Trang

Thứ Sáu, 29 tháng 5, 2026

POPE TO LEAD WORLDWIDE ROSARY FOR PEACE IN VATICAN GARDENS

 


Pope Leo kneels in the Our Lady of Lourdes Grotto in the Vatican Gardens  (@Vatican Media)

 

Pope to lead worldwide Rosary for peace in Vatican Gardens

Accompanying his repeated calls for an end to war, Pope Leo XIV will preside over the recitation of the Holy Rosary on May 30 in the Vatican Gardens, with each decade dedicated to people impacted by war—from families torn apart to medical personnel and volunteers.

Vatican News

Pope Leo XIV has appealed for peace in the world throughout his pontificate. His appeals have been accompanied with consistent calls for prayer.

For that reason, the Pope will preside over the recitation of the Holy Rosary at the Grotto of Our Lady of Lourdes in the Vatican Gardens on Saturday, May 30, at 7:00 pm, at the conclusion of the Marian month.

All people and all Shrines around the world are invited to join him in praying the Rosary.

Some of the major Shrines which have confirmed their participation include: the Shrine of the Mother of God (Zarvanytsia, Ukraine); the International Shrine of Our Lady of Peace and Good Voyage (Antipolo, Philippines); the Shrine of Our Lady of the Rosary (Fatima, Portugal); the Shrine of Our Lady Queen of Peace (Medjugorje, Bosnia and Herzegovina); the Shrine of Our Lady of Lourdes (Lourdes, France); the Shrine of Saint Charbel Annaya (Byblos, Lebanon); and the Pontifical Shrine of the Holy House of Loreto (Loreto, Italy).

Pope Leo will pray the Joyful Mysteries, with each decade being dedicated specifically for those affected by war and violence and entrusting them to the intercession of Mary, Queen of Peace.

The first mystery prays for the victims of war, especially the most vulnerable, while the second is for those who bring words of hope and the comfort of faith to populations affected by war. The third recalls the medical and paramedical personnel and volunteers who bring humanitarian aid every day.

The fourth mystery prays for those who suffer the violence of war, for prisoners and for all who endure humiliations that violate human dignity. The fifth and final Joyful Mystery is dedicated to praying for an end to war and the establishment of lasting peace in the world.

Pilgrims and faithful in Rome will also be able to take part in the prayer from St. Peter’s Square through the large screens installed in there.

The initiative is promoted by the Dicastery for Evangelization – Section for Fundamental Questions regarding Evangelization in the World.

 

https://www.vaticannews.va/en/pope/news/2026-05/pope-preside-over-rosary-dedicated-to-peace-in-vatican-gardens.html

 

HIỆP THÔNG VỚI ĐỨC THÁNH CHA LẦN HẠT MÂN CÔI VÀO NGÀY 30/5 CẦU CHO HÒA BÌNH



 Đức Thánh Cha cầu nguyện tại Hang đá Đức Mẹ Lộ Đức trong Vườn Vatican  (@Vatican Media)

 


Hiệp thông với Đức Thánh Cha lần hạt Mân Côi vào ngày 30/5 cầu cho hòa bình

Đức Thánh Cha Lêô XIV mời gọi các tín hữu Công giáo trên toàn thế giới hiệp thông lần chuỗi Mân Côi cầu nguyện cho hòa bình vào ngày 30/5/2026. Buổi cầu nguyện sẽ diễn ra tại Hang đá Đức Mẹ Lộ Đức trong Vườn Vatican, với sự tham dự trực tuyến của nhiều đền thánh Đức Mẹ và các trung tâm hành hương lớn trên thế giới.

Vatican News

Giờ lần hạt Mân Côi cầu nguyện cho hòa bình sẽ diễn ra vào lúc 19 giờ ngày 30/5/2026, giờ Roma, tại Hang đá Đức Mẹ Lộ Đức trong Vườn Vatican.

Sáng kiến cầu nguyện toàn cầu này do Bộ Loan báo Tin Mừng phối hợp tổ chức. Theo thông cáo ngày 22/5/2026, Đức Thánh Cha sẽ chủ sự giờ kinh trực tiếp từ Vatican, trong khi tại Đền thánh Quốc gia Đức Mẹ Vô Nhiễm Nguyên Tội ở Washington, D.C., Đức ông Walter R. Rossi, giám đốc đền thánh, sẽ cùng hiệp thông lần chuỗi qua hình thức phát trực tuyến đồng thời vào lúc 13 giờ, giờ miền Đông Hoa Kỳ.

