Trang

Thứ Hai, 1 tháng 6, 2026

JUNE 02, 2026: TUESDAY OF THE NINTH WEEK IN ORDINARY TIME

 June 2, 2026

Tuesday of the Ninth Week in Ordinary Time

Lectionary: 354

 


Reading 1

2 Peter 3:12-15a, 17-18

Beloved:
Wait for and hasten the coming of the day of God,
because of which the heavens will be dissolved in flames
and the elements melted by fire.
But according to his promise
we await new heavens and a new earth
in which righteousness dwells.

Therefore, beloved, since you await these things,
be eager to be found without spot or blemish before him, at peace.
And consider the patience of our Lord as salvation.

Therefore, beloved, since you are forewarned,
be on your guard not to be led into the error of the unprincipled
and to fall from your own stability.
But grow in grace
and in the knowledge of our Lord and savior Jesus Christ.
To him be glory now and to the day of eternity. Amen.

 

Responsorial

Psalm 90:2, 3-4, 10, 14 and 16

R.    (1)  In every age, O Lord, you have been our refuge.
Before the mountains were begotten
and the earth and the world were brought forth,
from everlasting to everlasting you are God.
R.    In every age, O Lord, you have been our refuge.
You turn man back to dust,
saying, “Return, O children of men.”
For a thousand years in your sight
are as yesterday, now that it is past,
or as a watch of the night.
R.    In every age, O Lord, you have been our refuge.
Seventy is the sum of our years,
or eighty, if we are strong,
And most of them are fruitless toil,
for they pass quickly and we drift away.
R.    In every age, O Lord, you have been our refuge.
Fill us at daybreak with your kindness,
that we may shout for joy and gladness all our days.
Let your work be seen by your servants
and your glory by their children.
R.    In every age, O Lord, you have been our refuge.

 

Alleluia

Ephesians 1:17-18

R.    Alleluia, alleluia.
May the Father of our Lord Jesus Christ
enlighten the eyes of our hearts,
that we may know what is the hope
that belongs to his call.
R.    Alleluia, alleluia.

 

Gospel

Mark 12:13-17

Some Pharisees and Herodians were sent
to Jesus to ensnare him in his speech.
They came and said to him,
“Teacher, we know that you are a truthful man
and that you are not concerned with anyone’s opinion.
You do not regard a person’s status
but teach the way of God in accordance with the truth.
Is it lawful to pay the census tax to Caesar or not?
Should we pay or should we not pay?”
Knowing their hypocrisy he said to them,
“Why are you testing me?
Bring me a denarius to look at.”
They brought one to him and he said to them,
“Whose image and inscription is this?”
They replied to him, “Caesar’s.”
So Jesus said to them,
“Repay to Caesar what belongs to Caesar
and to God what belongs to God.”
They were utterly amazed at him.

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/060226.cfm

 

 


Commentary on 2 Peter 3:11-15,17-18

The early Christians had high expectations that the Lord would come back to them very soon.  As time passed, they began to realise that it might not be as soon as they had first thought, namely in their own lifetime.  This is reflected in the way later books of the New Testament are written.

But even here in this relatively late book the anticipation is still there.  We are even urged to hasten that day.  How can we do this?  By working harder to bring more people to know the Way of Christ, to share his vision of life and thus realise the full establishment of the Kingdom.  We still have a long way to go!

The “Day of God”, the end of the world, is visualised as utter destruction of all we know now, but it will be replaced by “new heavens and a new earth”, words taken from Isaiah and also used in the book of Revelation (21:1).  This new world is “where righteousness is at home”.  There truth and goodness will dwell as unchanging and unchangeable elements. This will be a time when what we pray for in the Lord’s Prayer—”your Kingdom come, your will be done”—will be fully realised.

For each one us, it is a reminder to lead lives “without spot or blemish” (words applied to Jesus in 1 Peter) and at peace with God.  In this way, we are always prepared no matter what time the Lord decides to take us to himself.  We are told to “regard the patience of our Lord as salvation”. This echoes words of Jesus in John’s Gospel that he has come not to condemn, but to bring salvation.

We are told to:

…beware that you are not carried away with the error of the lawless and lose your own stability.

In this case, the warning is against Gnostic teachers who held ideas which were in conflict with the gospel. In our day too, there are many kinds of ‘error’ which can lead us far from the ways of truth, love and justice.

But we are also told to:

…grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ.

To grow in grace is to open ourselves more and more to the experience of being loved by God.  To grow in the knowledge of Jesus is not to know more about him, but to grow in a personal and intimate relationship of mutual love.

This kind of knowledge is on a different plane altogether from the esoteric knowledge that the Gnostics proclaimed. In our own day, some come pretty close to Gnosticism when they put an excessive emphasis on doctrinal orthodoxy. This is a modern version of Pharisaism.

Jesus said that people would know true Christians not by their theology, but by the love they show for each other, and especially for those in any kind of need:

By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another. (John 13:35)

and

I in them and you in me, that they may become completely one, so that the world may know that you have sent me and have loved them even as you have loved me. (John 17:23)

Comments Off

 


Commentary on Mark 12:13-17

Possibly in response to the parable of the wicked tenants which we read yesterday, a delegation comes to confront Jesus. Their composition is rather unusual, but proves the ancient saying that “the enemy of my enemy is my friend”. It would be hard to find two groups more ideologically opposed than the Pharisees and the Herodians. The Pharisees set the highest standards in their observance of the Law. They were highly patriotic and strongly anti-Roman. The Herodians, on the other hand, were seen as rather lax and not particularly devout. And they had the reputation of being a little too cosy with the Roman colonial powers. In normal circumstances, these two groups would never be seen in each other’s company. But now they had a common opponent in Jesus. For Jesus was seen, depending on how he was interpreted, as challenging the Law on the one hand and as a potential rallying point for anti-Roman sentiment on the other.

The confrontation is carried out with a good deal of subtlety. It begins with shameless flattery:

Teacher, we know that you are sincere and show deference to no one, for you do not regard people with partiality but teach the way of God in accordance with truth.

In fact, every word of this is absolutely true and would that it could be said of every one of us! In their book, however, it means that Jesus is a very dangerous person and, indeed, people like Jesus have run into trouble all through history, not least in our own days.

Having, as they imagined, totally disarmed Jesus by their positive approach, they smoothly slip in the knife. One can almost hear the blandness and feigned innocence with which they ask their question:

Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?

It sounds to us a very straightforward question, but it was, in fact, one of the most politically sensitive issues of the day. And of course, it was a trick question.

If Jesus said it was permissible, then he incurred the wrath of every Jewish patriot, most of all the powerful Pharisees, who deeply resented the presence of the Roman power on their land. If he said it was not permissible, then he could immediately be denounced by people like the Herodians to the Roman authorities for subversion. In either case, he would lose.

Jesus, of course, immediately sees through their deceit. He asks to be shown a denarius, a coin roughly equal to a day’s wage. It was a Roman coin and it carried the head of the emperor, Caesar Augustus. Pointing to the image, Jesus asks whose head it is and he is told it is that of the emperor. Jesus said,

Give to Caesar the things that are Caesar’s and to God the things that are God’s.

His enemies “were utterly amazed at him” and reduced to speechlessness with no comeback. It was an answer that said everything and said nothing. It said everything because no one could quarrel with it; it said nothing because it did not decide in any way what belonged to God and what to the emperor.

The whole scene, of course, reflects a serious problem besetting the early Church. How much allegiance did they owe, as Christians, to the temporal power, especially one where the emperor was seen as having divine prerogatives or was openly persecuting Christians? There were clearly limits to the allegiance they could give. This resulted in waves of persecutions and large numbers of martyrs dying rather than compromising their faith.

The problem of how much allegiance Christians owe to temporal powers is still a live issue for us today. It concerns the question of separation of Church and state and how that is to be interpreted. It concerns the way we—both electors and elected—vote when sensitive moral issues are at stake.

In one sense, God has a total claim on our allegiance. There is nothing which does not belong to him. Nevertheless, society, through its legitimate authorities, also has a claim on our allegiance. It can make demands on us in asking us to contribute, e.g. through taxation, to promoting the overall well-being of our whole community, especially of those who are in need.

As Christians, we cannot simply isolate ourselves from the political arena, that is, the area in which the interests of the citizenry are discussed and managed. The political arena is inseparable from issues of truth and justice, and there is no way that Christians, who are committed to building the Kingdom, cannot be concerned about the welfare of their fellow citizens. “The Church should not dabble in politics,” say some. No, it should not dabble; it should be deeply involved in every important moral and social issue.

Nevertheless, the words of Jesus remain our guiding principle: we give to God what belongs to him and we give to society what it has a right to ask of us—our cooperation in making it a place guided by the principles and values of the Kingdom. To do anything less is to fail to give everything to God.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2093g/

 

 


Tuesday, June 2, 2026

9th Week in Ordinary Time

Opening Prayer

Father, your love never fails. Hear our call.

Keep us from danger and provide for all our needs.

We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Mark 12: 13-17

Next, the priests, the scribes and the elders sent to Jesus some Pharisees and some Herodians to catch him out in what he said. These came and said to him, 'Master, we know that you are an honest man, that you are not afraid of anyone, because human rank means nothing to you, and that you teach the way of God in all honesty. Is it permissible to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or not?' Recognizing their hypocrisy he said to them, 'Why are you putting me to the test? Hand me a denarius and let me see it.'

They handed him one and he said to them, 'Whose portrait is this? Whose title?' They said to him, 'Caesar's.' Jesus said to them, 'Pay Caesar what belongs to Caesar – and God what belongs to God.' And they were amazed at him.

Reflection

In today’s Gospel, the confrontation between Jesus and the authority continues. The priests and the Scribes had been criticized and denounced by Jesus in the parable of the vineyard (Mk 12: 1-12). Now, they themselves ask the Pharisees and the Herodians to set up a trap against Jesus to be able to condemn him. They ask questions to Jesus concerning the taxes to be paid to the Romans. This was a controversial theme which divided public opinion. The enemies of Jesus want, at all costs, to accuse him and diminish the influence that he had on the people. Groups, which before were enemies between them, now get together to fight against Jesus. This also happens today. Many times, persons or groups, enemies among themselves, get together to defend their privileges against those who inconvenience them with the announcement of truth and of justice.

            Mark 12: 13-14: The question of the Pharisees and the Herodians. The Pharisees and the Herodians were the local leaders in the villages of Galilee. It was a long time since they had decided to kill Jesus (Mk 3: 6). Now, because of the order of the priests and of the elders, they want to know if Jesus is in favor or against the payment of taxes to the Romans, to Caesar. An underhanded or sly question, full of malice! Under the appearance of fidelity to the Law of God, they look for reasons in order to be able to accuse him. If Jesus says “You should pay!”, they could accuse him of being a friend of the Romans. If he would say, “No, you do not have to pay!” they could accuse him to the authority of the Romans that he was subversive. This seemed to be a dead alley!

            Mark 12: 15-17: Jesus’ answer. Jesus perceives their hypocrisy. In his response he does not lose time in useless discussion, and goes straight to the centre of the question. Instead of responding and of discussing the affair of the tribute to Caesar, he asks to be shown a coin and he asks: “Whose portrait and inscription is this?” They answered: “Caesar’s!” The answer of Jesus: “Then pay Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God”. In practice, they already recognized the authority of Caesar. They were already giving to Caesar what belonged to Caesar, because they used his currency, his money to buy and to sell and even to pay the taxes of the Temple! That which interested Jesus was that they “gave to God what belongs to God!, that is, that they restituted the people to God, from their deviation, because with their teaching they blocked the entrance into the Kingdom (Mk 23: 13). Others explained this phrase of Jesus in another way: “Give to God what belongs to God!”, that is, practice justice and honesty as the Law of God demands, because your hypocrisy denies to God what is due to him. The disciples have to be aware!

            Taxes, tributes, taxes and denarii. “In Jesus’ time, the people of Palestine paid many taxes, tributes and the tenth part of their income, both to the Romans as well as to the Temple. The Roman Empire had invaded Palestine in the year 63 A.D. and they imposed many taxes and tributes. According to the estimates made, half or even more of the family salaries were used to pay the tributes, taxes and the tenth part of their income. The taxes which the Romans demanded were of two types: direct and indirect.

            The Direct tax was on property and on persons. The tax on property (tributum soli): the fiscal officers of the government verified how large the property was, the production and the number of slaves and they fixed the amount to be paid. Periodically, there was a verification through the census. The tax on persons (tributum capitis): was for the poor class who owned no land. This included both men and women, between 12 and 65 years of age. It was a tax on the force of work; 20% of the income of every person was used to pay taxes.

            The Indirect tax was placed on transactions of different types: a Crown of gold: Originally, it was a question of a gift to the Emperor, but then it became an obligatory tax. This was paid on special occasions, for example: the feast and the visits of the Emperor. The tax on salt: The salt was the monopoly of the Emperor. It was necessary to pay the tribute on the salt for commercial use. For example, the salt used by fishermen to dry up the fish and to sell it. From this comes the word “salary”. A tax on buying and selling: for every commercial use 1% was paid. This money was paid to the fiscal officers during the holidays. When a slave was bought they demanded 4%. In every registered commercial contract, they demanded 2%. The tax for exercising a profession: There was need for everyone to have a license for everything. For example, a cobbler in the city of Palmira paid one denarius a month. A denarius was equivalent to the salary of one day. And even the prostitutes had to pay. A tax for the use of public utilities: Emperor Vespasiano introduced the tax in order to be able to use the public toilets in Rome. He would say: “Money does not stink!”

            Other taxes and obligations: toll or customs; forced work; special expenses for the army (to give hospitality to the soldiers; to pay for the food of the troops); taxes for the Temple and the worship.

Personal Questions

           Do you know some case of groups or of persons who were enemies between themselves, but who were then united to follow an honest person who bothered or inconvenienced and denounced them? Has this happened sometimes with you?

           What is the sense of this phrase today: “Give to Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God”?

Concluding Prayer

Each morning fill us with your faithful love, we shall sing and be happy all our days; Show your servants the deeds you do, let their children enjoy your splendor! (Ps 90: 14,16)

 

www.ocarm.org

02.06.2026: THỨ BA TUẦN IX THƯỜNG NIÊN

 02/6/2026

 Thứ Ba tuần 9 thường niên

 




Bài Ðọc I: (Năm II) 2 Pr 3, 12-15a. 17-18

“Chúng ta mong đợi trời mới đất mới”.

Trích thư thứ hai của Thánh Phêrô Tông đồ.

Anh em thân mến, anh em hãy mong chờ và hối thúc ngày Chúa đến, ngày mà các tầng trời bốc cháy tiêu tan, và ngũ hành bị thiêu rụi. Nhưng theo lời Người hứa, chúng ta mong đợi trời mới đất mới, trong đó công lý sẽ ngự trị.

Anh em thân mến, bởi thế, trong lúc chờ đợi, (hãy gắng sao nên vô tì tích trước nhan Người, trong bình an). Và anh em hãy coi lòng khoan dung của Thiên Chúa như là phương thế cứu rỗi.

Vậy, anh em thân mến, được biết trước như thế, anh em hãy giữ mình, kẻo bị lôi cuốn theo sự lầm lạc của những kẻ vô luân mà sa đoạ, mất lòng trung kiên của anh em. Anh em hãy lớn lên trong ân sủng và trong sự hiểu biết Ðức Giêsu Kitô, Ðấng Cứu Rỗi và là Chúa chúng ta. Nguyện (chúc) vinh quang cho Người bây giờ và đến muôn đời. Amen!

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 89, 2. 3-4. 10. 14 và 16

Ðáp: Thân lạy Chúa, Chúa là chỗ chúng con dung thân, từ đời nọ trải qua đời kia

Xướng: Ôi Thiên Chúa, trước khi núi non sinh đẻ, trước khi địa cầu và vũ trụ nở ra, tự thuở này qua thuở kia, vẫn có Ngài.

Xướng: Thực ngàn năm ở trước thiên nhan, tựa hồ như ngày hôm qua đã khuất, như một đêm thức giấc cầm canh. Chúa khiến con người trở về bụi đất, Ngài phán: “Hãy trở về gốc, hỡi con người!”

Xướng: Thọ kỳ của chúng con số niên bảy chục, nếu khoẻ mạnh ra thì được tám mươi, nhưng đa số là những năm lầm than và phù phiếm, bởi chúng mau qua và chúng con cũng bay theo.

Xướng: Xin cho chúng con sớm được no phỉ ân tình của Chúa, để chúng con mừng rỡ hân hoan trọn đời sống chúng con. Xin cho các bầy tôi nhìn thấy sự nghiệp của Chúa, và cho con cháu họ được thấy vinh quang Ngài.

 

Alleluia

Alleluia alleluia! – Lời Chúa tồn tại muôn đời, đó là lời Tin Mừng đã rao giảng cho anh em. – Alleluia.

(Hoặc đọc: Alleluia alleluia! Xin Thân Phụ Đức Giê-su Ki-tô, Chúa chúng ta, soi trí mở lòng cho chúng ta thấy rỗ, đâu là niềm hy vọng, mà ơn Người kêu gọi cho chúng ta. Alleluia.)

 

Phúc Âm: Mc 12, 13-17

“Các ông hãy trả cho Xê-da cái gì thuộc về Xê-da, và trả cho Thiên Chúa cái gì thuộc về Thiên Chúa”.

Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo Thánh Mác-cô.

Khi ấy, người ta sai mấy người thuộc nhóm biệt phái và đảng Hê-rô-đê đến Chúa Giê-su để lập mưu bắt lỗi Người trong lời nói. Họ đến thưa Người rằng: “Thưa Thầy, chúng tôi biết Thầy là người chân thật không vị nể ai, vì Thầy chẳng xem diện mạo, một giảng dạy đường lối Thiên Chúa cách rất ngay thẳng. Vậy chúng tôi có nên nộp thuế cho Xê-da không? Chúng tôi phải nộp hay là không?” Nhưng Người biết họ giả hình, nên bảo rằng: “Sao các ông lại thử Ta? Hãy đưa Ta xem một đồng tiền”. Họ đưa cho Người một đồng tiền và Người hỏi: “Hình và ký hiệu này là của ai?” Họ thưa: “Của Xê-da”. Người liền bảo họ: “Vậy thì của Xê-da, hãy trả cho Xê-da; của Thiên Chúa, hãy trả cho Thiên Chúa”. Và họ rất đỗi kinh ngạc về Người.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về 2 Phê-rô 3,11-15. 17-18

Những tín đồ Ki tô đầu tiên rất mong đợi Chúa sẽ sớm trở lại với họ. Thời gian trôi qua, họ bắt đầu nhận ra rằng điều đó có thể không xảy ra sớm như họ nghĩ ban đầu, cụ thể là trong suốt cuộc đời của họ. Điều này được phản ánh trong cách viết của các sách sau trong Tân Ước.

Nhưng ngay cả trong sách tương đối muộn này, sự mong đợi vẫn còn đó. Chúng ta thậm chí còn được khuyến khích đẩy nhanh ngày đó. Chúng ta có thể làm điều này bằng cách nào? Bằng cách nỗ lực hơn nữa để đưa nhiều người hơn đến biết Đường Lối của Đấng Ki tô, chia sẻ tầm nhìn của Ngài về cuộc sống và do đó hiện thực hóa sự thiết lập trọn vẹn của Nước Trời. Chúng ta vẫn còn một chặng đường dài phía trước!

“Ngày của Đức Chúa Trời”, ngày tận thế, được hình dung như sự hủy diệt hoàn toàn tất cả những gì chúng ta biết hiện nay, nhưng nó sẽ được thay thế bằng “trời mới và đất mới”, những lời được lấy từ sách I-sai-a và cũng được sử dụng trong sách Khải Huyền (21,1). Thế giới mới này là “nơi sự công chính ngự trị”. Ở đó, chân lý và sự tốt lành sẽ ngự trị như những yếu tố bất biến và không thể thay đổi. Đây sẽ là thời điểm mà những điều chúng ta cầu nguyện trong Kinh Lạy Cha – “Nước Cha đến, ý Cha được nên” – sẽ được hoàn toàn thành hiện thực.

Đối với mỗi người chúng ta, đó là lời nhắc nhở phải sống cuộc đời “không tì vết” (những lời được áp dụng cho Chúa Giê-su trong 1 Phê-rô) và bình an với Đức Chúa Trời. Bằng cách này, chúng ta luôn sẵn sàng bất kể khi nào Chúa quyết định đưa chúng ta về với Ngài. Chúng ta được bảo phải “coi sự kiên nhẫn của Chúa chúng ta như là sự cứu rỗi”. Điều này vang vọng lời của Chúa Giê-su trong Phúc Âm Gioan rằng Ngài đến không phải để lên án, mà để mang lại sự cứu rỗi.

Chúng ta được bảo phải:

…hãy cẩn thận đừng để bị cuốn theo sự sai lầm của kẻ vô luật và đánh mất sự vững vàng của chính mình.

Trong trường hợp này, lời cảnh báo là chống lại các thày dạy Ngộ Đạo, những người có những tư tưởng trái ngược với phúc âm. Ngày nay cũng vậy, có nhiều loại “sai lầm” có thể dẫn chúng ta đi xa khỏi con đường chân lý, tình yêu thương và công lý.

Nhưng chúng ta cũng được bảo phải:

…lớn lên trong ân điển và sự hiểu biết về Chúa và Đấng Cứu Thế Giê-su Ki-tô.

Trưởng thành trong ân điển nghĩa là mở lòng mình ra nhiều hơn để trải nghiệm tình yêu thương của Chúa. Trưởng thành trong sự hiểu biết về Chúa Giê-su không phải là biết nhiều hơn về Ngài, mà là trưởng thành trong mối quan hệ cá nhân và thân mật của tình yêu thương lẫn nhau.

Loại hiểu biết này hoàn toàn khác với hiểu biết bí truyền mà những người theo thuyết Ngộ Đạo tuyên bố. Ngày nay, một số người khá gần với thuyết Ngộ Đạo khi họ quá nhấn mạnh vào sự chính thống về giáo lý. Đây là một phiên bản hiện đại của chủ nghĩa Pha-ri-sêu.

Chúa Giê-su nói rằng người ta sẽ nhận biết những người Ki tô hữu chân chính không phải bởi thần học của họ, mà bởi tình yêu thương họ dành cho nhau, và đặc biệt là cho những người đang gặp khó khăn:

Bởi điều này mà mọi người sẽ biết rằng các ngươi là môn đệ của Ta, nếu các ngươi yêu thương nhau. (Gioan 13,35)

Ta ở trong họ và Cha ở trong Ta, để họ được nên một, hầu cho thế gian biết rằng Cha đã sai Ta đến và đã yêu thương họ như Cha đã yêu thương Ta. (Gioan 17,23)

 


Chú giải về Mác-cô 12,13-17

Có lẽ để đáp lại dụ ngôn về những người tá điền gian ác mà chúng ta đã đọc hôm qua, một phái đoàn đến đối chất với Chúa Giê-su. Thành phần của họ khá bất thường, nhưng chứng minh câu nói cổ xưa rằng “kẻ thù của kẻ thù tôi là bạn tôi”. Thật khó để tìm thấy hai nhóm người đối lập về tư tưởng hơn người Pha-ri-sêu và người phái Hê-rô-đê. Người Pha-ri-sêu đặt ra những tiêu chuẩn cao nhất trong việc tuân giữ Luật pháp. Họ rất yêu nước và chống La Mã mạnh mẽ. Mặt khác, người phái Hê-rô-đê bị coi là khá lỏng lẻo và không đặc biệt sùng đạo. Và họ có tiếng là quá thân thiết với chính quyền thuộc địa La Mã. Trong hoàn cảnh bình thường, hai nhóm này sẽ không bao giờ xuất hiện cùng nhau. Nhưng giờ đây họ có một đối thủ chung là Chúa Giê-su. Bởi vì Chúa Giê-su, tùy thuộc vào cách giải thích, được xem là người thách thức Luật pháp ở một mặt và là điểm tập hợp tiềm năng cho tình cảm chống La Mã ở mặt khác.

Cuộc đối đầu được thực hiện với khá nhiều sự tinh tế. Nó bắt đầu bằng lời nịnh hót trắng trợn:

Thưa Thầy, chúng con biết Thầy là người chân thành và không nể nang ai, vì Thầy không thiên vị ai mà dạy đường lối của Đức Chúa Trời theo lẽ thật.

Thật vậy, từng lời trong đó hoàn toàn đúng và ước gì điều đó có thể nói về mỗi người chúng ta! Tuy nhiên, trong cuốn sách của họ, điều đó có nghĩa là Chúa Giê-su là một người rất nguy hiểm và quả thực, những người như Chúa Giê-su đã gặp rắc rối trong suốt lịch sử, nhất là trong thời đại chúng ta.

Sau khi, như họ tưởng tượng, đã hoàn toàn làm cho Chúa Giê-su mất cảnh giác bằng cách tiếp cận tích cực, họ khéo léo đưa ra đòn hiểm. Người ta gần như có thể nghe thấy sự nhạt nhẽo và vẻ ngây thơ giả tạo mà họ dùng để đặt câu hỏi:

Có được phép nộp thuế cho Caesar hay không?

Đối với chúng ta, đó là một câu hỏi rất đơn giản, nhưng trên thực tế, đó là một trong những vấn đề nhạy cảm nhất về chính trị thời bấy giờ. Và tất nhiên, đó là một câu hỏi gài bẫy. Nếu Chúa Giê-su nói điều đó được phép, thì Ngài sẽ chuốc lấy sự phẫn nộ của mọi người Do Thái yêu nước, nhất là những người Pha-ri-sêu quyền lực, những người vô cùng bất bình trước sự hiện diện của quyền lực La Mã trên đất nước họ. Nếu Ngài nói điều đó không được phép, thì Ngài có thể ngay lập tức bị những người như Hê-rô-đê tố cáo với chính quyền La Mã vì tội lật đổ. Trong cả hai trường hợp, Ngài đều sẽ thua.

Tất nhiên, Chúa Giê-su ngay lập tức nhìn thấu sự lừa dối của họ. Ngài yêu cầu được xem một đồng denarius, một đồng tiền xấp xỉ bằng tiền công một ngày. Đó là một đồng tiền La Mã và nó mang hình đầu của hoàng đế Caesar Augustus. Chỉ vào hình ảnh, Chúa Giê-su hỏi đó là đầu của ai và Ngài được cho biết đó là đầu của hoàng đế. Chúa Giê-su nói,

Hãy trả cho Caesar những gì thuộc về Caesar và trả cho Đức Chúa Trời những gì thuộc về Đức Chúa Trời.

Kẻ thù của Ngài “vô cùng kinh ngạc về Ngài” và không nói nên lời, không có lời đáp trả. Đó là một câu trả lời nói lên tất cả và không nói lên điều gì. Nó nói lên tất cả bởi vì không ai có thể phản bác lại nó; Nó không nói gì vì nó không quyết định theo bất kỳ cách nào điều gì thuộc về Chúa và điều gì thuộc về hoàng đế.

Toàn bộ cảnh tượng, dĩ nhiên, phản ánh một vấn đề nghiêm trọng đang vây quanh Giáo hội sơ khai. Là những người Kitô hữu, họ nợ bao nhiêu lòng trung thành đối với quyền lực thế tục, đặc biệt là trong một xã hội mà hoàng đế được coi là có đặc quyền thần thánh hoặc công khai bức hại Kitô hữu? Rõ ràng là có những giới hạn đối với lòng trung thành mà họ có thể dành cho chính quyền. Điều này dẫn đến những làn sóng bức hại và rất nhiều người tử đạo thà chết chứ không chịu thỏa hiệp đức tin của mình.

Vấn đề về mức độ trung thành mà Kitô hữu nợ các thế lực thế tục vẫn là một vấn đề sống động đối với chúng ta ngày nay. Nó liên quan đến câu hỏi về sự phân tách giữa Giáo hội và nhà nước và cách giải thích điều đó. Nó liên quan đến cách chúng ta - cả cử tri và người được bầu - bỏ phiếu khi các vấn đề đạo đức nhạy cảm đang bị đe dọa.

Theo một nghĩa nào đó, Chúa có quyền đòi hỏi hoàn toàn lòng trung thành của chúng ta. Không có gì không thuộc về Ngài. Tuy nhiên, xã hội, thông qua các cơ quan có thẩm quyền hợp pháp, cũng có quyền đòi hỏi lòng trung thành của chúng ta. Nó có thể đưa ra những yêu cầu đối với chúng ta khi yêu cầu chúng ta đóng góp, ví dụ như... từ việc đánh thuế, đến việc thúc đẩy phúc lợi chung của toàn thể cộng đồng, đặc biệt là những người đang cần giúp đỡ.

Là những người Kitô hữu, chúng ta không thể đơn giản tách mình khỏi đấu trường chính trị, tức là lĩnh vực mà lợi ích của người dân được thảo luận và quản lý. Đấu trường chính trị không thể tách rời khỏi các vấn đề về chân lý và công lý, và không có cách nào mà những người Kitô hữu, những người cam kết xây dựng Nước Trời, lại không quan tâm đến phúc lợi của đồng bào mình. Một số người nói rằng: “Giáo hội không nên can thiệp vào chính trị”. Không, Giáo hội không nên can thiệp; Giáo hội nên tham gia sâu sắc vào mọi vấn đề đạo đức và xã hội quan trọng.

Tuy nhiên, lời của Chúa Giê-su vẫn là nguyên tắc hướng dẫn của chúng ta: chúng ta dâng cho Chúa những gì thuộc về Ngài và chúng ta dâng cho xã hội những gì xã hội có quyền yêu cầu chúng ta – sự hợp tác của chúng ta trong việc biến nó thành một nơi được hướng dẫn bởi các nguyên tắc và giá trị của Nước Trời. Làm bất cứ điều gì ít hơn thế là không dâng hiến tất cả cho Chúa.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2093g/

 

 


Suy Niệm: Một qui luật sống

Tin Mừng hôm nay ghi lại một cuộc tranh luận khác giữa Chúa Giêsu và các vị lãnh đạo Do thái. Ở đây, chúng ta lại thấy hai nhóm liên kết lại, kể từ khi họ bắt hụt Chúa Giêsu khi Ngài rao giảng ở Capharnaum (3,6). Phái Hêrôđê ủng hộ Hêrôđê Antipa, thủ hiến xứ Galilê thì dựa vào thế lực của Rôma, còn nhóm Biệt phái cũng khá hòa hoãn với giới thống trị.

Thái độ sống giả hình là thái độ của những kẻ đóng kịch, cố gắng làm sao cho người khác thấy sự tốt nơi mình, mà thực ra mình không có. Những người Biệt phái và những người thuộc phái Hêrôđê là những kẻ giả hình, bởi vì họ làm ra vẻ muốn tìm biết sự thật, mà kỳ thực chỉ là để tìm dịp bắt bẻ Chúa. Họ đến với Chúa, khen Ngài là người chân thật, cứ theo sự thật mà giảng dạy đường lối của Thiên Chúa. Nhưng rất tiếc lời nói khéo léo của họ lại che đậy một thủ đoạn, một âm mưu trả thù. Ðó là đường lối của con người, nhất là của hạng người vụ lợi, ích kỷ, tham quyền.

Thật thế, sau khi giả vờ khen Chúa, họ liền chất vấn Ngài: "Có được phép nộp thuế cho César không?". Vấn đề xem ra đơn giản, nhưng thực ra là một cạm bẫy. Theo họ, Chúa Giêsu là nhà cách mạng thuộc dòng tộc Ðavít, chắc hẳn Ngài sẽ bảo họ không nộp thuế cho César, và thế là sa bẫy họ, lúc đó, họ sẽ có lý do để bắt bớ, giải nộp và giết Ngài. Nhưng đối với Chúa Giêsu, cái bẫy của họ không có gì là nan giải, vì khôn ngoan của loài người chỉ là dại khờ trước mặt Thiên Chúa. Mặc dù biết rõ ý đồ của họ, Chúa Giêsu vẫn tỏ ra hết sức chân thật; Ngài còn nhân cơ hội này để đưa ra một bài học: Ngài bảo họ cho xem đồng tiền và sau khi được biết hình và dấu trên đồng tiền là của César, Ngài nói tiếp: "Của César, trả về César; của Thiên Chúa trả về Thiên Chúa". Nói khác đi, một khi đã được hưởng nhờ ơn lộc của ai, thì phải đền ơn đúng nghĩa, họ đã nhờ bổng lộc của César, thì có bổn phận đền đáp cho César; nhưng Chúa cũng nhắc thêm bổn phận của con người đối với Thiên Chúa: con người đã nhận lãnh nhiều ơn huệ của Thiên Chúa, nên cũng phải đền đáp ơn Ngài. Chúa Giêsu nhìn nhận vai trò đúng đắn của của quyền bính trần thế: "Của César, trả về César", nhưng Ngài thêm: "Của Thiên Chúa, trả về Thiên Chúa". Chúa nhắc nhở rằng quyền bính trần thế không phải là quyền bính duy nhất trên con người, mà còn có quyền bính của Thiên Chúa nữa. Có những điều con người phải trả cho Thiên Chúa, vì con người đã được tạo dựng theo và giống hình ảnh Ngài; con người mắc nợ Thiên Chúa sự sống, nên con người buộc phải dâng hiến mạng sống cho Ngài và để Ngài chiếm chỗ ưu tiên trong cuộc sống của mình.

Xin Chúa soi sáng để chúng ta biết phân biệt điều gì thuộc César, điều gì thuộc Thiên Chúa, để chu toàn bổn phận đối với trần thế và đối với Thiên Chúa.

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)