The "Love Story
Between God and Man Passes by Way of the Manger of Bethlehem "
* * *
Dear brothers and
sisters,
I am pleased to receive
you in this general audience, just days before the celebration of the Lord's
birth. During these days, the greeting on everyone's lips is "Merry
Christmas! Season's Greetings!" Let us ensure that, even in today's
society, the exchange of greetings not lose its deep religious significance,
and that the exterior aspects that play upon our heartstrings not absorb the
feast. Certainly, external signs are beautiful and important, so long as they
do not distract us, but rather help us to experience Christmas in its truest
sense -- the sacred and Christian sense -- and cause our joy to be not
superficial, but deep.
With the Christmas
liturgy, the Church introduces us to the great Mystery of the Incarnation.
Christmas, in fact, is not a mere anniversary of Jesus' birth -- it is also
this, but it is more -- it is the celebration of a mystery that has marked and
continues to mark mankind's history -- God Himself came to dwell among us (cf.
John 1:14), He made Himself one of us; a mystery that concerns our faith and
our very lives; a mystery that we experience concretely in the liturgical
celebrations, especially in the Holy Mass.
Someone might ask
himself: How can I live out now an event that took place so long ago? How can I
participate fruitfully in the birth of the Son of God, which took place over
2,000 years ago? During the Holy Mass on Christmas Night, we will repeat as a
refrain to the responsorial psalm, these words: "Today a Savior is born
for us." This adverb of time "Today," which is used repeatedly
throughout the Christmas celebrations, refers to the event of Jesus' birth and
to the salvation that the incarnation of the Son of God comes to bring.
In the liturgy, this
event reaches beyond the limits of space and time and becomes actual, present;
its effect continues, even amidst the passing of days, years and centuries. In
indicating that Jesus is born "today," the liturgy does not use a
meaningless phrase, but underscores thatthis birth affects and permeates the whole of
history -- even today, it remains a reality to which we may attain, precisely
in the liturgy. For believers, the celebration of Christmas renews our
certainty that God is really present with us, still "flesh" and not
only far away: though also with the Father, He is close to us. In that Child
born in Bethlehem ,
God drew near to man: we can encounter Him now -- in a "today" whose
sun knows no setting.
I would like to stress
this point, because modern man -- a man of "the sensible," of the
empirically verifiable -- finds it increasingly more difficult to open his
horizons and enter the world of God. The Redemption of mankind certainly took
place at a precise and identifiable moment in history: in the event of Jesus of
Nazareth. But Jesus is the Son of God -- He is God Himself, who not only spoke
to man, showed him wondrous signs and guided him throughout the history of
salvation -- but became man and remains man. The Eternal entered into the
limits of time and space, in order to make possible an encounter with Him
"today."
The liturgical texts of
Christmas help us to understand that the events of salvation wrought by Christ
are always actual -- the interest of every man and of all mankind. When, within
liturgical celebrations, we hear or proclaim this "Today a Savior is born
for us," we are not employing an empty, conventional expression; rather,
we mean that God offers us "today", now, to me, to each one of us,
the possibility of acknowledging and receiving Him like the shepherds in
Bethlehem, so that He might be born in our lives and renew them, illumine them,
transform them by His grace, by His Presence.
Christmas, then, while
commemorating Jesus' birth in the flesh of the Virgin Mary -- and numerous
liturgical texts put before our eyes this or that event -- is an efficacious
event for us. Pope St. Leo the Great, in presenting the profound meaning of
Christmas, issued an invitation to the faithful with these words: "Let us
be glad in the Lord, dearly-beloved, and rejoice with purest joy that there has
dawned for us the day of ever-new redemption, of ancient preparation, of
eternal bliss. For as the year rolls round, there recurs for us the commemoration
of our salvation, which promised from the beginning and accomplished in the
fullness of time, will endure for ever" (Sermon 22, In Nativitate Domini, 2,1; PL 54,193).