Nhiều đền thánh lớn trên thế giới cũng tham gia sáng kiến này, trong đó có Đền thánh Mẹ Thiên Chúa tại Zarvanytsia, Ucraina; Đền thánh Quốc tế Đức Mẹ Hòa Bình và Thượng Lộ Bình An tại Antipolo, Philippines; Đền thánh Đức Mẹ Mân Côi Fatima, Bồ Đào Nha; Đền thánh Đức Mẹ Nữ Vương Hòa Bình Medjugorje, Bosnia và Herzegovina; Đền thánh Đức Mẹ Lộ Đức, Pháp; Đền thánh Thánh Charbel Annaya, Byblos, Libăng; và Đền thánh Giáo hoàng Nhà Thánh Loreto, Ý.

Trong tuyên bố, Đền thánh Quốc gia Đức Mẹ Vô Nhiễm Nguyên Tội ở Washington cho biết, với tư cách là đền thánh Đức Mẹ hàng đầu và là nhà thờ bổn mạng của Hoa Kỳ, đền thánh hiệp thông với các đền thánh trên thế giới trong buổi lần chuỗi Mân Côi toàn cầu cùng Đức Thánh Cha. Tuyên bố cũng mời gọi mọi người tham dự “thời khắc đặc biệt của sự hiệp nhất và cầu nguyện cho hòa bình trên toàn thế giới.”

Kể từ khi bắt đầu sứ vụ Phêrô, Đức Thánh Cha Lêô XIV nhiều lần lên tiếng kêu gọi hòa bình tại các vùng đang chịu đau khổ vì chiến tranh và xung đột, đặc biệt tại Trung Đông, châu Phi và Ucraina.

 

https://www.vaticannews.va/vi/church/news/2026-05/duc-thanh-cha-lan-hat-man-coi-hang-da-duc-me-vuon-vatican.html

THÁNG HOA KÍNH MẸ: TỪ CHIỀU SÂU LỊCH SỬ ĐẾN NÉT ĐẸP LÒNG ĐẠO ĐỨC BÌNH DÂN



 Rước kiệu kính Đức Mẹ Fatima tại Bồ Đào Nha.   (AFP or licensors)

 

Tháng Hoa kính Mẹ: Từ chiều sâu lịch sử đến nét đẹp lòng đạo đức bình dân

Chiêm ngắm Đức Maria trong Tháng Hoa không chỉ là một nét đẹp của lòng đạo đức bình dân mang đậm dấu ấn văn hóa, nhưng còn là hành trình thiêng liêng bén rễ sâu trong dòng lịch sử và phụng vụ của Giáo hội. Từ tiến trình thanh luyện các lễ hội mùa xuân cổ đại cho đến sự cổ võ mạnh mẽ của các Dòng tu và Huấn quyền Giáo hội, lòng sùng kính Đức Mẹ luôn được mời gọi quy hướng về Chúa Kitô, đạt tới ý nghĩa trọn vẹn khi được hòa quyện vào phụng vụ và sinh hoa trái nơi chứng tá đờ sống của các Kitô hữu.

Vatican News

Cội nguồn lịch sử và tiến trình Kitô hóa các lễ hội mùa xuân

Nhìn lại dòng lịch sử nhân loại, mối liên hệ giữa tháng Năm với sự sống, vẻ đẹp và tình mẫu tử vốn đã hiện diện trong tâm thức văn hóa của các nền văn minh cổ đại vùng Địa Trung Hải. Đối với người Hy Lạp và La Mã, tháng Năm là thời điểm thiên nhiên hồi sinh sau mùa đông khắc nghiệt: cây cối đâm chồi, hoa lá nở rộ và sự sống trỗi dậy khắp nơi. Chính vì thế, họ tổ chức những lễ hội mùa xuân để tôn vinh các vị thần liên quan đến sự sinh sản, mùa màng và vẻ đẹp thiên nhiên.

Trong thần thoại Hy Lạp, tháng Năm gắn liền với nữ thần Maia, biểu tượng của sự tăng trưởng và sinh nở. Người La Mã lại tổ chức Lễ hội Nữ thần Hoa Floralia để kính nữ thần Flora, vị thần của hoa nở và mùa xuân. Những lễ hội ấy tràn ngập hoa tươi, ca múa và những nghi thức cầu mong cho mùa màng bội thu, cuộc sống sung túc.

Khi Tin Mừng được loan báo khắp Đế quốc La Mã, Giáo hội sơ khai không chọn thái độ phủ nhận hay triệt tiêu hoàn toàn các giá trị văn hóa bản địa, nhưng khôn ngoan thanh luyện và mặc cho chúng một ý nghĩa mới trong ánh sáng đức tin Kitô giáo. Thay vì hướng lòng về các thần linh huyền thoại, tâm tình yêu mến của con người được quy hướng về Đức Maria, “đóa hoa tuyệt mỹ nhất của công trình tạo thành”, Đấng đã cưu mang chính Chúa Giêsu Kitô – Nguồn Sống Đích Thực của nhân loại.

Sự phát triển và phổ biến lòng sùng kính Đức Mẹ

Bước sang thời Trung cổ, lòng sùng kính Đức Maria phát triển mạnh mẽ, đặc biệt trong các cộng đoàn đan tu và các tu viện lớn tại Âu châu. Đây cũng là giai đoạn thần học về Đức Maria được đào sâu, đồng thời mối liên hệ giữa tháng Năm và lòng mến Mẹ ngày càng rõ nét hơn.

Các đan sĩ dòng Cluny hay dòng Xitô, giữa khung cảnh mùa xuân châu Âu rực rỡ, đã nhìn thấy nơi vẻ đẹp tinh tuyền của thiên nhiên hình ảnh phản chiếu sự thánh thiện và đầy ân sủng của Đức Maria. Chính trong bầu khí ấy, vua An-phong-sô X của Tây Ban Nha đã sáng tác tập thơ nổi tiếng “Cantigas de Santa Maria” (“Những bài ca kính Đức Thánh Maria”), ca ngợi Đức Mẹ qua vẻ đẹp của tháng Năm và mùa xuân.

Cũng trong thời kỳ này, nhiều thực hành đạo đức gắn với tháng Hoa bắt đầu hình thành: kết vòng hoa đội cho tượng Đức Mẹ, đọc kinh dưới chân bàn thờ Mẹ hay dâng các việc hy sinh trong suốt tháng Năm. Chân phước Heinrich Seuse thuộc dòng Đa Minh thế kỷ XIV cũng nổi tiếng với thói quen kết những vòng hoa mùa xuân để dâng kính Đức Mẹ.

Nếu thời Trung cổ đặt nền móng cho lòng sùng kính Đức Mẹ trong tháng Năm, thì thế kỷ XVIII đánh dấu bước phát triển mang tính phổ quát của thực hành này trong Giáo hội Latinh, đặc biệt nhờ công lao của Dòng Tên.

Trong bối cảnh các trào lưu duy lý và tục hóa lan rộng tại Âu châu, các linh mục Dòng Tên tại Học viện Rôma đã cổ võ việc dành riêng tháng Năm để giúp giới trẻ củng cố đời sống đạo đức. Các cuộc rước kiệu, tuần cửu nhật và đặc biệt là những “Bàn thờ tháng Năm” được trang trí bằng hoa tươi và nến sáng nhanh chóng trở thành hình ảnh quen thuộc trong đời sống Công giáo.

Bách khoa toàn thư Công giáo ghi nhận: “Sùng kính tháng Năm theo hình thức hiện tại có nguồn gốc từ Rôma, nơi Linh mục Latomia thuộc Học viện Rôma của Dòng Tên, nhằm chống lại sự bất trung và vô luân trong giới sinh viên, đã khấn hứa vào cuối thế kỷ mười tám là sẽ dành riêng tháng Năm cho Mẹ Maria. Từ Rôma, thực hành này đã lan rộng sang các học viện khác của Dòng Tên và từ đó đến hầu hết mọi nhà thờ Công giáo thuộc nghi lễ Latinh... Thực hành này là trường hợp lâu đời nhất về một việc đạo đức kéo dài suốt một tháng trọn vẹn” (Catholic Encyclopedia, "May", New Advent).

Từ Rôma, truyền thống này nhanh chóng lan rộng sang châu Âu rồi đến các vùng truyền giáo tại châu Á, châu Phi và châu Mỹ.

Huấn quyền Giáo hội và Thông điệp Mense Maio

Sự phát triển mạnh mẽ của lòng sùng kính Đức Mẹ trong tháng Năm nơi đời sống giáo dân không phải là một phong trào tự phát thiếu định hướng, nhưng luôn được Huấn quyền Giáo hội đồng hành, nâng đỡ và hướng dẫn cách liên tục. Từ thế kỷ XIX sang thế kỷ XX, nhiều vị Giáo hoàng đã ban hành các sắc lệnh, trao ban ân xá cho những ai tham dự các việc đạo đức tháng Hoa, đồng thời công bố nhiều văn kiện nhằm đào sâu ý nghĩa thần học và mục vụ của truyền thống tốt đẹp này.

Đức Giáo hoàng Piô IX, vị Giáo hoàng đã công bố tín điều Đức Maria Vô Nhiễm Nguyên Tội năm 1854, đã đặc biệt khuyến khích các thực hành đạo đức trong tháng Năm bằng việc ban các ơn đại xá, qua đó giúp thời gian này trở thành một cơ hội hoán cải và canh tân đời sống thiêng liêng cho các tín hữu. Kế nhiệm ngài, Đức Giáo hoàng Lêô XIII – thường được gọi là “Giáo hoàng của Kinh Mân Côi” – đã ban hành nhiều thông điệp nhằm cổ võ việc lần chuỗi Mân Côi trong tháng Đức Mẹ để cầu nguyện cho Giáo hội và thế giới trước những thách đố của chủ nghĩa thế tục đang ngày càng lan rộng. Sang thế kỷ XX, Đức Giáo hoàng Piô XII tiếp tục nhấn mạnh việc kết hợp các lời cầu nguyện tháng Hoa với ý chỉ hòa bình cho nhân loại, đặc biệt trong bối cảnh đau thương của hai cuộc Thế chiến.

Một dấu mốc đặc biệt quan trọng trong Huấn quyền về tháng Đức Mẹ chính là Thông điệp Mense Maio (“Tháng Năm”), được Đức Giáo hoàng Phaolô VI ban hành ngày 29 tháng 4 năm 1965. Văn kiện ra đời trong một bối cảnh lịch sử đầy căng thẳng: thế giới bị phủ bóng bởi Chiến tranh Lạnh, nguy cơ hạt nhân ngày càng lớn, nhiều cuộc xung đột bùng nổ tại nhiều nơi, trong đó có chiến tranh Việt Nam, đồng thời Công đồng Vaticanô II cũng đang bước vào giai đoạn cuối với nhiều thảo luận quan trọng.

Trong những đoạn mở đầu của Thông điệp, Đức Giáo hoàng Phaolô VI đã bày tỏ niềm xúc động sâu xa trước lòng yêu mến Đức Mẹ của Dân Chúa: “Khi tháng Năm đến gần, tháng mà lòng đạo đức của các tín hữu đã dâng hiến cho Đức Maria rất thánh, tâm hồn chúng tôi vui mừng nghĩ đến cảnh tượng cảm động của đức tin và tình yêu thương, trong một thời gian ngắn nữa, sẽ được dâng lên ở khắp mọi nơi trên trái đất để tôn vinh Nữ Vương Thiên Đàng. Vì đây là tháng mà các Kitô hữu, trong các thánh đường cũng như tại tư gia, dâng lên Mẹ dồi dào hơn các lời cầu nguyện và lòng tôn kính tha thiết từ trái tim; và đây cũng là tháng mà các quà tặng của lòng Chúa thương xót tuôn đổ trên chúng ta phong phú hơn từ ngai tòa của Đức Mẹ”.

Qua Thông điệp này, Đức Phaolô VI không chỉ chuẩn nhận và khích lệ truyền thống tháng Hoa, nhưng còn mở rộng chiều kích thiêng liêng và mục vụ của lòng sùng kính Đức Mẹ. Ngài mời gọi các tín hữu biến những lời kinh, tiếng hát và các đóa hoa dâng kính Mẹ thành lời cầu nguyện tha thiết cho hòa bình thế giới, cho sự hiệp nhất của Giáo hội và cho phần rỗi các linh hồn, nhờ lời chuyển cầu từ mẫu của Đức Trinh Nữ Maria.

Hài hòa giữa đạo đức bình dân và phụng vụ

Sau Công đồng Vaticanô II, Giáo hội đặc biệt nhấn mạnh mối tương quan hài hòa giữa phụng vụ và các thực hành đạo đức bình dân. Vì tháng Năm thường trùng với Mùa Phục Sinh, nên Giáo hội lưu ý các tín hữu tránh tình trạng quá chú tâm vào các sinh hoạt tháng Hoa mà vô tình xem nhẹ đời sống phụng vụ.

Bộ Phụng tự và Kỷ luật Bí tích nhận định: “Ở Tây phương, thực hành giữ các tháng dành riêng cho Đức Trinh Nữ biểu lộ từ một bối cảnh mà Phụng vụ không phải lúc nào cũng được xem là hình thức chuẩn mực của thờ phượng Kitô giáo. Điều này đã gây ra, và tiếp tục gây ra, một số khó khăn ở cấp độ phụng vụ - mục vụ cần phải được xem xét một cách cẩn thận” (Bộ Phụng tự và Kỷ luật Bí tích, Hướng dẫn về Đạo đức Bình dân và Phụng vụ, Đoạn 190).

Theo chỉ dẫn tại Đoạn 191 của văn kiện này, vì tháng Năm phần lớn diễn ra trong thời gian của 50 ngày Mùa Phục Sinh, nên các việc đạo đức bình dân kính Đức Mẹ cần làm nổi bật sự tham dự của Mẹ vào mầu nhiệm Vượt Qua của Chúa Kitô (x. Ga 19,25-27) cũng như biến cố Hiện Xuống (x. Cv 1,14). Đây cũng là thời gian Giáo hội cử hành và nhấn mạnh các bí tích khai tâm Kitô giáo như Rửa Tội, Thêm Sức và Thánh Thể. Vì thế, các giờ cầu nguyện, suy niệm hay sinh hoạt tháng Hoa được khuyến khích lồng ghép chiều kích phụng vụ và vai trò hiền mẫu của Đức Maria, Đấng luôn đồng hành và chuyển cầu cho các tín hữu trong đời sống bí tích.

Những định hướng ấy giúp lòng sùng kính Đức Mẹ tránh rơi vào cảm tính hoặc hình thức thuần túy, thiếu nền tảng Kinh Thánh và thần học. Đồng thời, điều đó cũng giúp các tín hữu tái khám phá vị trí trung tâm của phụng vụ, đặc biệt là Ngày Chúa Nhật – ngày cử hành mầu nhiệm Phục Sinh, được Giáo hội gọi là “ngày lễ nguyên thủy” của người Kitô hữu.

Giáo hội luôn nhấn mạnh rằng Đức Maria không phải là điểm dừng cuối cùng của lòng sùng kính, nhưng là Đấng luôn dẫn đưa con người đến với Chúa Kitô. Trong Đoạn 2 của Thông điệp Mense Maio, Đức Giáo hoàng Phaolô VI khẳng định: “Mẹ Maria luôn là con đường dẫn đến Chúa Kitô. Mọi cuộc gặp gỡ với Mẹ không thể không kết thúc bằng một cuộc gặp gỡ chính Chúa Kitô”.

Chiều sâu Thần học và Phụng vụ của lòng sùng kính Đức Mẹ

Nhà sử học Công giáo Christopher Dawson từng viết: “Trong khi nhà sử học thế tục hoàn toàn không có sự gắn kết nào với các nền văn hóa trong quá khứ, thì người Công giáo lại bị ràng buộc với quá khứ bởi niềm tin của mình vào tính liên tục của truyền thống” (Christopher Dawson, Memorandum, Harvard, 1958). Đối với người Công giáo, Đức Maria không chỉ là một nhân vật của lịch sử cứu độ, nhưng là Đấng đang sống trong vinh quang Thiên Chúa và tiếp tục chuyển cầu cho con cái mình. Vì thế, việc dâng hoa hay cầu nguyện với Mẹ không phải là hồi tưởng về quá khứ, nhưng là cuộc gặp gỡ sống động trong Mầu nhiệm Các Thánh Thông Công.

Christopher Dawson cũng nhấn mạnh vai trò của phụng vụ trong việc thanh luyện và định hướng các thực hành đạo đức: “Điều quan trọng hơn cả là vị trí của họ trong hoạt động thờ phượng Công giáo. Và ở đây chúng ta thấy tính chủ quan của trải nghiệm được phục tùng tính khách quan của trật tự phụng vụ” (Christopher Dawson, Memorandum, Harvard, 1958). Chính trong phụng vụ, các hình thức đạo đức bình dân được gạn lọc và quy hướng về trung tâm đức tin là Chúa Kitô Phục Sinh. Vì thế, tháng Hoa chỉ thực sự đạt đến chiều sâu thiêng liêng khi dẫn người tín hữu đến với Thánh lễ, Bí tích Thánh Thể và đời sống cầu nguyện chân thành.

Sống tinh thần “Tháng Hoa” giữa đời thường

Qua dòng lịch sử, lòng sùng kính Đức Mẹ trong tháng Năm đã kết tinh thành nhiều hình thức phong phú nơi các nền văn hóa khác nhau. Tại Việt Nam, nghi thức Dâng Hoa trở thành một nét đẹp rất riêng của lòng đạo đức bình dân. Những điệu múa, bài vãn cùng muôn sắc hoa diễn tả tâm tình yêu mến, cậy trông, hy sinh và vâng phục dâng lên Đức Mẹ. Hình ảnh các đoàn dâng hoa trong tà áo dài truyền thống đã trở nên thân thuộc nơi nhiều giáo xứ mỗi độ tháng Năm trở về.

Tuy nhiên, ý nghĩa của tháng Hoa không dừng lại ở những nghi thức hay vẻ đẹp bên ngoài. Những đóa hoa vật chất rồi sẽ tàn phai theo thời gian, nhưng Giáo hội mời gọi mỗi tín hữu tiếp tục dâng lên Đức Mẹ những “đóa hoa lòng” được kết bằng đời sống đức tin, lòng bác ái và tinh thần phục vụ theo gương Mẹ Maria. Đó là khi người Kitô hữu biết sống khiêm nhường, vâng phục thánh ý Thiên Chúa, quảng đại trao ban và trở nên khí cụ bình an giữa một thế giới còn nhiều chia rẽ, lạnh lùng và vô cảm.

Nguyện xin Đức Trinh Nữ Maria, Mẹ Thiên Chúa và là Mẹ Giáo hội, tiếp tục đồng hành, chuyển cầu và nâng đỡ Dân Chúa, để nhờ Mẹ và cùng với Mẹ, mọi tín hữu luôn vững bước trên hành trình tiến về Đức Giêsu Kitô – Sự Sống đích thực của nhân loại.

 

https://www.vaticannews.va/vi/church/news/2026-05/thang-hoa-kinh-me-tu-chieu-sau-lich-su-den-net-dep-long-dao-duc.html

MAY 30, 2026: SATURDAY OF THE EIGHTH WEEK IN ORDINARY TIME

 May 30, 2026

Saturday of the Eighth Week in Ordinary Time

Lectionary: 352

 


Reading 1

Jude 17, 20b-25

Beloved, remember the words spoken beforehand
by the Apostles of our Lord Jesus Christ.
Build yourselves up in your most holy faith; pray in the Holy Spirit.
Keep yourselves in the love of God
and wait for the mercy of our Lord Jesus Christ
that leads to eternal life.
On those who waver, have mercy; 
save others by snatching them out of the fire;
on others have mercy with fear,
abhorring even the outer garment stained by the flesh.

To the one who is able to keep you from stumbling
and to present you unblemished and exultant,
in the presence of his glory,
to the only God, our savior,
through Jesus Christ our Lord
be glory, majesty, power, and authority
from ages past, now, and for ages to come. Amen.
 

Responsorial Psalm

Psalm 63:2, 3-4, 5-6

R. (2b) My soul is thirsting for you, O Lord my God.
O God, you are my God whom I seek;
for you my flesh pines and my soul thirsts 
like the earth, parched, lifeless and without water. 
R. My soul is thirsting for you, O Lord my God.
Thus have I gazed toward you in the sanctuary
to see your power and your glory,
For your kindness is a greater good than life;
my lips shall glorify you.
R. My soul is thirsting for you, O Lord my God.
Thus will I bless you while I live;
lifting up my hands, I will call upon your name.
As with the riches of a banquet shall my soul be satisfied,
and with exultant lips my mouth shall praise you.
R. My soul is thirsting for you, O Lord my God.
 

Alleluia

See Colossians 3:16a, 17c

R. Alleluia, alleluia.
Let the word of Christ dwell in you richly;
giving thanks to God the Father through him.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

Mark 11:27-33

Jesus and his disciples returned once more to Jerusalem.
As he was walking in the temple area,
the chief priests, the scribes, and the elders
approached him and said to him,
“By what authority are you doing these things?
Or who gave you this authority to do them?”
Jesus said to them, “I shall ask you one question.
Answer me, and I will tell you by what authority I do these things. 
Was John’s baptism of heavenly or of human origin? Answer me.”
They discussed this among themselves and said,
“If we say, ‘Of heavenly origin,’ he will say,
‘Then why did you not believe him?’
But shall we say, ‘Of human origin’?”– 
they feared the crowd,
for they all thought John really was a prophet.
So they said to Jesus in reply, “We do not know.”
Then Jesus said to them,
“Neither shall I tell you by what authority I do these things.”
 

https://bible.usccb.org/bible/readings/053026.cfm

 

 


Commentary on Jude 17,20-25

As we come to the end of this week, we have a solitary reading from the Letter of Jude.  It is a very short letter, consisting of just one chapter of 25 verses, and our reading comes from the latter part of the letter.  In general, the letter is a stern warning against false teachers who are doing untold harm to the community.

The first piece of advice is to keep in mind the prophetic teachings of the Apostles.  The coming of godless heretics should not take believers by surprise, for it had been predicted by the Apostles.

Addressing them as “beloved” (Greek, agapetoi), in contrast to the ungodly false teachers about whom this letter speaks at length, Jude gives them some exhortations on how to cope with these threats to their faith.  He urges them to pray under the guidance of the Holy Spirit.

Second, they are to remain persevering “in the love of God”.  God keeps believers in his love and enables them to keep themselves in his love.  As Paul had said so graphically:

For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor things present, nor things to come, nor powers, nor height, nor depth, nor anything else in all creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord. (Rom 8:38-39)

As long as they remain open to that love, the Christians can be sure of being able to:

…look forward to the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life.

At the same time, some who are confused by the false teachers need to have their thinking corrected, while others need to be snatched from imminent destruction and loss:

And have mercy on some who are wavering; save others by snatching them out of the fire; and have mercy on still others with fear, hating even the tunic defiled by their bodies.

But they are cautioned that in showing mercy and compassion to those who stray, one may oneself be trapped by the allurement of their false teaching. The wicked are pictured as so corrupt that even their garments are polluted by their sinful nature.

The reading ends with a magnificent doxology, one of the finest in the whole of the New Testament:

Now to him who is able to keep you from falling and to make you stand without blemish in the presence of his glory with rejoicing, to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time and now and forever. Amen.

After all the attention necessarily given in this letter to the ungodly and their works of darkness, Jude concludes his letter by focusing attention on God, who is fully able to protect those who put their trust in him.

Every age in the Church, not least our own, has people going around with all kinds of strange and new messages.  And there are always those who, in Paul’s words, have “ears tickled” for the latest novelty.  Some of these novelties can be highly destructive, as we have seen in the case of some of the more outlandish sects where many people, including children, unnecessarily lost their lives, or where there was indulgence in behaviour that was either bizarre or humanly degrading and abusive.

The Christian churches, including the Catholic Church, have their faults and need to continue to learn where the Truth is, but there is a solid foundation in the Word of God that comes to us through Jesus Christ that we abandon at our peril.

Comments Off

 


Commentary on Mark 11:27-33

Jesus has now come to Jerusalem.  It is the last phase of his public life and hostility is building up against him.  In today’s reading, while walking in the Temple area, he is confronted by a group of Jewish leaders, chief priests, scribes and elders.  These are the people who formed the supreme council which will later condemn him to death. They ask:

By what authority are you doing these things? Who gave you this authority to do them?

The implication is that he is not doing it on their authority, which they regard as supreme.  In his usual manner, Jesus counters with another question.  He asks them if the work of John the Baptist was of human or divine origin.

They immediately realise that answering Jesus’ question raises a serious dilemma. If they were to say John’s baptism was from God, then it could be asked why they did not take part in it (as large numbers of the ordinary people did—and as Jesus himself did).  The Gospel had described the leaders as simply coming to observe John as outsiders and judges.

On the other hand, if they were to say they considered John’s baptism as merely a human thing, then it would offend all those people who had the highest respect for John and saw in him a prophet of God.

Weakly Jesus’ questioners reply: “We do not know.”  A strange and not very convincing reply from the spiritual leaders of the people! Jesus then refuses to answer the question they asked him.

But Jesus’ case was similar to that of John.  The people, who had heard Jesus speak (“Never has anyone spoken like this!”) and saw his cures (“God has visited his people”), had no doubts whatever about the source of Jesus’ authority:

They were astounded at his teaching, for he taught them as one having authority and not as the scribes. (Mark 1:22)

The leaders’ own question was a clear indication of their prejudice and wilful blindness in the face of overwhelming evidence.

We too, of course, can have a similar blindness.  We can refuse to see the presence and activity of God in situations where we do not want to see it—or in people where we do not want to see it.  But God can use any person, any experience, good or bad, pleasant or unpleasant, to communicate with us. We pray:

Help me, Lord, to seek and find and respond to you in every experience of my life.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2087g/

 

 


Saturday, May 30, 2026

Prayer

Lord, Father of goodness and mercy, You have sent Your Son Jesus from heaven to reveal to us the authority and the sweetness of Your love. Send us Your Holy Spirit as He descended upon Christ at the baptism in the Jordan River. The heavens open with Your voice of salvation: "You are my Son, my beloved." May our hearts not  close, but in full confidence, may we welcome Your light and the embrace of the Father, now and forever. Amen.

Gospel Reading – Mk 11: 27-33

Jesus and his disciples returned once more to Jerusalem. As he was walking in the temple area, the chief priests, the scribes, and the elders approached him and said to him, "By what authority are you doing these things? Or who gave you this authority to do them?" Jesus said to them, "I shall ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things. Was John's baptism of heavenly or of human origin? Answer me." They discussed this among themselves and said, "If we say, 'Of heavenly origin,' he will say, 'Then why did you not believe him?' But shall we say, 'Of human origin'?"– they feared the crowd, for they all thought John really was a prophet. So they said to Jesus in reply, "We do not know." Then Jesus said to them, "Neither shall I tell you by what authority I do these things."

Meditation

           "By what authority?" The word "authority" is central to this short passage and contains the secret of the faith journey and spiritual growth that we can attain if we let ourselves be guided by the Word, in meditation on this Gospel. The provocative question addressed to Jesus by the scribes and chief priests makes us understand how much distance there is between Him and them and why there can be no answer. For the priests and scribes "authority" is "power," "strength,” "dominion,” "capable of enforcing laws and judging." But for Jesus, “authority” is another thing. In Hebrew, this word “authority” is from a root of the word that also means "similar to." In fact, Jesus makes it clear in the place where He was walking (v. 27), and that would lead us to understand that “authority” is similarity with the Father, the relationship of love with Him,

as between Father and Son. It is no coincidence that He immediately points to the baptism of John.

