa:  “Chính mắt con đã được thấy ơn cứu độ!”
Những năm tháng của đời sống làm thanh sạch con mắt.

6.  Lc 2:33-38: 
Ông Simêon và bà Anna:  “Một lưỡi gươm sẽ đâm thấu tâm hồn bà”
Là một người Kitô hữu có nghĩa là một dấu hiệu của sự mâu thuẫn.

7.  Lc 2:39-52: 
Vào năm Chúa mười hai tuổi:  “Cha mẹ không biết là con có bổn phận ở nhà của Cha con sao?”
Họ đã không hiểu Ngôi Lời Thiên Chúa nói với họ!

iv)  Những tương phản nổi bật trong đoạn Tin Mừng của chúng ta:
1.  Trong bóng tối của đêm đen có ánh sáng tỏa chiếu (2:8-9).
2.  Thiên đàng trên trời dường như ôm lấy trần thế của chúng ta dưới đây (2:13).
3.  Sự cao trọng của Thiên Chúa được thể hiện nơi một hài nhi nhỏ bé mong manh (2:7)
4.  Vinh quang của Thiên Chúa được hiện diện trong máng cỏ, bên cạnh với súc vật (2:16).
5.  Nỗi kinh sợ tạo ra bởi sự hiện ra đột ngột của thiên thần và được biến đổi thành niềm vui mừng (2:9-10).
6.  Những kẻ hoàn toàn bị khinh miệt là những người được mời đầu tiên (2:8).
7.  Các mục đồng nhận thức được Thiên Chúa hiện diện trong một hài nhi mới sinh (2:20).
           
6.  Cầu nguyện với Thánh Vịnh 23 (22)
                                                         
“CHÚA là mục tử chăn dắt tôi!”

CHÚA là mục tử chăn dắt tôi, tôi chẳng thiếu thốn gì.
Trong đồng cỏ xanh tươi, Người cho tôi nằm nghỉ.
Người đưa tôi tới dòng nước trong lành
và bổ sức cho tôi.
Người dẫn tôi trên đường ngay nẻo chính
vì danh dự của Người.

Lạy Chúa, dầu qua lũng âm u
con sợ gì nguy khốn, vì có Chúa ở cùng.
Côn trượng Ngài bảo vệ, con vững dạ an tâm.
Chúa dọn sẵn cho con bữa tiệc ngay trước mặt quân thù.
Đầu con, Chúa xức đượm dầu thơm,
ly rượu con đầy tràn chan chứa.
Lòng nhân hậu và tình thương Chúa
ấp ủ tôi suốt cả cuộc đời,
và tôi được ở đền Người
những ngày tháng, những năm dài triền miên.
7.  Lời Nguyện Kết

Lạy Chúa Giêsu, chúng con xin cảm tạ Chúa về Lời Chúa đã giúp chúng con hiểu rõ hơn ý muốn của Chúa Cha.  Nguyện xin Thần Khí Chúa soi sáng các việc làm của chúng con và ban cho chúng con sức mạnh để thực hành Lời Chúa đã mặc khải cho chúng con.  Nguyện xin cho chúng con, được trở nên giống như Đức Maria, thân mẫu Chúa, không những chỉ lắng nghe mà còn thực hành Lời Chúa.  Chúa là Đấng hằng sống hằng trị cùng với Đức Chúa Cha trong sự hiệp nhất với Chúa Thánh Thần đến muôn thuở muôn đời.  Amen.