And again, in another
Christmas homily St. Leo the Great affirms: "Today the Maker of the world
was born of a Virgin's womb, and He, who made all natures, became the Son of
her, whom He created. Today the Word of God appeared clothed in flesh, and That
which had never been visible to human eyes began to be tangible to our hands as
well. Today the shepherds learned from angels' voices that the Savior was born
in the substance of our flesh and soul (Sermon
26, In Nativitate Domini, 6,1; PL 54,213).
There is a second
aspect that I would like to touch upon briefly. The event of Bethlehem should be considered in the light
of the Paschal Mystery: The one and the other are part of the one redemptive
work of Christ. Jesus' incarnation and birth invite us to direct our gaze to
His death and resurrection: Christmas and Easter are both feasts of the
Redemption. Easter celebrates it as the victory over sin and death: It signals
the final moment, when the glory of the Man-God shines forth as the light of
day; Christmas celebrates it as God's entrance into history, His becoming man
in order to restore man to God: It marks, so to speak, the initial moment when
we begin to see the first light of dawn.
But just as dawn
precedes and already heralds the day's light, so Christmas already announces
the cross and the glory of the resurrection. Even the two times of year when we
mark the two great feasts -- at least in some parts of the world -- can help us
to understand this aspect. In fact, while Easter falls at the beginning of
spring, when the sun breaks through the thick, chilly mists and renews the face
of the earth, Christmas falls right at the beginning of winter, when the sun's
light and warmth seek in vain to awaken nature enwrapped by the cold. Under
this blanket, however, life throbs and the victory of the sun and warmth begins
again.
The Fathers of the
Church always interpreted Christ's birth in the light of the whole work of
Redemption, which finds its summit in the Paschal Mystery. The incarnation of
God's Son appears not only as the commencement and condition for salvation, but
as the very presence of the mystery of our salvation: God becomes man; He is
born a babe like us; He takes on our flesh to conquer death and sin.
Two important texts of
St. Basil illustrate this well. St. Basil tells the faithful: "God assumes
flesh to destroy death within it hidden. Just as antidotes to poison, when
ingested, eliminate the poison's effects, and as the shadows within a house
clear with the light of the sun; so death, which had dominated human nature,
was destroyed by the presence of God. And as ice remains solid in water as long
as night endures and shadows reign, but melts at once by the sun's heat, so
death -- which had reigned until the coming of Christ -- as soon as the grace
of God our Savior appeared, and the Sun of Justice arose, 'was swallowed up in
victory' (1 Corinthians 15:54), for it cannot coexist with Life" (Homily on the Birth of Christ, 2: PG
31,1461).
And again, in another
text St. Basil issues this invitation: "Let us celebrate the world's
salvation and mankind's birth. Today Adam's guilt has been remitted. Now we
need no longer say: 'you are dust and to dust you shall return' (Genesis 3:19),
but rather: united to Him who descended from heaven, you shall be admitted into
heaven (Homily on the Birth of Christ,
6: PG 31,1473).
At Christmas we encounter
the tenderness and love of God, who stoops down to our limitations, to our
weakness, to our sins -- and He lowers Himself to us. St. Paul affirms that Jesus Christ
"though He was in the form of God ... emptied Himself, taking the form of
a servant, being born in the likeness of men" (Philippians 2:6-7). Let us
look upon the cave
of Bethlehem : God lowers
Himself to the point of being laid in a manger -- which is already a prelude of
His self-abasement in the hour of His Passion. The climax of the love story
between God and man passes by way of the manger of Bethlehem
and the sepulcher of Jerusalem .
Dear brothers and
sisters, let us joyously live the feast of Christmas, which now draws near. Let
us live this wondrous event: The Son of God again is born "today";
God is truly close to each one of us, and He wants to meet us -- He wants to
bring us to Himself. He is the true light, which dispels and dissolves the
darkness enveloping our lives and mankind. Let us live the Lord's birth by
contemplating the path of God's immense love, which raised us to Himself
through the mystery of the incarnation, passion, death and resurrection of His
Son, for -- as St. Augustine affirms -- "In [Christ] the divinity of the
Only Begotten was made a partaker of our mortality, so that we might be made
partakers of His immortality" (Letter 187,6,20: PL 33: 839-840). Above
all, let us contemplate and live this Mystery in the celebration of the
Eucharist, the heart of Christmas; there, Jesus makes Himself really present --
as the true Bead come down from heaven, as the true Lamb sacrificed for our
salvation.
To you and to your
families I wish a truly Christian celebration of Christmas, such that even your
exchange of greetings on that day will be expressions of the joy of knowing
that God is near and wants to accompany us along life's journey. Thank you.
[Translation by Diane
Montagna]
[The Holy Father then
greeted pilgrims in several languages. In English, he said:]
Dear Brothers and
Sisters,
As Christmas
approaches, I offer prayerful good wishes to you and your families for a
spiritually fruitful celebration of the Lord's birth. At Midnight Mass, we
sing: "Today a Saviour is born for us". This "Today" evokes
an eternal present, for the mystery of Christ's coming transcends time and
permeates all history. "Today" – every day - we are invited to
discover the presence of God's saving love in our midst. In the birth of Jesus,
God comes to us and asks us to receive him, so that he can be born in our lives
and transform them, and our world, by the power of his love. The Christmas
liturgy also invites us to contemplate Christ's birth against the backdrop of
his paschal mystery. Christmas points beyond itself, to the redemption won for
us on the Cross and the glory of the Resurrection. May this Christmas fill you
with joy in the knowledge that God has drawn near to us and is with us at every
moment of our lives.
* * *
I greet all the
English-speaking visitors present, including the pilgrimage groups from Singapore and the United States . My special greetings
and good wishes go to the Tenth World Congress of the International Association
of Maternal and Neonatal Health. My greeting also goes to the primary school
children from Korea .
I welcome the alumni of the Pontifical North American College who are
celebrating their fiftieth anniversary of ordination, and the students of Holy
Spirit Seminary in Brisbane ,
Australia . Upon
all of you and your families I invoke God's abundant blessings. Merry
Christmas!
© Copyright 2011 -
Libreria Editrice Vaticana
Finally, in Italian he
said:
I address a special
greeting to young people, to the sick and to newlyweds. Dear young people,
especially you students of the school of Braucci of Caivano, may you approach
the mystery of Bethlehem with the same sentiments of faith as the Virgin Mary;
may it be given to you, dear sick, to draw from the crib of Bethlehem that joy
and that intimate peace that Jesus came to bring to the world; and may you,
dear newlyweds, desire to contemplate assiduously the example of the holy
Family of Nazareth, in order that the virtues there practiced might be
impressed upon the path of family life you have just begun.
I return your good
wishes, wishing everyone a holy Christmas filled with every blessing.
[Translation by Diane
Montagna]
|More
Ðừng để cho Lễ
Giáng Sinh
mất đi ý nghĩa
tôn giáo sâu xa của nó
Ðừng
để cho Lễ Giáng Sinh mất đi ý nghĩa tôn giáo sâu xa của nó.
Roma
(Vat. 21/12/2011) - Sáng thứ tư 21 tháng 12 năm 2011 trong đại thính đường
Phaolô VI là buổi tiếp kiến cuối cùng trước lễ Giáng Sinh. Trong bài huấn dụ Ðức
Thánh Cha Biển Ðức XVI đã nói về ý nghĩa lễ Giáng Sinh. Ngài mở đầu bài huấn dụ
như sau:
Anh
chị em thân mến, tôi vui mừng tiếp đón anh chị em trong buổi tiếp kiến chung mấy
ngày trước lễ Chúa sinh ra. Lời chào trên môi miệng của tất cả mọi người trong
những ngày này là "Mừng lễ Giáng Sinh! Chúc mừng lễ Giáng Sinh!",
chúng ta hãy làm sao để cả trong xã hội hiện nay, lời trao đổi chúc mừng lễ
không mất đi ý nghĩa tôn giáo sâu xa của nó, và ngày lễ không bị thu hút bởi
các khía cạnh bề ngoài, nhưng đánh động con tim. Dĩ nhiên, các dấu chỉ bề ngoài
cũng xinh đẹp và quan trọng, miễn là chúng giúp chúng ta sống lễ Giáng Sinh
trong ý nghĩa đích thật, thánh thiêng và kitô của nó làm sao để niềm vui của
chúng ta không hời hợt, nhưng sâu xa.
Với
phụng vụ giáng sinh Giáo Hội dẫn đưa chúng ta vào trong Mầu Nhiệm cao cả của sự
Nhập Thể. Thật thế, Giáng Sinh không chỉ là một kỷ niệm đơn thuần sự sinh ra của
Chúa Giêsu, mà còn hơn thế nữa là việc cử hành một Mầu Nhiệm đã và còn tiếp tục
ghi dấu lịch sử của con người - chính Thiên Chúa đã đến ở giữa chúng ta (x. Ga
1,14) và đã trở thành một người như chúng ta - một Mầu Nhiệm liên quan tới đức
tin và cuộc sống của chúng ta, một Mầu Nhiệm mà chúng ta sống một cách cụ thể
trong các buổi cử hành phụng vụ, đặc biệt trong Thánh Lễ.
Tiếp
tục bài huấn dụ Ðức Thánh Cha nêu lên câu hỏi: làm sao mà có thể sống và tham dự
một cách có hiệu qủa vào biến cố đã xảy ra cách đây hơn 2,000 năm được? Trong
Thánh Lễ Ðêm Giáng Sinh chúng ta sẽ lập lại điệp khúc thánh vịnh "Hôm nay
Ðấng Cứu Thế đã giáng sinh". Trạng từ thời gian "hôm nay" trở lại
nhiều lần trong tất cả các buổi cử hành giáng sinh và quy chiếu về biến cố sinh
ra của Ðức Giêsu và ơn cứu độ, mà sự Nhập Thể của Con Thiên Chúa đem lại. Trong
Phụng Vụ biến cố đó vượt ngoài các giới hạn không gian và thời gian, và trở
thành thời sự, trở thành hiện tại. Hiệu qủa của nó kéo dài, cả khi ngày, tháng,
năm và các thế kỷ có trôi qua. Khi ám chỉ Chúa Giêsu sinh ra "hôm
nay", phụng vụ không sử dung một câu nói vô nghĩa, nhưng nêu bật rằng sự
Sinh Ra đó mặc lấy và thấm nhập tất cả lịch sử, tiếp tục là một thực tại cả
ngày nay nữa, mà chúng ta có thể đạt đến chính trong phụng vụ. Ðối với tín hữu
chúng ta, việc cử hành lễ Giáng Sinh canh tân xác tín Thiên Chúa hiện diện thực
sự với chúng ta, vẫn là "thịt xác", chứ không chỉ xa cách: mặc dù Người
ở với Thiên Chúa Cha, Người vẫn gần gũi chúng ta. Trong Trẻ Thơ sinh ra tại Bếtlêhem
Thiên Chúa đã đến gần con người: chúng ta có thể gặp gỡ Ngài bây giờ đây, trong
một "hôm nay" không tàn phai.
Con
người thời nay là con người của "cảm nhận", của những gì có thể thực
nghiệm được, ngày càng gặp khó khăn trong việc rộng mở cho chân trời và bước
vào trong thế giới của Thiên Chúa. Và Ðức Thánh Cha quảng diễn thêm lễ Giáng
Sinh như sau:
Dĩ
nhiên, ơn cứu rỗi của nhân loại xảy ra trong một thời điểm chính xác và có thể
nhận diện của lịch sử: trong biến cố Ðức Giêsu thành Nagiarét; nhưng Ðức Giêsu
là Con Thiên Chúa, là chính Thiên Chúa, là Ðấng đã không chỉ nói với con người,
đã cho con người thấy các phép lạ, đã hướng dẫn con người dọc dài lịch sử cứu độ,
mà đã làm người và tiếp tục là người. Ðấng Vĩnh Cửu đã bước vào trong các hạn hẹp
của thời gian và không gian dể khiến cho con người có thể gặp gỡ Người
"hôm nay". Các văn bản phụng vụ lễ Giáng Sinh giúp chúng ta hiểu rằng
các biến cố cứu độ do Chúa Kitô thực hiện luôn luôn thời sự; chúng liên quan tới
từng người và tất cả mọi người.
Trong
các buổi cử hành phụng vụ, khi chúng ta lắng nghe hay nói lên câu "Hôm nay
Ðấng Cứu Thế đã được sinh ra cho chúng ta", chúng ta hiểu rằng Thiên Chúa
cống hiến cho chúng ta "hôm nay", bây giờ đây, cho tôi và cho mọi người
trong chúng ta, khả thể hiểu biết Người và tiếp đón Người như các mục đồng đã
làm xưa kia tại Bếtlehem, để Người cũng sinh ra trong cuộc sống chúng ta, canh
tân nó, soi sáng nó, và biến đổi nó với Ơn Thánh, với Sự Hiện Diện của Người.
Ðức
Thánh Cha đã trích dẫn các suy tư trong các bài giảng của thánh Giáo Hoàng Lêô
Cả khích lệ tín hữu nhảy mừng và rộng mở con tim cho niềm vui, phát xuất từ ơn
cứu độ mà Chúa Giêsu giáng sinh đem đến cho nhận loại. Vì hôm nay Ðấng Tạo
thành thế giới đã sinh ra từ cung lòng của một trinh nữ, Ngôi Lời của Thiên
Chúa đã xuất hiện mặc lấy thân xác hữu hình của con người.
Ðức
Thánh Cha đã gắn liền Sự Nhập Thể với Mầu Nhiệm Phục Sinh và giải thích như
sau:
Sự
Nhập Thể và sinh ra của Ðức Giêsu mời gọi chúng ta hướng cái nhìn về cái chết
và sự phục sinh của Người: Giáng Sinh và Phục Sinh cả hai đều là lễ của ơn cứu
độ. Phục Sinh cử hành ơn cứu độ đó như chiến thắng trên tội lỗi và cái chết:
ghi dấu thời điểm cuối cùng, khi vinh quang của Con Người - Thiên Chúa rạng ngời
như ánh sáng ban ngày; Giáng Sinh cử hành ơn cứu độ như việc Thiên Chúa bước
vào trong lịch sử để làm người và đem con người tới với Thiên Chúa. Nó ghi dấu
lúc khởi đầu khi ban mai chiếu sáng. Như chính như ban mai đi trước và làm cho
thấy trước ánh sáng ban ngày, lễ Giáng Sinh đã loan báo Thập Giá và vinh quang
của Sự Phục Sinh... Trong khi Phục Sinh rơi vào đầu mùa xuân, khi mặt trời chiến
thắng các sương mù dầy đặc và lạnh lẽo, và canh tân mặt đất, thì Giáng Sinh rơi
đúng vào đầu mùa đông, khi ánh sáng và sức nóng mặt trời không thể đánh thức
thiên nhiên bị bao bọc bởi giá lạnh, nhưng bên dưới sự sống đập nhịp và bắt đầu
trở lại chiến thắng của mặt trời và sức nóng.
Ðức
Thánh Cha nói tiếp trong bài huấn dụ: Các Giáo Phụ đã luôn luôn đọc hiểu sự
sinh ra của Chúa Giêsu dưới ánh sáng của toàn công trình cứu độ, đạt tột định
trong Mầu Nhiệm Phục Sinh. Sự Nhập Thể của Con Thiên Chúa xuất hiện không chỉ
như sự khởi đầu và là điều kiện của ơn cứu rỗi, nhưng còn như là chính sự hiện
diện của Mầu Nhiệm cứu độ của chúng ta: Thiên Chúa làm người, sinh ra là trẻ
thơ như chúng ta, nhận lấy thịt xác của chúng ta để chiến thắng cái chết và tội
lỗi. Thánh Basilio có hai văn bản minh giải Mầu Nhiệm ấy rất ý nghĩa. Người
nói: "Thiên Chúa nhận lấy thịt xác chính là để tiêu diệt cái chết ẩn nấp
trong đó. Như là thuốc giải độc một khi đã uống vào rồi thì phá hủy các hiệu qủa
của thuốc độc, và như bóng tối của một căn nhà tan đi trước ánh sáng mặt trời,
cái chết đã thống trị bản tính con người bị phá hủy bởi sự hiện diện của Thiên
Chúa. Như đá băng đông cứng trong nước cho tới khi nào đêm còn kéo dài và bóng
tối ngự trị, nhưng nó tan chảy ngay dưới sức nóng của mặt trời, cũng thế cái chết
đã thống trị cho tới khi Chúa Kitô tới, ơn thánh của Thiên Chúa Cứu độ vừa xuất
hiện và mặt trời công chính mọc lên, thì nó bị chiến thắng nuốt trửng" (1
Cr 15,54), vì không thể cùng hiện diện với Sự Sống" (Omelia sulla nascita
di Cristo 2: PG 31,1461).
Trong
một văn bản khác thánh Basilio mời gọi tín hữu cử hành ơn cứu độ của thế giới,
ngày sinh của nhân loại, vì hôm nay tội của Ađam đã được tha thứ, con người
không còn phải nói "ngươi là cát bụi hay trở về cát bụi", nhưng được
kết hiệp cùng Ðấng đã đến từ trời, ngươi sẽ được chấp nhận vào trời (Omelia
della nascita di Cristo 6; PG 31,1473).
Rồi
Ðức Thánh Cha kết luận bài huấn dụ như sau: Trong lễ Giáng Sinh chúng ta gặp gỡ
sự dịu hiền và tình yêu thương của Thiên Chúa, là Ðấng cúi xuống trên các hạn hẹp,
các yếu đuối và tội lỗi của chúng ta và Người hạ mình thấp cho tới chúng ta.
Thánh Phaolô khẳng định rằng Ðức Giêsu Kitô "tuy đồng hàng với Thiên Chúa,
nhưng đã dốc đổ chính mình, bằng cách nhận lấy điều kiện là tôi tớ, trở nên giống
phàm nhân" (Pl 2,6-7). Chúng ta hãy nhìn vào hang đá Bếtlêhem, Thiên Chúa
đã hạ mình đến nằm trong một máng cỏ, và đó đã là mở đầu cho sự tự hạ trong giờ
khổ nạn của Người. Tuyệt đỉnh của lịch sử tình yêu giữa Thiên Chúa và con người
đi ngang qua máng cỏ Bếtlêhem và ngôi mộ ở Giêrusalem... Chúng ta hãy sống lễ
Giáng Sinh sắp tới trong tươi vui. Chúng ta hãy sống biến cố tuyệt vời này: Con
Thiên Chúa còn sinh ra "hôm nay", Thiên Chúa thật sự gần gũi từng người
trong chúng ta và muốn gặp gỡ chúng ta, muốn đưa chúng ta tới với Người. Người
là ánh sáng thật dãi tỏa và đánh tan bóng tối bao trùm cuộc sống chúng ta và
nhân loại.
Chúng
ta hãy sống lễ Giáng Sinh của Chúa bằng cách chiêm ngưỡng con đường tình yêu vô
biên của Thiên Chúa, là Ðấng đã nâng chúng ta lên với Người qua Mầu Nhiệm Nhập
Thể, Khổ Nạn, Cái Chết và Phục Sinh của Con của Người.
Ðức
Thánh Cha đã chào tín hữu bằng nhiều thứ tiếng khác nhau và chúc tất cả một Lễ
Giáng Sinh tuơi vui, an lành, thánh thiện. Sau cùng ngài cất kinh Lậy Cha và
ban phèp lành tòa thánh cho mọi người.
Linh Tiến Khải
(Radio
Vatican )
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét