"KINH LẠY
CHA": CÁC TÍN HỮU TIN LÀNH CHỌN BẢN DỊCH MỚI CỦA CÔNG GIÁO
Các
giám mục công giáo quyết định sửa đổi câu thứ sáu và cũng là câu áp chót của
kinh nổi tiếng nhất kitô giáo, chấm dứt tình trạng nhập nhằng.
Các tín hữu luther và cải cách cũng như người công giáo sẽ không
đọc “xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ” (ne nous soumets pas à la tentation) nhưng
sẽ đọc “xin đừng để chúng con vào trong cám dỗ”(tạm dịch từ ne nous laisse pas entrer en
tentation) khi đọc Kinh Lạy Cha. Ngày thứ hai 9 tháng 5, Giáo
hội tin lành thống nhất của nước Pháp (EPUdF) đã chuẩn chi sự thay đổi này.
Trong những năm vừa qua, vài chữ trong bản dịch tiếng Pháp của Kinh Lạy Cha đã
tạo rất nhiều tranh luận.
Câu thứ sáu và là câu áp chót của Kinh Lạy Cha đã gây ra nhiều cuộc
tranh luận thần học dữ dội. Cuối cùng, các giám mục công giáo đã quyết định
không đọc “xin chớ để
chúng con sa chước cám dỗ”, làm cho người ta nghĩ các tín hữu bị
chính Chúa của mình đẩy vào dốc trơn tuột của tội lỗi. Thay vào đó là câu “xin đừng để chúng con vào trong cám
dỗ” cho thấy Đấng Tạo Dựng mình che chở chăm sóc mình.
Câu này trong ấn bản mới của “sách lễ Rôma” (missel romain), quyển
sách lễ của các nhà thờ công giáo, sẽ được áp dụng vào ngày chúa nhật đầu tiên
Mùa Chay (5 tháng 3) năm 2017. Phần còn lại trong các giáo phái kitô khác, nếu
có thể được, trong khuôn khổ đối thoại đại kết để có được một thỏa thuận chính
thức của các giáo phái. Trong một bản thông báo của hội đồng giám mục quốc gia
họp cuối tuần vừa qua ở Nancy, Giáo hội tin lành thống nhất của nước Pháp
(EPUdF) đã yêu cầu các giáo xứ của mình dùng “ấn bản xin đừng để chúng con vào
trong cám dỗ của Giáo hội công giáo Pháp”.
Biểu quyết dứt khoát
Trong quyết định của mình, quyết định do một sự biểu quyết dứt
khoát, giáo phái luther-cải cách “ý thức sự việc các hội đồng giám mục Pháp đã
hỏi giáo hội tin lành Pháp” về điểm này. Trung thành với truyền thống phân ra
địa phương, Giáo hội tin lành Pháp để cho các cộng đoàn địa phương được tự do.
Chỉ chờ xem làm thế nào và theo nhịp nào các tín hữu sẽ đổi thói quen, vì kinh
hiện nay đã được đọc từ nửa thế kỷ nay, sau một một thỏa hiệp đại kết năm 1966,
chỉ sau Công đồng Vatican II. Một cách cẩn thận, Giáo hội tin lành thống nhất
của nước Pháp mời gọi các mục sư của mình “chú tâm đến sự tiếp nhận lời yêu cầu
này và vào việc sử dụng đã thật sự được ghi nhận”.
(phanxico.vn 12.05.2016/ lepoint.fr, 2016-05-09)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét