Thứ Năm, 31 tháng 10, 2013

NOVEMBER 01, 2013 : SOLEMNITY OF ALL SAINTS

Solemnity of All Saints 
Lectionary: 667

Reading 1RV 7:2-4, 9-14
I, John, saw another angel come up from the East,
holding the seal of the living God.
He cried out in a loud voice to the four angels
who were given power to damage the land and the sea,
“Do not damage the land or the sea or the trees
until we put the seal on the foreheads of the servants of our God.”
I heard the number of those who had been marked with the seal,
one hundred and forty-four thousand marked
from every tribe of the children of Israel.

After this I had a vision of a great multitude,
which no one could count,
from every nation, race, people, and tongue.
They stood before the throne and before the Lamb,
wearing white robes and holding palm branches in their hands.
They cried out in a loud voice:

“Salvation comes from our God, who is seated on the throne,
and from the Lamb.”

All the angels stood around the throne
and around the elders and the four living creatures.
They prostrated themselves before the throne,
worshiped God, and exclaimed:

“Amen. Blessing and glory, wisdom and thanksgiving,
honor, power, and might
be to our God forever and ever. Amen.”

Then one of the elders spoke up and said to me,
“Who are these wearing white robes, and where did they come from?”
I said to him, “My lord, you are the one who knows.”
He said to me,
“These are the ones who have survived the time of great distress;
they have washed their robes
and made them white in the Blood of the Lamb.”
Responsorial PsalmPS 24:1BC-2, 3-4AB, 5-6
R. (see 6) Lord, this is the people that longs to see your face.
The LORD’s are the earth and its fullness;
the world and those who dwell in it.
For he founded it upon the seas
and established it upon the rivers.
R. 
Lord, this is the people that longs to see your face.
Who can ascend the mountain of the LORD?
or who may stand in his holy place?
One whose hands are sinless, whose heart is clean,
who desires not what is vain.
R. 
Lord, this is the people that longs to see your face.
He shall receive a blessing from the LORD,
a reward from God his savior.
Such is the race that seeks him,
that seeks the face of the God of Jacob.
R. 
Lord, this is the people that longs to see your face.
Reading 21 JN 3:1-3
Beloved:
See what love the Father has bestowed on us
that we may be called the children of God.
Yet so we are.
The reason the world does not know us
is that it did not know him.
Beloved, we are God’s children now;
what we shall be has not yet been revealed.
We do know that when it is revealed we shall be like him,
for we shall see him as he is.
Everyone who has this hope based on him makes himself pure,
as he is pure.
GospelMT 5:1-12A
When Jesus saw the crowds, he went up the mountain,
and after he had sat down, his disciples came to him.
He began to teach them, saying:

“Blessed are the poor in spirit,
for theirs is the Kingdom of heaven.
Blessed are they who mourn,
for they will be comforted.
Blessed are the meek,
for they will inherit the land.
Blessed are they who hunger and thirst for righteousness,
for they will be satisfied.
Blessed are the merciful,
for they will be shown mercy.
Blessed are the clean of heart,
for they will see God.
Blessed are the peacemakers,
for they will be called children of God.
Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness,
for theirs is the Kingdom of heaven.
Blessed are you when they insult you and persecute you
and utter every kind of evil against you falsely because of me.
Rejoice and be glad,
for your reward will be great in heaven.”


Meditation: "Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven"

What is the good life which God intends for us? And how is it related with the ultimate end or purpose of life? Is it not our desire and longing for true happiness, which is none other than the complete good, the sum of all goods, leaving nothing more to be desired? Jesus addresses this question in his sermon on the mount. The heart of Jesus' message is that we can live a very happy life. The call to holiness, to be saints who joyfully pursue God's will for their lives, can be found in these eight beatitudes. Jesus' beatitudes sum up our calling or vocation – to live a life of the beatitudes. The word beatitude literally means "happiness" or "blessedness".
What is the significance of Jesus' beatitudes, and why are they so central to his teaching? The beatitudes respond to the natural desire for happiness that God has placed in every heart. They teach us the final end to which God calls us, namely the coming of God's kingdom (Matthew 4:17), the vision of God (Matthew 5:8; 1 John 2;1), entering into the joy of the Lord (Matthew 25:21-23)and into his rest (Hebrews 4:7-11).  Jesus' beatitudes also confront us with decisive choices concerning the life we pursue here on earth and the use we make of the goods he puts at our disposal. God alone satisfies. Theresa of Avila's prayer book contained a bookmark which she wrote:  "Let nothing disturb you, let nothing frighten you; All things pass: God never changes. Patience achieves all it strives for. Whoever has God lacks nothing, God alone suffices." Is God enough for you? God offers us the greatest good possible – abundant life in Jesus Christ (John 10:10) and the promise of unending joy and happiness with God. Do you seek the highest good, the total good, which is above all else?
The beatitudes which Jesus offers us are a sign of contradiction to the world's understanding of happiness and joy. How can one possibly find happiness in poverty, hunger, mourning, and persecution? Poverty of spirit finds ample room and joy in possessing God as the greatest treasure possible. Hunger of the spirit seeks nourishment and strength in God's word and Spirit. Sorrow and mourning over wasted life and sin leads to joyful freedom from the burden of guilt and spiritual oppression. God reveals to the humble of heart the true source of abundant life and happiness. Jesus promises his disciples that the joys of heaven will more than compensate for the troubles and hardships they can expect in this world. Thomas Aquinas said: "No one can live without joy. That is why a person deprived of spiritual joy goes after carnal pleasures." Do you know the happiness of hungering and thirsting for God alone?
"Lord Jesus, increase my hunger for you and show me the way that leads to everlasting peace and happiness. May I desire you above all else and find perfect joy in doing your will."


Winning the Only Contest that Matters
Solemnity of All Saints
Father James Swanson, LC

Matthew 5:1-12a
When Jesus saw the crowds, he went up the mountain, and after he had sat down, his disciples came to him. He began to teach them, saying: "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are they who mourn, for they will be comforted. Blessed are the meek, for they will inherit the land. Blessed are they who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied. Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. Blessed are the clean of heart, for they will see God. Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God. Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are you when they insult you and persecute you and utter every kind of evil against you falsely because of me. Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven.
Introductory Prayer: Lord, I believe in you with a faith that never seeks to test you. I trust in you, hoping to learn to accept and follow your will, even when it does not make sense to the way that I see things. I love you, and I want to love you and those around me with a love similar to the love you have shown to me.
Petition: Lord, help me accept sacrifices and overcome difficulties in order to gain heaven.
1. The Beatitudes Don’t Make Sense: As we celebrate the Solemnity of All Saints’ Day, the Church calls us to contemplate the promises Jesus makes to all those who follow him. At first, they don’t seem very attractive. Jesus lists a whole series of things that most people would probably avoid. They would see them as interfering with their wants and desires, Yet, Jesus says that we will be blessed if we have them in our lives. The word in the original Greek is “makarios”, which means “happy”. This doesn’t make sense. Am I supposed to be happy when I am poor, mourning, meek, lacking righteousness, merciful, clean-hearted, a peacemaker, persecuted and insulted? That’s not what I see on TV, in the movies, on the Internet. It’s not what many of the people I know would advise me. So what is Jesus’ big idea telling me this? Is he out to make me miserable?
2. Sacrificing for Worldly Glory: We can see that the whole picture isn’t gloomy. Jesus says that if we accept these difficult things, there will be rewards. And the rewards sound pretty good. In fact, they sound great: the Kingdom of Heaven, comfort, inheriting the land, satisfaction in seeing righteousness done, receiving mercy, seeing God, being a child of God, a great reward in heaven. Who wouldn’t want these things? Don’t people work a lot harder for a lot less? Don’t athletes train for years, giving up all kinds of pleasures, submitting themselves to intense suffering at times only for a brief moment of glory in some competition? Don’t businessmen work long hours, giving up pleasures and making immense sacrifices just to make a few more dollars? Isn’t what Jesus offers us much better than any of that? Better than a gold medal or even a million dollars?
3. But I Am Not Interested in Heavenly Things: Anything worth having is worth making sacrifices for, and the more it is worth, the greater sacrifices we should be willing to make for it. Perhaps a gold medal is worth the sacrifices the athlete makes to win it. Perhaps a million dollars are worth the sacrifices that a businessman makes to gain them. If heaven is really all it is supposed to be, isn’t it worth all the sacrifices Jesus mentions here – and more? If people are willing to make such great sacrifices to gain things they cannot keep, shouldn’t I be willing to make even greater sacrifices to gain the eternal happiness of heaven? Of course, many people with the talent to do great things in this world never do them because they just aren’t that interested or motivated. Is that why I don’t do more to gain heaven? Just not that interested? What will it take to motivate me to really desire what Jesus offers?
Conversation with Christ: Dear Jesus, I don’t do much to make the Beatitudes come to life in me.  Help me to give heaven its full value. Help me to desire it more each day. Help me to meditate on what heaven will be like so I will love it more and more and be willing to do anything – whatever it takes – to get there and help many others arrive as well.
Resolution: I will spend at least five minutes today imagining what heaven will be like. What would I like heaven to be like? Jesus is setting up a mansion there for me. He is going to put everything that he can in it to please me and make me happy. Spend some time imagining what he would put there to surprise and delight me. He will go far beyond my wildest imaginations, but by dedicating some time to this today, I will increase my desire for heaven and to make the  sacrifices necessary to get there.

SOLEMNITY OF ALL SAINTS
FRIDAY, NOVEMBER 1, MATTHEW 5:1-12a
(Revelation 7:2-4, 9-14; Psalm 24; 1 John 3:1-3)

KEY VERSE: "Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven" (v 12).
READING: In his Sermon on the Mount, Jesus revealed the character he required of his followers. The "Beatitudes" that Jesus exalted was the attitude of trust and humility represented by the poor, the suffering and persecuted. At the time of Jesus, affliction was thought to be punishment for sin, and good health and material prosperity were seen as rewards for one's righteousness. Jesus reversed human expectations of those who were thought to be fortunate – the rich, powerful and contented people. He announced that true happiness was not found in wealth and power. Jesus promised eternal reward for all who humbly sought God's will despite hardships. But the "blessedness" that the disciples received was not some future glory; it is the blessedness that exists in the here and now. Jesus exemplified every Beatitude. He was poor (Mt 8:20) and gentle and meek (11:29). He grieved over sin and hungered and thirsted for God's justice (12:18). He was merciful (12:16-21) and single-hearted in his desire to do God's will (26:39). Jesus suffered persecution and died to bring about God's reign on earth (27:50). He gave us the ideal that every Christian should constantly pursue in order to be holy people, worthy of God's reign.
REFLECTING: Which of the Beatitudes do I most need to put into practice today? 
PRAYING: Saints of God, help me to imitate your righteous and holy lives.

November 1
Solemnity of All Saints

The earliest certain observance of a feast in honor of all the saints is an early fourth-century commemoration of "all the martyrs." In the early seventh century, after successive waves of invaders plundered the catacombs, Pope Boniface IV gathered up some 28 wagonloads of bones and reinterred them beneath the Pantheon, a Roman temple dedicated to all the gods. The pope rededicated the shrine as a Christian church. According to Venerable Bede, the pope intended "that the memory of all the saints might in the future be honored in the place which had formerly been dedicated to the worship not of gods but of demons" (On the Calculation of Time).
But the rededication of the Pantheon, like the earlier commemoration of all the martyrs, occurred in May. Many Eastern Churches still honor all the saints in the spring, either during the Easter season or immediately after Pentecost.
How the Western Church came to celebrate this feast, now recognized as a solemnity, in November is a puzzle to historians. The Anglo-Saxon theologian Alcuin observed the feast on November 1 in 800, as did his friend Arno, Bishop of Salzburg. Rome finally adopted that date in the ninth century.


Comment:

This feast,  first honored martyrs. Later, when Christians were free to worship according to their conscience, the Church acknowledged other paths to sanctity. In the early centuries the only criterion was popular acclaim, even when the bishop's approval became the final step in placing a commemoration on the calendar. The first papal canonization occurred in 993; the lengthy process now required to prove extraordinary sanctity took form in the last 500 years. Today's feast honors the obscure as well as the famous—the saints each of us have known.
Quote:

“After this I had a vision of a great multitude, which no one could count, from every nation, race, people, and tongue. They stood before the throne and before the Lamb, wearing white robes and holding palm branches in their hands.... [One of the elders] said to me, ‘These are the ones who have survived the time of great distress; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb’” (Revelation 7:9,14).

LECTIO: ALL SAINTS - MATTHEW 5,1-12A
Lectio: 
 Friday, November 1, 2013  
The Beatitudes

1. Listening to the text
a) Opening prayer:

Lord, the meaning of our life is to seek your Word, which came to us in the person of Christ. Make me capable of welcoming what is new in the Gospel of the Beatitudes, so that I may change my life. I would know nothing about you were it not for the light of the words spoken by your Son Jesus, who came to tell us of your marvels. When I am weak, if I go to Him, the Word of God, then I become strong. When I act foolishly, the wisdom of his Gospel restores me to relish God and the kindness of his love. He guides me to the paths of life. When some deformity appears in me, I reflect on his Word and the image of my personality becomes beautiful. When solitude tries to make me dry, my spiritual marriage to him makes my life fruitful. When I discover some sadness or unhappiness in myself, the thought of Him, my only good, opens the way to joy. Therese of the Child Jesus has a saying that sums up the desire for holiness as an intense search for God and a listening to others: «If you are nothing, remember that Jesus is all. You must therefore lose your little nothing into his infinite all and think of nothing else but this uniquely lovable all…» (Letters, 87, to Marie Guérin).

b) Reading the Gospel:

Seeing the crowds, he went onto the mountain. And when he was seated his disciples came to him. Then he began to speak. This is what he taught them:
How blessed are the poor in spirit:
the kingdom of Heaven is theirs.
Blessed are the gentle:
they shall have the earth as inheritance.
Blessed are those who mourn:
they shall be comforted.
Blessed are those who hunger and thirst for uprightness:
they shall have their fill.
Blessed are the merciful:
they shall have mercy shown them.
Blessed are the pure in heart:
they shall see God.
Blessed are the peacemakers:
they shall be recognised as children of God.
Blessed are those who are persecuted in the cause of uprightness:
the kingdom of Heaven is theirs.
'Blessed are you when people abuse you and persecute you and speak all kinds of calumny against you falsely on my account. Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven; this is how they persecuted the prophets before you.

c) A moment of prayerful silence:

It is important to be able to listen in deep silence so that the word of Christ may speak to us and so that the Word made flesh may dwell in us and us in him. It is only in silent hearts that the Word of God can take root and, on this Solemnity of All Saints, become flesh in us.

2. Light shed on the Word (lectio)

a) The context:

Jesus’ words on the Beatitudes that Matthew drew from his sources, were condensed in short and isolated phrases, and the Evangelist has placed them in a broader context, which Biblical scholars call the “sermon on the mount” (chapters 5-7). This sermon is considered like the statutes or Magna Carta that Jesus gave to the community as a normative and binding word that defines a Christian.
The many themes contained in this long sermon are not to be seen as collection of exhortations, but rather as a clear and radical indication of the new attitude of the disciples towards God, oneself and the brothers and sisters. Some expressions used by Jesus may seem exaggerated, but they are used to stress reality and thus are realistic in the context although not so in a literary sense: for instance in vv.29-30: «If your right eye should be your downfall, tear it out and throw it away; for it will do you less harm to lose one part of yourself than to have your whole body thrown into hell. And if your right hand should be your downfall, cut it off and throw it away, for it will do you less harm to lose one part of yourself than to have your whole body go to hell». This manner of speaking indicates the effect desired to be created in the reader, who must understand correctly Jesus’ words so as not to distort their meaning.
Our focus, for liturgical reasons, will be on the first part of the “sermon on the mount”, that is the part dealing with the proclamation of the beatitudes (Mt 5:1-12).

b) Some details:


Matthew invites the reader to listen to the beatitudes proclaimed by Jesus with a rich concentration of details. First he indicates the place where Jesus proclaims his sermon: “Jesus went onto the mountain” (5:1). That is why exegetes call this the “sermon on the mount” even though Luke places this sermon on level ground (Lk 6:20-26). The geographic location of the “mountain” could be a veiled reference to an episode in the OT quite like ours: that is, when Moses proclaims the Decalogue on mount Sinai. It is possible that Matthew wishes to present Jesus as the new Moses who proclaims the new law.
Another detail that strikes us is the physical posture of Jesus as he proclaims his words: “when he was seated”. This posture confers upon him a note of authority in the legislative sense. The disciples and the “crowd” gather around him: this detail shows what Jesus had to say was for all to hear. We note that Jesus’ words do not present impossible matters, nor are they addressed to a special group of people, nor do they mean to establish a code of ethics exclusively for his inner circle. Jesus’ demands are concrete, binding and decisively radical.
Someone branded Jesus’ sermon as follows: «For me, this is the most important text in the history of humankind. It is addressed to all, believers and non, and after twenty centuries it is still the only light still shining in the darkness of violence, fear and solitude in which the West finds itself because of its pride and selfishness» (Gilbert Cesbron).
The word “blessed” (in Greek makarioi) in our context does not say “softly” but cries out happiness found throughout the Bible. For instance, in the OT, those called “blessed” are those who live out the precepts of Wisdom (Sir 25,7-10). The prayerful person of the Psalms defines “blessed” as those who “fear”, or more precisely those who love the Lord, expressing this love in the observance of the precepts contained in the word of God (Sal 1,1; 128,1).
Matthew’s originality lies in adding a secondary phrase that specifies each beatitude: for instance, the main assertion “blessed are the poor in spirit” is clarified by an added phrase “for theirs is the kingdom of heaven”. Another difference with the OT is that Jesus’ words proclaim a saving blessedness here and now and without any limitations. For Jesus, all can attain happiness on condition that they remain united to Him.

c) The first three beatitudes:

i) The first cry concerns the poor: “How blessed are the poor in spirit, the kingdom of heaven is theirs”. The reader may be shocked: how can the poor be happy? In the Bible, the poor are those who empty themselves of themselves and above all renounce the presumption of building their own present and future alone, and thus leave room for and focus on God’s project and his Word. The poor, always in the biblical sense, is not someone closed in on himself, miserable, negative, but someone who nurtures being open to God and to others. God is all his/her treasure. We could say with St.Teresa of Avila: happy are those who experience that “God alone suffices!”, meaning that they are rich in God.
A great modern spiritual author described poverty as follows: «As long as one does not empty one’s heart, God cannot fill it with himself. As you empty your heart, so does the Lord fill it. Poverty is emptiness, not only in what concerns the future but also the past. Not a regret or memory, not a worry or wish! God is not in the past, God is not in the future: He is in the present! Leave your past to God, leave your future to God. Your poverty is to live the present, the Presence of God who is Eternity» (Divo Barsotti).
This is the first beatitude, not just because it is the first of many, but because it seems to encapsulate all the others in their diversity.

ii) ”Blessed are those who mourn; they shall be comforted”. One can mourn because of a great pain or suffering. This underlines the fact that we are dealing with a serious situation even though the motives or the cause are not mentioned. If we wish to identify today “those who mourn” we could think of all the Christians who hold dear the demands of the kingdom and suffer because of many negative aspects in the Church; rather than focus on holiness, the Church presents divisions and lacerations. They may also be those who suffer because of their sins and inconsistencies and who, in some way, slow down their conversion. To these, only God can bring the news of “consolation””.

iii) ”Blessed are the gentle, they shall have the earth as inheritance”. The third beatitude is about gentleness. This is a quality that is not so popular today. Rather, for many it has a negative connotation and is taken for weakness or the kind of imperturbability that knows how to control calculatingly one’s own emotions. What does the word “gentle” mean in the Bible? The gentle are remembered as those who enjoy great peace (Ps 37:10), are happy, blessed and loved by God. They are also contrasted with evildoers, the ungodly and sinners. Thus the OT gives us a wealth of meanings that do not allow for one single definition.
In the NT the first time we meet the word is in Matthew 11:29: “Learn from me because I am gentle and humble of heart”. A second time is in Mt 21:5, when Matthew describes Jesus’ entry into Jerusalem and cites the prophet Zechariah 2:9: “Behold your servant comes to you gentle”. Truly, Matthew’s Gospel may be described as the Gospel of gentleness.
Paul too says that gentleness is an identifying quality of the Christian. In 2 Corinthians 10:1 he exhorts believers “I urge you by the gentleness and forbearance of Christ”. In Galatians 5:22 gentleness is considered one of the fruits of the Holy Spirit in the heart of believers and consists in being meek, moderate, slow to punish, kind and patient towards others. Again in Ephesians 4:32 and Colossians 3:12 gentleness is an attitude that is part of the Christian and a sign of the new man in Christ.
Finally, an eloquent witness comes from 1 Peter 3:3-4: “Your adornment should be not an exterior one, consisting of braided hair or gold jewellery or fine clothing, but the interior disposition of the heart, consisting in the imperishable quality of a gentle and peaceful spirit, so precious in the sight of God”.
How does Jesus use the word “gentle”? A truly enlightening definition is the one given by the gentle person of Cardinal Carlo Maria Martini “The gentle person, according to the beatitudes, is one who, in spite of the fervour of his/her feelings, remains docile and calm, not possessive, interiorly free, always extremely respectful of the mystery of freedom, imitating God in this respect who does everything with respect for the person, and urges the person to obedience without ever using violence. Gentleness is opposed to all forms of material or moral arrogance, it gains the victory of peace over war, of dialogue over imposition”.
To this wise interpretation we add that of another famous exegete: “The gentleness spoken of in the beatitudes is none other than that aspect of humility that manifests itself in practical affability in one’s dealings with the other. Such gentleness finds its image and its perfect model in the person of Jesus, gentle and humble of heart. Truly, such gentleness seems to us like a form of charity, patient and delicately attentive towards others” (Jacques Dupont).

3. The word enlightens me (to meditate)

a) Am I able to accept those little signs of poverty in my regard? For instance, the poverty of poor health and little indispositions? Do I make exorbitant demands?
b) Am I able to accept some aspect of my poverty and fragility?
c) Do I pray like a poor person, as one who asks with humility the grace of God, his pardon and his mercy?
d) Inspired by Jesus’ message concerning gentleness, do I renounce violence, vengeance and a vengeful spirit?
e) Do I encourage, in families and in my place of work, a spirit of kindness, gentleness and peace?
f) Do I pay back any small malice, insinuations or offensive allusions with evil?
g) Do I look after the weakest who cannot defend themselves? Am I patient with old people? Do I welcome lonely strangers who are often exploited at work?

4. To pray

a) Psalm 23:

The Psalm seems to rotate around the title “The Lord is my shepherd”. The saints are the image of the flock on the way: they are accompanied by the goodness and loyalty of God, until they finally reach the house of the Father (L.Alonso Schökel, I salmi della fiducia, Dehoniana libri, Bologna 2006, 54)

Yahweh is my shepherd,
I lack nothing.

In grassy meadows he lets me lie.
By tranquil streams he leads me
to restore my spirit.
He guides me in paths of saving justice as befits his name.

Even were I to walk in a ravine as dark as death
I should fear no danger,
for you are at my side.
Your staff and your crook are there to soothe me.

You prepare a table for me under the eyes of my enemies;
you anoint my head with oil;
my cup brims over.

Kindness and faithful love pursue me every day of my life.
I make my home in the house of Yahweh
for all time to come.

b) Closing prayer:

Lord Jesus, you show us the way of the beatitudes so that we may come to that happiness that is fullness of life and thus holiness. We are all called to holiness, but the only treasure of the saints is God. Your Word, Lord, calls saints all those who in baptism were chosen by your love of a Father, to be conformed to Christ. Grant, Lord, that by your grace we may achieve this conformity to Jesus Christ. We thank you, Lord, for the saints you have placed on our way and who manifest your love. We ask for your pardon if we have tarnished your face in us and denied our calling to be saints.


01-11-2013 : CÁC THÁNH NAM NỮ - LỄ TRỌNG

Ngày 1 tháng 11
Lễ Các Thánh Nam Nữ
Lễ Trọng


  * Đại lễ kính toàn thể các thánh nam nữ hôm nay cho ta chiêm ngưỡng đám đông hằng hà sa số những người đã được Chúa Kitô cứu chuộc, đồng thời cũng cho ta thấy trước tương lai chúng ta đang hướng tới. Nhưng lễ này còn giúp ta ý thức mối dây liên đới giữa ta với các anh chị em đã đi trước vào thế giới vô hình. Nay, họ đang được ở bên Thiên Chúa và đang chuyển cầu cho chúng ta. Họ là sức mạnh nâng đỡ cuộc đời chúng ta.
     * Từ trưa ngày Lễ Các Thánh đến nửa đêm ngày Cầu cho các tín hữu đã qua đời, ai viếng nhà thờ, nhà nguyện, đọc một kinh Lạy Cha và một kinh Tin Kính, thì được hưởng một ơn đại xá, với những điều kiện theo thường lệ (xưng tội, rước lễ, cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng), nhưng phải nhường lại cho các linh hồn. Mỗi ngày được hưởng một lần mà thôi. Ai bị ngăn trở, có thể viếng nhà thờ, nhà nguyện, lãnh ơn đại xá vào Chúa nhật trước hay Chúa nhật sau.

Bài Ðọc I: Kh 7, 2-4, 9-14
"Tôi đã nhìn thấy đoàn người đông đảo không thể đếm được, họ thuộc đủ mọi nước, mọi chi họ, mọi dân tộc và mọi thứ tiếng".
Trích sách Khải Huyền của Thánh Gioan.
Tôi là Gioan đã nhìn thấy một thiên thần khác từ phía mặt trời mọc đi lên, tay cầm ấn Thiên Chúa hằng sống, và lớn tiếng kêu gọi bốn thiên thần được lệnh tàn phá đất và biển mà rằng: "Chớ có tàn phá đất, biển và cây cối trước khi ta đóng ấn trên trán những tôi tớ của Thiên Chúa chúng ta". Và tôi đã nghe biết số người được đóng ấn là một trăm bốn mươi bốn ngàn người, thuộc mọi chi tộc Israel.
Sau đó, tôi đã nhìn thấy đoàn người đông đảo không thể đếm được, họ thuộc đủ mọi nước, mọi chi họ, mọi dân tộc và mọi thứ tiếng. Họ đứng trước ngai vàng và trước mặt Con Chiên, mình mặc áo trắng tinh, tay cầm nhành lá thiên tuế. Họ lớn tiếng tung hô rằng: "Kính lạy Thiên Chúa chúng tôi, Ðấng ngự trên ngai vàng, và Con Chiên".
Rồi tất cả các thiên thần đến đứng chung quanh ngai vàng, và các trưởng lão cùng bốn con vật sấp mình xuống trước ngai mà thờ lạy Thiên Chúa rằng: "Amen! Chúc tụng, vinh hiển, khôn ngoan, cảm tạ, vinh dự, uy quyền và dũng lực cho Thiên Chúa chúng tôi muôn đời. Amen". Rồi một trong các trưởng lão lên tiếng hỏi rằng: "Những người mặc áo trắng này là ai vậy? Và họ từ đâu mà đến?" Tôi đáp lại rằng: "Thưa ngài, hẳn ngài đã rõ". Và người bảo tôi rằng: "Họ là những người từ đau khổ lớn lao mà đến, họ giặt áo và tẩy áo trắng trong máu Con Chiên".
Ðó là lời Chúa.

Ðáp Ca: Tv 23, 1-2. 3-4ab. 5-6
Ðáp: Lạy Chúa, này là dòng dõi của những kẻ tìm Chúa (c. 6a).
Xướng: 1) Trái đất và muôn loài trên mặt đất là của Chúa, hoàn cầu và muôn vật trên địa cầu. Vì chưng Chúa đã xây dựng nền móng trái đất trên biển cả, và Người đã tạo dựng nó trên các sông ngòi. - Ðáp.
2) Ai sẽ được trèo lên núi Chúa? Ai sẽ được dừng bước trong thánh điện? Ðó là người có bàn tay vô tội và tâm hồn trong sạch, không để lòng xuôi theo sự giả trá. - Ðáp.

3) Người đó sẽ hưởng phúc lành của Chúa và lượng từ bi của Chúa, Ðấng giải thoát họ. Ðấy là dòng dõi của những kẻ tìm Người, những kẻ tìm tôn nhan Thiên Chúa của Giacóp. - Ðáp.

Bài Ðọc II: 1 Ga 3, 1-3
"Người thế nào, chúng ta sẽ thấy Người như vậy".
Trích thư thứ nhất của Thánh Gioan Tông đồ.
Các con thân mến, các con hãy coi: Tình yêu của Thiên Chúa Cha đối với chúng ta thế nào, khiến chúng ta được gọi là con Thiên Chúa và thực sự là thế. Vì đó mà thế gian không nhận biết chúng ta, vì thế gian không biết Người. Các con thân mến, hiện nay, chúng ta là con Thiên Chúa, còn chúng ta sẽ ra sao thì vẫn chưa được tỏ ra. Chúng ta biết rằng: khi được tỏ ra, thì chúng ta sẽ giống như Người, vì Người thế nào, chúng ta sẽ thấy như vậy. Và bất cứ ai đặt hy vọng nơi Người, thì tự thánh hoá mình cũng như Người là Ðấng Thánh.
Ðó là lời Chúa.

Alleluia: Mc 11, 28
Alleluia, alleluia! - Chúa phán: "Tất cả hãy đến với Ta, hỡi những ai khó nhọc và gánh nặng, Ta sẽ nâng đỡ bổ sức cho các con". - Alleluia.

Phúc Âm: Mt 5, 1-12a
"Phúc cho những ai có tinh thần nghèo khó".
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.
Khi ấy, Chúa Giêsu thấy đoàn lũ đông đảo, Người đi lên núi, và lúc Người ngồi xuống, các môn đệ đến gần Người. Bấy giờ Người mở miệng dạy họ rằng:
"Phúc cho những ai có tinh thần nghèo khó, vì Nước Trời là của họ. - Phúc cho những ai hiền lành, vì họ sẽ được Ðất Nước làm cơ nghiệp. - Phúc cho những ai đau buồn, vì họ sẽ được ủi an. - Phúc cho những ai đói khát điều công chính, vì họ sẽ được no thoả. - Phúc cho những ai hay thương xót người, vì họ sẽ được xót thương. - Phúc cho những ai có lòng trong sạch, vì họ sẽ được nhìn xem Thiên Chúa. - Phúc cho những ai ăn ở thuận hoà, vì họ sẽ được gọi là con Thiên Chúa. - Phúc cho những ai bị bách hại vì lẽ công chính, vì Nước Trời là của họ.
"Phúc cho các con khi người ta ghen ghét, bách hại các con, và bởi ghét Thầy, họ vu khống cho các con mọi điều gian ác. Các con hãy vui mừng hân hoan, vì phần thưởng của các con sẽ trọng đại ở trên trời".
Ðó là lời Chúa.


Suy niệm : Giặt áo mình trong Máu Chiên Con

Việc dùng một ngày để kính nhớ chung mọi thánh đã khởi sự từ thế kỷ IV. Dĩ nhiên thời đó người ta mới chỉ nói đến các thánh tử đạo. Thoạt đầu người ta mừng vào ngày Chúa nhật đầu tiên sau lễ Chúa Thánh Thần hiện xuống, coi đó là kết quả của việc các Tông đồ được sai đi giảng đạo. Ở Rôma ngày lễ ấy lúc đầu được cử hành vào ngày 13/5 - ngày cung hiến điện Pantheon, tức là điện chư thần của dân ngoại, thành một vương cung thánh đường - Thay vào chỗ các tượng thần của các dân tộc mà đoàn quân chiến thắng Lamã đã đem về Rôma, người ta kiệu xương các Tử đạo về đó để tôn kính. Ðiện Pantheon, trở thành nhà thờ các Tử đạo và ngày thay đổi ấy trở thành ngày lễ các Tử đạo. Về sau vì lý do hành hương muốn tạo điều kiện dễ dàng cho các khách ở xa, Rôma đã dời lễ đó vào ngày 1 tháng 11. Và thay vì kính riêng các Tử đạo, người ta mừng chung tất cả các thánh nam nữ.
Dù sao, ngày nay mừng lễ này vào khoảng cuối năm Phụng vụ cũng là điều hợp lý: các thánh không phải là kết quả của Lịch sử ơn cứu độ sao? Kế hoạch của Thiên Chúa khởi sự từ mùa Vọng phải đưa chúng ta tới thiên cung đầy các thánh, để chúng ta tham dự Tiệc cưới của Chiên Con... Và như vậy, việc chọn sách Khải huyền làm bài đọc I hôm nay cũng là điều dễ hiểu.

A. Thế Giới Của Các Thánh
Yoan được thị kiến. Ông thấy trời mở ra. Và này ông thấy bốn thần sứ đang ở tứ phương giữa bốn luồng gió lại; chờ lệnh thả ra quét sạch mặt đất. Nhưng rồi lại có một thần sứ khác hiện ra ở phương Ðông, tay cầm ấn ngọc của Thiên Chúa, bảo bốn thần sứ kia rằng: không được thả gió ra cho tới khi người đóng ấn xong vào trán các kẻ được chọn.
Bằng những lời mạc khải trên, Yoan ngụ ý muốn nói rằng: mặt đất này có ngày sẽ bị quét sạch. Nhưng trước khi ngày ấy xảy đến, thần sứ của Chúa sẽ làm việc để chọn những người được cứu độ. Người sẽ ghi ấn tích của Thiên Chúa trên trán họ như ngày xưa người ta quen đóng ấn trên trán những người nô lệ. Và như thế, những người được chọn chính là những người tôi tớ của Thiên Chúa. Còn ấn tín kia, chúng ta có thể hiểu là ấn tín của phép Rửa làm cho người ta thuộc về Thiên Chúa và trở nên Dân Thánh của Người. Thế nên, cho đến ngày chung thẩm, lịch sử loài người chỉ có một nhiệm vụ: đào tạo những tôi tớ Thiên Chúa, tập họp những kẻ được chọn hoàn thành số các thánh nam nữ ở trên trời.
Theo Yoan, con số này lớn lắm, nên phải là con số "tròn", con số lý tưởng. Ông tựa vào số 12 chi tộc Israel ngày mới thành lập nơi sa mạc. Ông nhân con số đó với 1,000 để bảo mỗi chi tộc kia phải lớn thêm mãi hầu phủ đầy mặt đất. 12 chi tộc phát triển như vậy để làm thành Dân Chúa, đến nỗi vào ngày chung thẩm, ngày có Tiệc cưới Chiên Con, không ai còn có sức đếm được nữa. Khi ấy sẽ đủ mọi dân tộc, đủ mọi tiếng nói, đủ mọi nền văn minh. Thế giới các thánh thật đông đúc, thật phong phú, thật ngoạn mục! Tất cả đều mặc áo trắng dài, áo của thầy tư tế, chứng tỏ toàn Dân Thánh của Chúa là dân tư tế, dân linh mục. Tay họ cầm cành vạn tuế. Có lẽ không phải là cành lá chiến thắng và tử đạo đâu; nhưng là cành lá của dân Do Thái khi dự lễ "Trại".
Chúng ta biết dân Israel vẫn cử hành lễ "Trại" vào mùa thu, khi gặt hái xong. Thoạt đầu đó là một lễ nông nghiệp. Người ta đóng trại bằng những cành cây ở ngoài đồng nho khi nho chín để canh giữ và làm việc. Ðời sống bất thường ấy, ở giữa một khung cảnh thiên nhiên và trong niềm hân hoan hái trái nho chính, làm cho người ta sung sướng như trong ngày lễ. Về sau, gán cho ngày ấy một ý nghĩa tôn giáo và cử hành trong đền thờ, người ta nhớ tới thời Dân Chúa đã "cắm trại" nơi sa mạc... Và thế là lễ ấy trở thành "lễ tập họp Dân"; Dân cầm lá đến, tung hô hát xướng khi kiệu nước từ suối Siloam lên đổ trên tế vật đặt trên bàn thờ. Chính Ðức Yêsu đã tham dự lễ này. Và Người tuyên bố mình có nước hằng sống của Thánh Thần để ban cho kẻ tin Người. Và câu chúc tụng trong bài Khải huyền hôm nay cũng lấy lại lời tung hô trong lễ Trại. Như vậy rõ ràng thánh Yoan muốn dùng hình ảnh lễ này để gợi lên cộng đoàn phụng vụ các thánh ở trên trời.
Các người là Dân đông đảo của Thiên Chúa. Là dân toàn thiện, phát xuất từ 12 chi tộc Israel nhưng sẽ bao trùm toàn thể mọi dân tộc. Ðó là Dân đã được đóng ấn bằng phép Rửa, và là Dân tư tế. Cộng đồng Dân thánh ấy được triệu tập đến trước tòa Chúa có Chiên Con đứng đàng trước, để cử hành phụng vụ tạ ơn, tung hô các công cuộc kỳ diệu của Thiên Chúa và của Chiên Con.
Lập tức các thiên thần, các trưởng lão và bốn con vật đã đứng sẵn ở chung quanh ngai tòa Thiên Chúa, liền sấp mình thờ lạy. Thánh Yoan không muốn nói dài về các chi tiết này. Người ta có thể đưa ra những ý kiến khác nhau về các nhân vật kia. Nhưng tất cả đều đồng ý rằng ở đây thánh Yoan chỉ muốn nói đến thụ tạo, tức là thế giới tạo vật có thiên thần, loài người và động vật. Và ý của người là: tuy tạo vật vẫn thờ phượng Chúa, nhưng phải chờ đến khi có phụng vụ của các thánh và của Dân thánh Chúa, thì những lời tung hô thờ lạy của tạo vật mới được hoàn toàn. Tạo vật đang chờ đợi ngày xuất hiện của con cái Thiên Chúa để niềm hân hoan của chúng được trọn vẹn. "Phụng vụ tự nhiên" phải chờ đợi phụng vụ của các thánh để được phong phú. Thế giới các thánh sẽ hoàn thành thế giới tạo vật vậy.
Nhưng làm thế nào để có thế giới các thánh đó? Các thánh đó được đào tạo từ đâu? Các người từ đâu đến? Thưa họ đều đến từ đau khổ lớn lao, từ mặt đất nhiều thử thách. Họ đã giặt áo cho trắng ở trong Máu Chiên, tức là đã phải đi qua mầu nhiệm thập giá Ðức Kitô để có áo ân sủng và tư tế. Chính cuộc sống kết hợp với Ðức Kitô đã tôi luyện họ thành những tâm hồn trong trắng thánh thiện. Và như vậy họ thật là các Tử đạo và là các thánh mà chúng ta mừng lễ hôm nay. Phụng vụ không thể dùng đoạn Thánh Kinh nào thích hợp hơn để giúp chúng ta hiểu về thế giới các thánh. Nhưng khi dừng lại ở điểm nói về nguồn gốc của các ngài, phụng vụ lại muốn đưa chúng ta trở về thế giới ở mặt đất này, để xem chúng ta phải làm gì hầu mai ngày đạt tới quê hương các thánh.

B. Tin Mừng Cho Những Người Muốn Vào Nước Trời
Chúng ta không gặp khó khăn nào khi muốn biết con đường dẫn đến thế giới các thánh. Bài Tin Mừng hôm nay cho chúng ta thấy Ðức Yêsu đang dạy dỗ những ai muốn vào Nước Trời. Người trèo lên núi để có thể đứng trên nơi cao nói với tất cả các dân tộc và các thời đại. Các môn đồ ngồi ở gần Người để cho mọi người thấy phải trở thành môn đệ. Người lên tiếng một cách trịnh trọng khi dùng lối văn khôn ngoan của thời bấy giờ, bắt đầu bằng hai chữ "phúc thay" hay "phúc cho", để nói rằng ai muốn được hạnh phúc trường cửu phải nghe theo lời Người.
Rồi theo thánh Matthêô, Người kể ra tám hạng người hạnh phúc, vì câu hạnh phúc thứ chín cũng chỉ nói về hạng người bị bắt bớ như câu thứ tám, nhưng ở thể văn cụ thể và trực tiếp hơn. Ðứng đầu tám hạng người được phúc là những người nghèo khó, mà Matthêô gọi là những người có lòng nghèo khó hoặc nghèo khó thật ở trong lòng hoặc có tinh thần nghèo khó. Người muốn chúng ta hiểu rằng: đây không phải là vấn đề nghèo khó về của cải, nhưng là nghèo khó tại lòng mình và nơi tâm hồn, thấy mình cô thế cô phương, không biết cậy dựa vào đâu trong cuộc đời đầy những thiếu thốn bất lực và hiểm nguy về mọi mặt, đến nỗi chỉ còn biết trông cậy vào ơn Chúa cứu độ. Chính họ là những người khao khát Thiên Chúa hơn hết, vì họ thấy mình nghèo nàn, hèn mọn hoàn toàn. Họ không có gì để tựa hoặc không thấy gì đáng tựa trong cuộc đời đầy phấn đấu nên đặt tất cả tin tưởng vào Chúa. Họ là những người nghèo khó ở trước mặt Chúa. Họ là "dân nghèo của Yavê" như từ ngữ Kinh Thánh thường nói.
Tổ phụ của họ là Abraham, một người đã từ bỏ tất cả những sự đáng cậy dựa ở đời này để trở thành con người vô gia cư, vô địa táng, lang thang hết nơi này qua nơi khác, gặp rất nhiều khó khăn phấn đấu, nhưng đặt tất cả niềm tin vào Lời Chúa và sống từng ngày, từng phút tựa vào sự quan phòng của Chúa. Chính ông đã được hứa ban có đất làm gia nghiệp, có xứ sở làm quê hương, thì những người nghèo khó của Yavê cũng sẽ được Nước Trời làm sản nghiệp.
Chúng ta tưởng danh từ Nước Trời không cụ thể như hứa địa đã được dành cho Abraham. Nhưng nếu chúng ta biết rằng quan niệm Nước Trời đã bắt nguồn từ quan niệm Hứa địa và đã được các thế hệ tiên tri làm thêm phong phú, thì chúng ta phải hiểu rằng trong quan niệm Nước Trời có tất cả mọi lời hứa dành cho Abraham và cho tất cả Dân Chúa trải qua mọi thời đại. Nước Trời là danh từ tổng quát gồm hết thảy mọi sự lành mà Thiên Chúa có thể ban cho loài người và cuối cùng là chính sự sống và hạnh phúc của Thiên Chúa. Nếu thế thì phúc thật thứ I này đã bao hàm 7 mối phúc thật sau, khiến chúng ta có thể hiểu một cách đơn giản như thế này:
* Con người hiền lành ở phúc thứ II là con người khó nghèo bình tĩnh trước lối sống phù vân của người khác vì vẫn tin tưởng vào Chúa. Họ nghèo nhưng vẫn êm ái đang khi kẻ giàu lại hay nổi nóng. Họ được hứa sẽ có đất làm cơ nghiệp. Như vậy họ thật là người nghèo khó.
* Con người ưu phiền khóc lóc cũng vậy. Họ được hứa sẽ được an ủi, khiến chúng ta phải khẳng định họ là thành phần những người đang chờ đợi sự "an ủi của Israel". Ðó là những người nghèo bị bóc lột trong dân, những người thấp cổ bé họng bị oan ức, là toàn Dân Chúa trong cảnh lưu đày, là những người đang trông chờ ơn cứu độ. Nói tắt họ cũng là những người nghèo của Ðức Yavê.
* Con người đói khát mà Ðức Yêsu bảo sẽ được no đầy, thoạt tiên là con người thiếu ăn thiếu mặc. Họ sẽ được no đầy ở trong bàn tiệc Nước Trời. Và như vậy họ cũng là những con người nghèo khó. Nhưng khi thánh Matthêô viết bản Phúc Âm này, người thấy Chúa Yêsu đã mở tiệc trong Hội Thánh rồi. Kẻ muốn được no đầy trong bàn tiệc của Chúa phải có sự thánh thiện, công chính. Do đó thánh Matthêô đã thêm hai chữ "công chính" vào sau chữ "đói khát" để hàm ý rằng người nghèo của Ðức Yavê là người phải lấy việc đói khát sự công chính thánh thiện làm cơ sở. Nhưng dù đói khát thứ gì người ta cũng là thành phần nghèo khó.
* Và khi có kinh nghiệm về nếp sống khó nghèo, người ta mới dễ có lòng thương xót; và có xót thương kẻ khác người ta mới được Chúa xót thương. Phúc thật thứ V vì thế cũng chỉ dành cho người có căn bản nghèo khó.
* Chúng ta biết Do thái giáo ngày xưa chú trọng nhiều đến vấn đề sạch và không sạch. Nhưng ai chú trọng đến vấn đề ấy, nếu không phải là hạng giàu sang, trưởng giả; như tục ngữ viết: phú quý sinh lễ nghĩa. Các tiên tri cực lực phản đối thứ lễ nghĩa này và hô hào phải có sự trong sạch đạo đức trong lòng mới được xem thấy Chúa, tức là được vào Ðền thờ để xem thấy Người, tức là được vào Nước Chúa vậy. Do đó câu phúc thật thứ VI cũng phản đối kẻ giàu sang, và đề cao kẻ khó nghèo.
* Người nghèo khó lại là người hay bị bóc lội, bắt bớ; nên phúc thật thứ VIII cũng dành cho họ. Thánh Matthêô trong cả bài Tin Mừng hôm nay muốn nhấn mạnh đến tính cách tinh thần đạo đức của người nghèo khó, nên ở đây người cũng nói đến kẻ bị bắt bớ vì sự công chính, tức là vì Chúa, vì Ðức Kitô và giáo lý của Người. Nhưng ai bị bóc lột một cách bất công mà không phải là nạn nhân của sức mạnh thù địch với Thiên Chúa là Ðấng công chính? Họ trở nên nghèo khó; và như vậy họ được hứa ban Nước Trời.

C. Nối Liền Ðất Với Trời
Chúng ta hết thảy đều là những thành phần nghèo khó. Chúa Yêsu đã rao giảng Tin Mừng của Người cho chúng ta. Người hứa ban các phúc thật cho chúng ta. Chúng ta cứ ngồi yên như thế này rồi sẽ được hạnh phúc sao?
Chắc chắn không thể như vậy! Thế nên thánh Matthêô đã muốn giúp đỡ các tín hữu là những thành phần khó nghèo biết sống thân phận của mình thế nào cho được phúc. Người thêm chữ "tinh thần" vào câu "phúc cho người nghèo khó" và viết: "phúc cho người có tinh thần (hay có lòng) nghèo khó" để nhấn mạnh rằng người ta phải có tinh thần những người nghèo của Ðức Yavê. Ðó là tinh thần của những người thiếu thốn, đau khổ, bị bắt bớ mà vẫn không mất niềm tin, không trở nên gây hấn, không bớt tình người. Ngược lại, vì tin tưởng ở Chúa và tuân giữ Lời Người, họ luôn hòa dịu, xót thương và gieo rắc bình an. Thái độ nhân đạo hoàn toàn của họ tựa vào niềm tin đạo đức sâu xa. Nó đòi hỏi một nhân cách mạnh mẽ. Và vì thế nó cũng chỉ có thể gặp được ở nơi những tâm hồn cương nghị, không bao giờ chịu khuất phục trước bất công bóc lột.
Cứ xem các tiên tri của Chúa thì rõ. Các ngài thuộc thành phần những người nghèo của Ðức Yavê hơn ai hết. Nhưng ai mạnh mẽ chống bất công bóc lột bằng các ngài. Ngay lúc chết, và chính cái chết của các ngài cũng còn nói lên tinh thần ấy. Và đó là tinh thần của những người nghèo của Ðức Yavê, tinh thần của những người đã thấm đầy Thần trí của Thiên Chúa. Cương quyết tiêu diệt sự dữ cho đến cùng, mặc dầu biết mình yếu đuối nhưng hoàn toàn tin tưởng vào Chúa, đó là tinh thần nghèo khó Phúc Âm. Ði vào con đường ấy là giặt áo mình trong Máu Chiên Con, tức là phó sự sống mình trong mầu nhiệm phấn đấu của Chúa Kitô, và như vậy sẽ đạt tới thế giới các thánh mà chúng ta mừng lễ hôm nay.
Sống cuộc đời như chúng ta vừa nói có thể không xuất sắc. Nhưng lời thư Yoan hôm nay viết khi nào đến lúc tỏ hiện thì bấy giờ mới rõ được hết nếp sống của con cái Chúa. Bấy giờ mới thấy hàng ngũ những người nghèo của Ðức Yavê như là hàng ngũ những chiến sĩ vô danh. Hôm nay Hội Thánh tưởng niệm họ và kêu gọi chúng ta hãy nối liền đất với trời bằng nếp sống theo tinh thần nghèo khó Phúc Âm.
Chúng ta hãy tham dự thánh lễ này như được vây quanh bởi hàng ngũ đông đảo các thánh. Các ngài không những hiện diện với chúng ta hôm nay ở nơi bàn thờ này, nhưng còn muốn ở bên chúng ta hầu thôi thúc chúng ta hãy cùng với các ngài tham dự vào Tiệc của Chiên Con. Các ngài đã giặt áo mình trong Máu Chiên Con, tức là đã đi vào đường lối của Ðức Kitô tử nạn - phục sinh, thể hiện hình ảnh người tôi tớ khó nghèo của Thiên Chúa. Các ngài khuyến khích chúng ta luôn giữ tinh thần nghèo khó nhưng phải phấn đấu không ngừng chống sự dữ nơi đời sống của mình. Có như vậy áo của chúng ta mới được giặt trong Máu Chiên Con và trở nên trắng sạch hầu được nhập đoàn cùng các thánh nam nữ trong Nước Trời vinh phúc.

(Trích dẫn từ tập sách Giải Nghĩa Lời Chúa
của Ðức cố Giám Mục Bartôlômêô Nguyễn Sơn Lâm)



Lời Chúa Mỗi Ngày
Lễ Trọng Kính Các Thánh
Bài đọc: Rev 7:2-4, 9-14; I Jn 3:1-3; Mt 5:1-12

GIỚI THIỆU CHỦ ĐỀ: Bát Phúc là con đường nên thánh.

- Có một chú sư tử con, vì mẹ mất sớm, nên ở chung với một đàn dê. Chú thích nghi với hòan cảnh và sinh sống như một con dê. Cho tới một hôm, Chúa Sơn Lâm đi ngang qua cánh đồng; bầy dê bỏ chạy tán lọan, chú sư tử con cũng cắm đầu chạy theo chúng. Chúa Sơn Lâm lấy làm lạ về hành động của chú sư tử con, nên vội chạy theo bắt lấy. Khi bắt kịp chú, Chúa Sơn Lâm đưa chú sư tử con ra bờ suối và bảo nó: Hãy nhìn xuống suối coi, mày cũng là con của Chúa Sơn Lâm, tại sao mày hốt hỏang bỏ chạy như những con dê nhút nhát đó?
- Chúng ta đã được tạo dựng nên giống hình ảnh của Thiên Chúa, và là người nhà của tất cả các thánh chúng ta mừng hôm nay. Con nhà tông chẳng giống lông cũng giống cánh. Đây là dịp thuận tiện để chúng ta xét mình soi gương xem chúng ta đã nên giống hình ảnh Thiên Chúa và các thánh chưa. Các Bài đọc hôm nay giúp chúng ta xét mình.
- Bài đọc I nhắc nhở chúng ta: Các thánh là những người trung thành với Thiên Chúa sau khi đã trải qua những cơn thử thách lớn lao. Họ đã giặt sạch và tẩy trắng áo mình trong máu Con Chiên. Bài đọc II nhắc nhở chúng ta ơn gọi làm con Chúa mà chúng ta đã lãnh nhận trong Ngày Rửa Tội. Chúng ta đã làm vinh danh Cha thế nào trong cuộc sống? Phúc Âm dạy chúng ta con đường chắc chắn để nên thánh: sống theo Bát Phúc.

KHAI TRIỂN BÀI ĐỌC:

1/ Bài đọc I: Họ là những người đã đến, sau khi trải qua cơn thử thách lớn lao.
                                          
1.1/ Thị kiến thứ nhất: Những người được đóng ấn. Trước khi các thiên thần tàn phá thế giới, các tôi tớ của Thiên Chúa còn sống được đóng ấn. Thị kiến tường thuật một trăm bốn mươi bốn ngàn người được đóng ấn, thuộc mọi chi tộc con cái Israel. Đây chỉ là con số biểu tượng, không phải chỉ có bấy nhiêu người được cứu thóat.

1.2/ Thị kiến thứ hai: Một đoàn người thật đông không tài nào đếm nổi. Họ thuộc mọi dân, mọi chi tộc, mọi nước và mọi ngôn ngữ. Họ đứng trước ngai và trước Con Chiên, mình mặc áo trắng, tay cầm nhành lá thiên tuế. Hai điều những người này tuyên xưng:
(1) Thiên Chúa Cha: "Chính Thiên Chúa chúng ta là Đấng ngự trên ngai.”
(2) Con Chiên là Đức Giêsu Kitô: “Chính Con Chiên đã cứu độ chúng ta.”
Tất cả các thiên thần đều đứng chung quanh ngai, chung quanh các Kỳ-mục và bốn Con Vật. Họ đều sấp mặt xuống, phủ phục trước ngai và thờ lạy Thiên Chúa mà tung hô rằng: "A-men! Xin kính dâng Thiên Chúa chúng ta lời chúc tụng và vinh quang, sự khôn ngoan và lời tạ ơn, danh dự, uy quyền và sức mạnh, đến muôn thuở muôn đời! A-men!"

1.3/ Các Thánh là đòan người áo trắng: Một trong các Kỳ-mục lên tiếng hỏi tôi: "Những người mặc áo trắng kia là ai vậy? Họ từ đâu đến?" Tôi trả lời: "Thưa Ngài, Ngài biết đó." Vị ấy bảo tôi: "Họ là những người đã đến, sau khi trải qua cơn thử thách lớn lao. Họ đã giặt sạch và tẩy trắng áo mình trong máu Con Chiên.” Các thánh là những người đã sống một cuộc đời như Chúa dạy. Họ đã từ bỏ lối sống ích kỷ của bản thân, hy sinh chấp nhận mọi gian khổ ngay cả cái chết để làm chứng cho Thiên Chúa.

2/ Bài đọc II:

(1) Ơn gọi làm con Thiên Chúa: Thiên Chúa đã yêu thương thế gian đến nỗi đã ban Người Con Một của mình, để những ai tin vào Người Con thì được làm con Thiên Chúa (Jn 1:13), và được ơn Cứu Độ (Jn 3:16). Chúng ta không phải là con của thế gian: “Sở dĩ thế gian không nhận biết chúng ta, là vì thế gian đã không biết Người.”
(2) Phần thưởng của những người con Chúa: Đã là con thì cũng là những người thừa kế gia tài. Phần thưởng cho những người con Chúa là cuộc sống đời đời mai sau và mọi vinh quang mà Đức Kitô được thưởng từ Thiên Chúa Cha. “Anh em thân mến, hiện giờ chúng ta là con Thiên Chúa; nhưng chúng ta sẽ như thế nào, điều ấy chưa được bày tỏ. Chúng ta biết rằng khi Đức Kitô xuất hiện, chúng ta sẽ nên giống như Người, vì Người thế nào, chúng ta sẽ thấy Người như vậy.”
(3) Bổn phận của những người con Chúa: Nếu đã có quyền thì cũng phải chu tòan bổn phận. Thánh Gioan tuyên bố: “Phàm ai đặt hy vọng như thế vào Đức Kitô thì làm cho mình nên thanh sạch như Người là Đấng thanh sạch.”

3/ Phúc Âm: Bát Phúc là con đường nên thánh.

Chúng ta sẽ dùng Bát Phúc như tiêu chuẩn để so sánh 3 lối sống: (1) của Chúa Giêsu, của các thánh, và của theo thế gian.

(1) “Phúc thay ai có tâm hồn nghèo khó, vì Nước Trời là của họ.” Khi được các môn đệ hỏi: “Thưa Thầy! Thầy ở đâu?” Chúa Giêsu trả lời: “Cáo có hang, chim có tổ, Con Người không có chỗ dựa đầu.” Thánh Phanxicô Khó Khăn, mặc dù là con một thương gia giàu có ở Assissi, noi gương Chúa Giêsu, tuột quần áo trả lại cho cha để đi theo Đức Kitô sống cuộc đời khó nghèo. Trước mắt thế gian đó là điều dại dột, vì ai cũng muốn sống sung túc giấu có.

(2) “Phúc thay ai hiền lành, vì họ sẽ được Đất Hứa làm gia nghiệp.” Người xưa dạy: “Mắt đền mắt, răng đền răng; còn Ta, Ta dạy: Ai tát má bên này thì đưa cả má bên kia nữa.” Trong Cuộc Thương Khó, Chúa đã trở nên như con chiên hiền lành bị đem đi giết. Thánh Phanxicô Salêsiô, mặc dù mang bản tính nóng như lửa trong người, đã noi gương Đức Kitô trở thành người hiền lành và khiêm nhường. Trước mắt thế gian, hiền lành đồng nghĩa với khù khờ để người khác lợi dụng.

(3) “Phúc thay ai sầu khổ, vì họ sẽ được Thiên Chúa ủi an.” Trong Vườn Cây Dầu, Đức Kitô đau buồn kêu lên: “Linh hồn Thầy buồn sầu đến nỗi chết; anh em hãy tỉnh thức cầu nguyện với Thầy.” Mẹ Thánh Augustin, Monica, cả cuộc đời đổ bao nhiêu nước mắt khóc thương chồng và con. Sau cùng, Chúa đã cho chồng trở lại đạo trên giường bệnh, Chúa đã cho Augustin ăn năn trở lại và làm thánh. Người đời cho những ai muốn chịu đau khổ là điên, vì ai cũng tìm các trốn tránh các đau khổ cả.

(4) “Phúc thay ai khát khao nên người công chính, vì họ sẽ được Thiên Chúa cho thoả lòng.” Chúa Giêsu thẳng thắn tuyên bố: “Ta đến từ Trời, không phải để làm theo ý Ta, nhưng để làm theo ý Đấng đã sai Ta.” Cả cuộc đời của Ngài là cuộc đời làm theo ý Thiên Chúa. Thánh Thomas More, khi bị bắt phải nói dối đã khẳng khái tuyên bố: “Chết thì chết chứ không nói sai thành đúng.” Người đời cho sống công chính là “sĩ diện hão,” vì ai cũng phải sống luồn lách quanh co để đạt những gì mình muốn.

(5) “Phúc thay ai xót thương người, vì họ sẽ được Thiên Chúa xót thương.” Chúa Giêsu xót xa khi nhìn các bệnh nhân, và Ngài chữa lành họ. Ngài thương dân thành Giêrusalem, muốn che chở họ như gà mẹ che chở đàn con dưới cánh, nhưng họ đã khước từ tình yêu của Ngài. Thánh Martinô đã thương bệnh nhân đến độ đem về phòng cho nằm trên giường mình mà chăm sóc. Mẹ Têrêxa thành Calcutta đã dành cả cuộc đời để săn sóc người nghèo. Thế gian cổ võ việc phải lo cho bản thân mình trước hết với câu chữa mình: “Tôi thương xót người rồi ai thương tôi?”

(6) “Phúc thay ai có tâm hồn trong sạch, vì họ sẽ được nhìn thấy Thiên Chúa.” Chúa Giêsu đã thách thức các đối phương trong Cuộc Thương Khó: “Ai trong các ngươi có thể buộc Ta về tội gì?” Thánh Maria Goretti đã thề chết chứ không để người anh họ hãm hiếp. Giới trẻ hôm nay cho truyện ăn ở trước hôn nhân là chuyện bình thường, và chế nhạo những trẻ nào giữ mình trinh khiết là “homeboy, homegirl.” Mấy người mẹ hôm nay dám khuyên con: “Mẹ chẳng thà thấy con chết trước mặt mẹ hơn là phạm tội trọng mất lòng Thiên Chúa!”

(7) “Phúc thay ai xây dựng hoà bình, vì họ sẽ được gọi là con Thiên Chúa.” Chúa Giêsu đã dùng cái chết của Ngài trên Thập Giá để hòa giải người Do-Thái và Dân Ngọai nên một; đồng thời hòa giải con người với Thiên Chúa. Thánh Bernadino thành Sienna cũng noi gương Chúa làm cho con người hòa giải với nhau. Thế gian cho thái độ tha thứ thuận hòa là ngu dốt vì để người khác lợi dụng mình; được đàng chân họ sẽ leo lên cả đầu! Hậu quả là nạn ly thân, ly dị, và chiến tranh dưới mọi hình thức lan tràn.

(8) “Phúc thay ai bị bách hại vì sống công chính, vì Nước Trời là của họ. Phúc thay anh em khi vì Thầy mà bị người ta sỉ vả, bách hại và vu khống đủ điều xấu xa. Anh em hãy vui mừng hớn hở, vì phần thưởng dành cho anh em ở trên trời thật lớn lao.” Chúa đi trước vác Thập Giá lên đồi Canvê để chết thay cho con người. Biết bao các thánh tử đạo thuộc mọi thời đại cũng anh dũng tiến lên hy sinh vì tình yêu; trong số đó có 118 vị tử đạo của quê hương Việt-Nam chúng ta. Thánh Anrê Phú Yên, trước khi chết, đã khuyên giáo dân: “Chúng ta phải lấy tình yêu đáp trả lại tình yêu và lấy mạng sống đáp trả lại mạng sống.” Trong khi đó, cũng có biết bao người phản bội và không dám đổ máu đào để làm chứng cho Chúa. Họ vịn cớ: chỉ cần tin Chúa trong lòng là đủ.

ÁP DỤNG TRONG CUỘC SỐNG:
- Đau khổ trong cuộc đời không thể thiếu để thanh luyện chúng ta như lửa thử vàng. Chỉ khi nào biết chấp nhận gian khổ để làm chứng cho Thiên Chúa, chúng ta mới chứng tỏ đức tin và tình yêu của chúng ta dành cho Ngài.
- Trở lại câu truyện chú sư tử con, chúng ta là thiên tử, là con cái Chúa. Hãy sống xứng đáng với ơn gọi của mình; đừng chốn chui chốn nhủi như những con của bóng tối, của thế gian và ma quỉ. Chúng ta được dựng nên giống hình ảnh Thiên Chúa, và cuộc sống thánh thiện làm chúng ta càng ngày càng trở nên giống Chúa hơn.
- Ơn gọi nên thánh là của tất cả mọi người. Bát Phúc là con đường nên thánh tuyệt hảo. Mọi người phải cố gắng sống cả Bát Phúc; tuy nhiên, sống một phúc cũng đủ để chúng ta nên thánh rồi.


Linh mục Anthony Đinh Minh Tiên, OP


01/11/13 TỨ SÁU ĐẦU THÁNG TUẦN 30 TN
Các Thánh Nam Nữ
Mt 5,1-12a

PHÚC THAY ...!
Đức Giêsu lên tiếng dạy họ rằng :”Phúc thay ai có tâm hồn nghèo khó... Phúc thay... Phúc thay ... “ (Mt 5,1tt)
Suy niệm: Chúa Giêsu đưa ra một loạt những tuyên bố “phúc thay…” mà không phải tất cả những “phúc thay…” ấy đều được người ta ưa thích. Xưa cũng như nay, mấy ai nhìn nhận rằng nghèo khó, sầu khổ, bị bách hại… là “phúc”? Ngay cả những mối phúc “hiền lành”, “xót thương”, “trong sạch”, “xây dựng hòa bình” cũng không luôn luôn là những món mà người ta cảm thấy cần hay muốn. Vì thế, con đường Chúa đề nghị vẫn là con đường chẳng mấy ai đi. Ngày Lễ Các Thánh, Giáo hội công bố đoạn Tin Mừng này nhằm xác nhận rằng tất cả các thánh trong lịch sử Giáo hội – dù là nam hay nữ, già hay trẻ, đi tu hay ở giữa đời – đều đã chọn bước đi trên con đường Các Mối Phúc này.
Mời Bạn đặt mình giữa đám đông dân chúng ngày ấy, lắng đọng tâm hồn và nghe thật rõ từng lời “phúc thay…” của Chúa Giêsu. Ngài công bố một hiến chương cho muôn người và cho muôn đời; nhưng trước hết Ngài đang nói với những con người cụ thể, những người nghèo hèn, khốn khổ ở xung quanh Ngài. Ngài cho họ biết rằng Thiên Chúa thương họ và đứng về phía họ. Hôm nay, Chúa Giêsu cũng đề nghị với chúng ta con đường này, và Ngài cũng xác nhận rằng Thiên Chúa vẫn ‘bảo kê’ cho ta nếu ta chọn đi trên con đường đó.
Sống Lời Chúa: Bạn chọn một mối phúc làm hiến chương cho ngày sống hôm nay của mình.
Cầu nguyện: Lạy Chúa Giêsu, con cảm tạ Chúa đã chỉ cho con con đường. Xin ban cho con sự khôn ngoan, lòng quảng đại và can đảm, để con theo gương các thánh và chọn bước đi trên con đường phúc thật của Chúa. Amen.

Con đường nên thánh
Trong năm, chúng ta mừng rất nhiều vị thánh. Có vị thánh lớn tuổi nhưng cũng có vị thánh rất trẻ. Có vị thánh là giáo sĩ nhưng cũng có vị thành chỉ là những nông dân bình thường. Có vị thánh là nam hay là nữ thuộc mọi thành phần dân Chúa. Mỗi vị thánh đều ra sức điểm tô cho Giáo hội những vẻ đẹp rạng ngời nhân đức của Tin mừng. Họ đã sống một cuộc đời thuộc về Chúa. Họ chọn Chúa thay cho những phù hoa trần gian. Họ có thể đã từng có những bước chân sai lầm nhưng họ đã kịp sửa lại lối đi. Họ có thể đã từng có những quyến luyến của phù hoa nhưng họ đã kịp thời chọn Chúa thay cho những danh lợi thú mau qua. Họ có thể là những vị thánh chưa được ghi trong sử sách nhưng họ đang được đứng chung với hàng ngũ các thánh mà ca tụng Thiên Chúa.
Người ta vẫn tưởng các vị thánh là những con người hoàn hảo ngay từ khi ấu thơ. Họ không tì vết. Họ thanh khiết vẹn tuyền như Chúa Giêsu và Đức Maria. Họ được chọn để nên thánh mà làm mẫu gương cho chúng ta. Họ là con người hoàn hảo đến mức độ không vướng mắc tội lỗi, thiếu sót hay tật xấu nào. Họ là những siêu nhân phi thường đáng chúng ta "kính nhi viễn chi".
Nếu các thánh là những con người phi thường như vậy thì bản thân chúng ta làm sao nên thánh? Mẫu gương của họ có ích gì cho con người bất toàn và tội lỗi của chúng ta? Nhưng rất hạnh phúc cho chúng ta, vì các thánh đa số là những con người yếu đuối mỏng dòn. Họ đã từng mắc phải sai lầm. Nhưng quan yếu là họ đã sám hối ăn năn.
Thánh Phê-rô vị đá tảng của Hội Thánh, nhưng cuộc đời của ngài đã không ít lần bị Chúa quở mắng vì hiểu sai thánh ý Chúa. Tội lớn nhất trong cuộc đời của ngài chính là chối Chúa ba lần trong đêm tối. Nhờ ơn Chúa, ngài đã thay đổi đời sống để trở nên đồng hình đồng dạng với Chúa qua cái chết tử đạo.
Thánh Mattheu, thánh Madalena đều đã từng chọn tiền bạc, thú vui xác thịt nhưng những điều đó đã không thoả mãn những dục vọng đam mê, chỉ khi gặp Chúa các ngài mới tìm được bình an tâm hồn.
Ở Việt Nam có thanh tử đạo Phao-lô Hạnh người Tân Triều. Ngài từng làm bảo kê ở chợ Cầu Muối. Nhưng sống trong tội lỗi với nghề bất lương này, ngài luôn cảm thấy bất an lương tâm. Cho tới khi, ngài mạnh dạn bảo vệ những con người thấp cổ bé miệng, ngài đã bị người ta tố cáo là người công giáo, nhưng ngài vẫn bình an tâm hồn kể cả lúc ra pháp trường.
Vâng, các thánh là những người bình thường như mọi người. Họ cũng phải chống trả trước biết bao cám dỗ mời mọc. Họ cũng từng hối hận về những lầm lỗi của bản thân. Họ đã và đang cố gắng bám vào Chúa để được nâng đỡ, cứu vớt khỏi những cám bẫy thế gian. Họ đã từng vấp ngã nhưng họ đã đứng dậy nhờ tình thương và ân sủng của Chúa.
Vì vậy, hôm nay, chúng ta mừng các thánh nam nữ ở trên trời, không chỉ là các thánh đã được ghi trong sử sách mà toàn bộ những ai được nên công chính nhờ tình thương của Thiên Chúa. Họ đã được gột rửa linh hồn tội lỗi của mình trong Máu của Con Chiên - Đấng Cứu Độ trần gian. Họ đã trải qua một cuộc đời chiến đấu không ngừng để đứng vững trước mọi cám dỗ của phù hoa trần gian. Họ đã đi qua những thăng trầm cuộc đời với niềm tín thác xin vâng vào Chúa. Họ đã sống một cuộc đời hy sinh vì Chúa và vì tha nhân. Họ đã biết tháp nhập đời mình vào Thiên Chúa nhờ Chúa Giêsu Ky-tô. Họ đã được sống và chết trong ân sủng của Chúa.
Mừng lễ các thánh là dịp nhắc nhở cho chúng ta con đường nên thánh là của chung mọi người. Ai cũng phải nên thánh, vì đây là đòi buộc của Chúa "Anh em hãy nên hoàn thiện như Cha anh em là Đấng hoàn thiện". Vâng, là hoạ ảnh của Chúa, nên con người cũng phải gìn giữ vẻ đẹp thánh thiện của tâm hồn. Mỗi người chúng ta đều được mời gọi nên thánh để gìn giữ nét đẹp của phẩm giá con người và được hạnh phúc viên mãn trong nhà Cha.
Nguyện xin Chúa giúp chúng ta biết hoàn thiện con người mình trong ân nghĩa Chúa. Cho dù có những vấp ngã, những yếu đuối nhưng trông cậy vào ơn Chúa, chúng ta sẽ vượt thắng mọi sự nhờ tình thương và ân sủng của Chúa. Amen.
(Trích trong ‘Cùng Nhau Suy Niệm’ – Lm. Tạ duy Tuyền)

 Suy niệm

Thánh Gioan cho chúng ta biết, những ai đặt niềm hy vọng nơi Đức Kitô và trở nên giống Người, thì sẽ được thông phần vinh quang với Người, vì “Người thế nào chúng ta sẽ thấy Người như vậy”. Các thánh là những người đã đặt niềm hy vọng nơi Đức Kitô  và đã rập khuôn đời mình với Đức Kitô , một Đức Kitô  chịu đóng đinh. Vì vậy họ xứng đáng được ban thưởng phần gia nghiệp đã dành sẵn cho họ ở trên trời.

Điều đó được thể hiện rõ ràng hơn nơi bản Hiến Chương Nước Trời mà Chúa Giêsu công bố trong bài giảng trên núi hôm nay. Gọi là Hiến Chương Nước Trời vì nó chính là những nguyên tắc cho những ai muốn vào Nước Trời, muốn được hạnh phúc. Quả thật, các thánh là những người đã chịu thanh luyện ở trần gian, sự thanh luyện được nhìn nhận bởi giá trị của Nước Trời, mà cụ thể là tám mối phúc thật.

Nói tóm lại phụng vụ lời Chúa ngày hôm nay cho chúng ta thấy điều kiện để được hưởng hạnh phúc Nước Trời, để được nên thánh là phải chịu thanh luyện ở trần gian này, sống theo những giá trị của Nước Trời để rập khuôn đời mình với Đức Kitô . Khi họ sống như vậy là họ đang tuyên xưng đức tin, đang cử hành đức tin, và đang thực hành đức tin. Nói ngắn gọn hơn, các thánh là những người sống trọn vẹn đức tin của mình.

1.      Tuyên xưng đức tin
Tuyên xưng đức tin, nói theo lời của thánh Phaolô là: “Tôi biết, tôi tin vào ai”.  Thánh Phaolô đã xác tín rõ ràng mình tin và bước theo một Đức Kitô . Cuộc sống của chúng ta cũng phải là lời tuyên xưng Đức Kitô, để người khác có thể nói rằng: “Tôi biết anh ta tin vào ai”. Giữa một khu xóm toàn là người lương, người ta thấy chiều Chúa Nhật nào hai vợ chồng đó cũng chở nhau ra đi lễ. Người ta biết, hai vợ chồng đó tin vào ai. Đến một cửa hàng mua đồ, khách hàng trả giá, ông chủ nói rằng: “Anh chị an tâm đi, tôi không có nói thách đâu, tôi là người công giáo mà!”. Người ta biết ông chủ đó tin vào ai… Ngược lại khi tiếp xúc với một người giả dối, nịnh bợ, thượng đội hạ đạp, “bề ngoài thơn thớt nói cười, mà trong nham hiểm giết người không dao”, người ta biết liền, dù người ta không nói ra, và người ta cũng biết người đó tin vào ai. Vì vậy, chính cuộc sống chúng ta là một lời tuyên xưng Đức Giêsu Kitô.

2.      Cử hành đức tin
Cử hành đức tin là theo lời của sách Tông Đồ Công Vụ: “Các tín hữu luôn hiệp thông với nhau, siêng năng tham dự lễ bẻ bánh và cầu nguyện không ngừng”. Vì vậy Thánh lễ, các Bí tích, nhất là Bí tích Giải Tội là những cử hành đức tin được nhấn mạnh tại các họ đạo và các đoàn thể trong Năm Đức Tin này. Tôi nhớ lại khi tôi còn nhỏ, lúc đó chưa có điện, sáng sớm người ta đốt đuốc lá dừa sáng một khúc trời để đến nhà thờ dự lễ. Hình như ngày xưa ở Tắc Sậy này cũng vậy? Còn bây giờ cảnh tượng đó đốt đuốc mà tìm cũng không có. Tuy nhiên trong Năm Đức Tin này, chúng ta hãy khơi lại những gì tốt đẹp. Nếu chúng ta nói là chúng ta tin Đức Kitô, thì chúng ta phải tham dự thánh lễ thường xuyên, vì ở đó cử hành chính mầu nhiệm Tử nạn và Phục Sinh của Ngài; chúng ta phải thường xuyên lãnh nhận Bí tích Giải tội để hoán cải nội tâm hầu trở về với Đức Kitô .

3.      Thực hành đức tin
Thánh Giacôbê nói: “Đức tin không việc làm là đức tin chết”. Thật vậy, đức tin triển nở thành yêu thương phục vụ trong đời sống hằng ngày. Đây là điều mà các thánh thể hiện rõ nhất, nhiều nhất. Yêu thương, phục vụ từ những chuyện âm thầm nhỏ bé như chị Têrêxa Hài Đồng Giêsu; những chuyện lớn lao như Mẹ Têrêxa Calculta; những chuyện phi thường như phục vụ người cùi của thánh Đamien… Nói chung trong mọi bậc sống, mọi hoàn cảnh sống chúng ta đều có thể nên thánh qua việc thực hành đức tin, cụ thể là yêu thương phục vụ mọi người xung quanh.

Lạy Chúa, mừng lễ các thánh là để con ý thức lại đời sống của mình là phải luôn gắn bó với Chúa ngay ở đời này, để nhờ sự gắn bó đó sẽ nối kết chúng con với hạnh phúc Nước Trời, nơi các thánh đang chia sẻ vinh quang với Chúa.


Hãy Nâng Tâm Hồn Lên

1 THÁNG MƯỜI MỘT

Các Thánh Của Chiên Con

“Tôi nghe nói đến con số những người được đóng ấn” (Kh 7,14). Những lời này trong Sách Khải Huyền của Thánh Gioan Tông đồ được trích đọc trong phụng vụ hôm nay. Ngày Lễ Các Thánh, Giáo Hội trên khắp hoàn cầu tôn vinh tất cả những ai đã được hưởng trọn vẹn ơn cứu độ. Họ là những người – theo cách nói của Sách Khải Huyền – ’đã tung hô lớn tiếng: “Chính Thiên Chúa chúng ta… và chính Con Chiên đã cứu độ chúng ta” (Kh 7,10).
Quả vậy, những người này đã được đóng ấn bằng Máu Con Chiên. Họ mang trong mình dấu ấn ơn cứu chuộc, là nguồn sự sống và sự thánh thiện: “Phàm ai đặt hy vọng nơi Đức Kitô thì làm cho mình nên thanh sạch như Người là Đấng thanh sạch” (1Ga 3,3).
Thiên Chúa là Đấng thánh, Đấng cực thánh, và Ngài mời gọi con người nên thánh. Hôm nay, Giáo Hội chan hòa niềm hân hoan nơi tất cả những ai đã đáp trả trọn vẹn tiếng gọi này, những ai đã thông dự vĩnh viễn vào sự thánh thiện của Thiên Chúa. Vì thế, một lần nữa, lời cầu nguyện vang lên từ đáy tâm hồn chúng ta, vang lên tới tận thiên đình trong ngày lễ trọng đại này:
“Lạy Thiên Chúa toàn năng hằng hữu, trong ngày đại lễ hôm nay, Chúa cho Hội Thánh được mừng công phúc và vinh quang của toàn thể chư thánh. Xin ban cho dân Chúa, nhờ lời chuyển cầu của các thánh trên trời, được hưởng dồi dào lòng Chúa xót thương …”
Với Kinh Truyền Tin, chúng ta đặc biệt nói với Đấng mà Giáo Hội tôn dương là Nữ Vương Các Thánh: “Bà được chúc phúc giữa các phụ nữ”, "Thánh Thần sẽ ngự xuống trên Bà, và quyền năng Đấng Tối Cao sẽ rợp bóng trên bà” (Lc 1, 35).
Lạy Mẹ Maria,
nơi Mẹ, chúng con khát khao tôn thờ Thiên Chúa,
vì món quà thánh thiện được trao ban cho nhân loại
là Đức Giêsu Kitô.
Chúng con xin Mẹ thương
chuyển cầu cho các tín hữu đã qua đời,
nhờ đó Giáo Hội được trọn vẹn niềm vui
trong ngày đại lễ mừng kính Chư Thánh hôm nay.

- suy tư 366 ngày của Đức Gioan Phaolô II -
Lm. Lê Công Đức dịch từ nguyên tác
LIFT UP YOUR HEARTS
Daily Meditations by Pope John Paul II




Chúa Trong Gia Đình

Ngày 01-11
CÁC THÁNH NAM NỮ;
Kh 7, 2-4.9-14; 1Ga 3, 1-3; Mt 5,1-12a

LỜI SUY NIỆM: Chúa Giêsu ban bố Tám Mối Phúc cho nhân loại và Ngài kết: “Anh em hãy vui mừng hớn hở, vì phần thưởng dành cho anh em ở trên trời thật lớn lao”. (Mt 5,12a).

Mỗi người chúng ta đều có những hoàn cảnh sống khác nhau. Chúa Giêsu đã mở ra tám con đường; để chúng ta tiến bước, đi thẳng vào Nước Trời. Mỗi người mỗi hoàn cảnh, mỗi người sẽ nhận đủ ân sủng và sức mạnh của Thiên Chúa; để tiến bước trên con đường mà đã được Thiên Chúa chọn lựa cho chúng ta, miễn là chúng ta trung thành với ơn gọi với ân sủng của Ngài, chứ đừng so bì với những anh em đang đi trên con đường của họ. Ước gì mỗi người kiên trì đi đến cùng, chúng ta sẽ nhận được phần thưởng trên trời cùng với các Thánh nam nữ mà hôm nay chúng ta mừng kính.


Mạnh Phương


Gương Thánh Nhân

Ngày 01-11
CÁC THÁNH NAM NỮ

Trước hết đây là lễ các Thánh tử đạo. Vào đầu thế kỷ V, Đức giáo hoàng Bonifaciô IV đã nhận từ tay hoàng đế một đền thờ ngoại giáo, đền Panthéon. Được dựng để tôn vinh các thần. Ngài đã biến thành đền thờ dâng kính Đức Trinh Nữ Maria và các thánh tử đạo. Xác các thánh an nghỉ trong các hang toại đạo được chuyển về nhà thờ trong một cuộc lễ huy hoàng. Mỗi năm các tu viện đều nhắc lại kỷ niệm này.
400 năm sau, Đức Giáo hoàng Grêgôriô IV quyết định rằng việc tôn kính long trọng này phải hướng về các thánh nam nữ đã được tôn phong hay chưa được biết đến vì không có sự đặc biệt nào của các Ngài chói sáng trên trần thế, nhưng ý chí và việc làm lành thánh của các Ngài được Thiên Chúa thấu suốt cõi lòng biết đến.
Trong thánh lễ hôm nay, Phúc âm kể ra những người chiếm hữu được hạnh phúc chân thật, những người có tinh thần nghèo khó hiền lành biết thương xót, có lòng trong sạch ăn ở thuận hòa, sẵn sàng bách hại vì sự công chính. Tất cả đều vui sướng vì phần thưởng bội hậu chời đón họ trên trời. Lễ các thánh là lễ của người muốn nên lành thánh.

* LỊCH SỬ

Lễ các thánh nam nữ đã có từ thế kỷ thứ IV. Thánh Ephraim người Syrie và thánh Gioan Kim Khẩu đều biết đến một ngày lễ mừng các thánh tử đạo vào ngày 13.5 hằng năm. hay rõ hơn là Chúa Nhật thứ nhất sau lễ Chúa Thánh Thần iện xuống. Lễ này vẫn còn trong lịch sử phụng vụ của Giáo Hội Hy Lạp và được gọi là Chúa nhật chư thánh.
Trong Giáo Hội Tây Phương cũng có một thánh lễ từ thế kỷ thứ VII, lễ toàn thể các thánh tử đạo mừng vào ngày 13.5. Đó là ngày lễ thánh hiến đền Panthéon của Rôma, để Kính Đức Trinh Nữ Maria và toàn thể các thánh tử đạo vào ngày 13.5.609.
Lễ chư thánh (toàn thể các thánh, chứ không dành riêng cho các thánh tử đạo) được mừng vào ngày 1.11 hằng năm, chỉ xuất hiện từ thế kỷ thứ VIII do các thầy Dòng Irland, và Anh Quốc, khi sang truyền giáo ở Âu Châu đã đem theo và trong thời gian ngắn đã phổ biến rộng khắp Âu Châu. (Lm Nguyễn văn Trinh, Phụng vụ chư thánh)


(daminhvn.net)



01 Tháng Mười Một

Dòng Giống Vĩ Nhân

Cách đây mười năm, một người Pháp tên là Alfred de Pierrecourt để lại gia tài của ông là 2 triệu Mỹ kim với lời di chúc là phải sử dụng số tiền ấy để gây giống cho những người khổng lồ. Người thi hành di chúc của ông đã trích ra 1/4 số tiền để tìm và mang những người cao lớn vượt tầm mức về sống ở gần thành phố Rouen, khuyến khích họ lập gia đình với nhau. Nhưng chương trình gây giống những người khổng lồ này bị thất bại vài năm sau đó.
Cách đây non hai ngàn năm có một người cũng để lại một di chúc, một chương trình, nhưng không phải để gây giống cho những người khổng lồ về phương diện hình vóc mà là về phương diện tinh thần. Chương trình quen được gọi là "8 mối phúc thật" do Chúa Giêsu biên thảo. Trải qua bao thế hệ mãi cho đến thời đại chúng ta, vô số những tín hữu Kitô nhờ áp dụng chương trình này mà trở thành vĩ nhân.

Mừng kính những vĩ nhân ấy trong ngày lễ các thánh nam nữ hôm nay, chúng ta hãy noi gương các ngài đem ra thực hành mỗi mối phúc thật trong cuộc sống, để càng sống chúng ta càng phát triển, tiến bộ trên con đường thánh thiện mà Chúa Giêsu đã vạch ra cho mỗi người chúng ta.


(Lẽ Sống)

Thứ Sáu 1-11
Lễ Các Thánh
N
gày lễ đầu tiên trong lịch sử để vinh danh các thánh là ngày tưởng niệm "các vị tử đạo" được cử hành vào đầu thế kỷ thứ tư. Vào đầu thế kỷ thứ bảy, sau làn sóng trộm cắp đột nhập các hang toại đạo, Ðức Giáo Hoàng Boniface IV đã cho thu lượm khoảng 28 toa đầy những hài cốt và chôn cất lại bên trong đền Pantheon, là đền thờ các thần của người La Mã, và ngài thánh hiến đền thờ này như một đền thờ Kitô Giáo. Theo sử gia của Giáo Hội là Bede Ðáng Kính, đức giáo hoàng có ý định rằng "việc tưởng nhớ các thánh trong tương lai có thể thay cho việc thờ phượng mà trước đây không được dành cho thần thánh nhưng thờ ma quỷ" (Về Việc Tính Toán Thời Giờ)
Nhưng việc thánh hiến đền Pantheon, cũng như ngày kính nhớ đầu tiên các vị tử đạo xảy ra vào tháng Năm. Nhiều Giáo Hội Ðông Phương vẫn kính nhớ các thánh vào mùa xuân, hoặc trong mùa Phục Sinh hoặc ngay sau lễ Hiện Xuống.
Tại sao Giáo Hội Tây Phương cử hành lễ này vào tháng Mười Một thì không ai hiểu. Người ta chỉ biết vào năm 800, thần học gia Alcuin người Anglo-Saxon cử hành lễ này vào ngày 1 tháng Mười Một, và người bạn của ông là Arno, Giám Mục của Salzburg cũng theo như vậy. Sau cùng, trong thế kỷ chứ chín, Giáo Hội La Mã đã chấp thuận ngày lễ này.
Lời Bàn
Ðầu tiên lễ này để kính nhớ các vị tử đạo. Sau này, khi Kitô Hữu được tự do tín ngưỡng, Giáo Hội đã dùng ngày lễ này để tỏ lòng kính trọng những người thánh thiện. Vào các thế kỷ đầu tiên, được coi là thánh thì chỉ cần một tiêu chuẩn là được nhiều người công nhận, ngay cả việc chấp thuận của vị giám mục cũng được coi là bước sau cùng để đưa vào niên lịch Giáo Hội. Việc phong thánh bởi đức giáo hoàng lần đầu tiên xảy ra vào năm 973; ngày nay việc phong thánh đòi hỏi cả một tiến trình lâu dài để chứng minh các đức tính thánh thiện. Bây giờ, lễ các thánh để kính nhớ các vị thánh vô danh cũng như nổi danh.
Lời Trích
"Sau đó, tôi thấy một đoàn người thật đông không tài nào đếm nổi, thuộc mọi dân, mọi chi tộc, mọi nước và mọi ngôn ngữ. Họ đứng trước ngai và trước Con Chiên, mình mặc áo trắng, tay cầm nhành lá thiên tuế... 
[Một trong các kỳ mục] bảo tôi: "Họ là những người sống sót sau thời gian thử thách lớn lao; họ đã giặt sạch và tẩy áo mình tinh nguyên trong máu Con Chiên.'" (Khải Huyền 7:9, 14).


Hôm nay Hội thánh mầng kính tất cả các thánh nam nữ đang được Chúa thưởng hưởng phúc trên trời.
Có 3 lý do khiến Hội thánh lập ra ngày lễ nầy:
- Vì các thánh quá nhiều không thể mầng mỗi vị một ngày riêng, như lời sách Khải Huyền của Thánh Gio-an viết: “Muôn người thuộc mọi chi tộc và ngôn ngữ, mọi nước, mọi dân (Kh. 5,9).
- Vì không phải hết mỗi vị thánh đều được phong thánh; có những người cũng sống lành chết thánh; nhưng chưa được Hội thánh tôn phong.
- Nhất là vì có vô số các thánh không được ai biết đến, số nầy tăng thêm hằng ngày trên trời.
Thế nên cần có một ngày lễ chung để chúng ta mầng kính hết các thánh nam nữ.
Chúng ta hãy nghe thánh Bê-na-đô viện phụ trả lời tại sao chúng ta ca ngợi và tôn vinh các thánh hôm nay:
“Chúng ta long trọng cử hành ngày lễ hôm nay để làm gì?... Thú thật trong dịp lễ nầy, tôi thấy một niềm khát vọng bừng cháy lên trong tôi. Quả vậy, niềm khát vọng đầu tiên mà việc kính nhớ các thánh khơi dậy trong chúng ta là làm sao chúng ta được vui hưởng trong cộng đoàn hạnh phúc với các ngài, và đáng được nên những người đồng hương và bạn hữu với các linh hồn thánh thiện, được hợp đoàn cùng các thánh tổ phụ, các thánh tiên tri, các thánh tông đồ, được gia nhập vào đạo binh các thánh tử đạo, với đoàn thể các thánh chủ chăn, các thánh trinh nữ, nói tắt là được hợp đoàn cùng toàn thể các thánh. Cộng đoàn Hội thánh của các vị tiên phong ấy đang chờ chúng ta mà chúng ta vẫn còn hờ hững ! Các thánh khao khát chúng ta mà chúng ta vẫn coi thường, các người công chính trông đợi chúng ta mà chúng ta vẫn làm ngơ ?...
“Khát vọng thứ hai mà việc kính nhớ các thánh làm bừng cháy lên trong tâm hồn chúng ta là mong được thấy Đức Kitô , là sự sống của chúng ta tỏ tường như các ngài đang thấy, và mong cho chính chúng ta cũng được tỏ hiện với Người trong vinh quang. Trong lúc chờ đợi, Người vẫn tỏ hiện cho chúng ta, nhưng không phải trong vinh quang đời đời của Người, mà là như Người đã chịu nạn vì chúng ta. Người tỏ ra là đầu chúng ta, nhưng nay chưa được đội triều thiên vinh quang, mà chỉ đội mũ gai để đền bù tội lỗi chúng ta. Thật là tủi nhục khi có chi thể muốn sống dễ dãi dưới một cái đầu chịu đội mũ gai như vậy…”
“Vì thế chúng ta hãy đam mê ham muốn cái vinh quang ấy một cách tuyệt vời và vững vàng. Nhưng để có quyền mong đợi vinh quang đó, cũng như được khao khát một nhân đức như thế, chúng ta phải ân cần ước mong được sự cầu bàu của các thánh, để sự gì chúng ta không đủ khả năng đạt được thì Chúa ban cho chúng ta nhờ lời chuyển cầu của các ngài”
* Quyết tâm
Hằng ngày cầu xin Chúa cho sống đạo đức thánh thiện theo gương các thánh, và nhờ các thánh cầu thay nguyện giúp, cho ngày sau được về trời hưởng phước với các ngài.
* Lời nguyện
Lạy Thiên Chúa toàn năng hằng hữu, trong ngày đại lễ hôm nay, Chúa cho chúng con mầng kính toàn thể các thánh trên trời.
Nhờ bấy nhiêu vị thánh hằng nguyện giúp cầu thay. Chúng con tin tưởng nài xin Chúa cho chúng con được dồi dào ân sủng như lòng vẫn ước mong.
Chúng con cầu xin…