           "The baptism of John ...." Jesus leads us now clearly to the starting point, the source, where we really find ourselves in the encounter with God on the banks of the River Jordan where He was baptized.  He also prepared our place, because like Him, we go down into the water and allow ourselves to be marked with the seal of the Holy Spirit. Let us reach out, gather, and visit with these words: "You are my Son, the beloved" (Mk 11). Jesus tells us that there is no other authority, or other greatness or riches than this.

           "From heaven or from human origin?" Do we want to be with God or with men, to follow God or men, or do we want to enter into the light of the opened heavens (Mark 1:10) or remain in the darkness of our loneliness?

           Answer me." It's a beautiful phrase from Jesus, repeated forcefully twice (vv. 29 and 30). He calls for a clear choice, a clear decision, sincere, authentic, and profound. The verb "answer" in Greek means to express the attitude of an ability to distinguish and to separate things well. The Lord wants to invite us to enter into the deepest part of ourselves, to let His words enter and so, in this strong relationship with Him, learn more and more to make the important decisions of our lives and throughout our days.

           But there is something more to this word, so simple and so beautiful. The Hebrew root expresses at the same time response as well as misery, poverty, grief, humility. That is, there can be no real answer, without humility, without listening. Jesus is asking the priests and scribes, and us, to enter into this dimension of life, this attitude of the soul: to be humble before Him and others, recognizing our poverty, our need for Him, because only this may be the real answer to His questions.

           They argued among themselves.” Another important verb that helps us to understand a little more about our inner world. This discussion is in fact a "talk through" as we sense from a literal translation of the Greek word used by Mark. These people in this passage are broken inside, are scarred by an injury, are not all in one piece in front of Jesus while talking to each other, bringing together a number of reasons and considerations instead of entering into a relationship and a dialogue with the Father which was inaugurated with the baptism of Jesus.  They remain outside and at a distance, as the son of the parable who refuses to join in the feast of love (cf. Lk 15:28). They also do not believe in the Word of God, once again repeated: "You are my Son, my beloved, in You I am well pleased" (Mk 1: 11) and continue to seek and desire the strength of “authority” and power rather than the weakness of love.

Questions for Reflection

           The Lord teaches me His authority, even in my life, not domination, oppression or force, but love, and the ability to be alike, to be near. I would like to accept this authority of Jesus in my life.  I would truly enter into this relationship of resemblance with Him. Am I ready to engage in this choice? Am I determined to follow this through? Can I do this in all aspects of my life? What is my next step to get there?

           Maybe, approaching this Gospel, I did not expect to come back to the episode of Baptism and the experience so fundamental and the source of the relationship with God the Father. Instead, once again, the Lord wanted to reveal His love so immense, that He does not shirk any effort, any obstacles just to reach me. Is my heart, right now, before Him? Can I hear the voice of the Father speak to me and call me "son,” saying my name? Can I accept this statement of love? Do I trust Him, believe Him, and give myself to Him? Do I understand that this involves change and action from me, and does not stop with words and feelings?

           I cannot reflect on this meditation without giving my answer. Jesus asks me specifically, that "answer me" is also addressed to me today. I learned that there can be no answer without a real hearing and listening that can only come from true humility. Do I want to take these steps or just want to continue to respond with my own convictions, my old ways of thinking and feeling, from my conceit and self-sufficiency? What exactly do I need to change within me and around me to answer the way I am invited to?

           One last thing. Looking inside my heart, do I feel divided, as an enemy of Jesus? Is there any wound in me that will not allow me to be a whole Christian, or a friend of Christ, or His disciple? What is there in my life that is broken, that separates me from Him? 

Final Prayer

The law of the LORD is perfect, refreshing the soul.

The decree of the LORD is trustworthy, giving wisdom to the simple.

The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart.

The command of the LORD is clear, enlightening the eye.

The fear of the LORD is pure, enduring forever.

The statutes of the LORD are true, all of them just; More desirable than gold, than a hoard of purest gold, Sweeter also than honey or drippings from the comb.

www.ocarm.org

 

30.05.2026: THỨ BẢY TUẦN VIII THƯỜNG NIÊN

 30/05/2026

 Thứ Bảy tuần 8 thường niên.

 


Bài Ðọc I: (Năm II) Gđ 17, 20b-25

“Thiên Chúa có quyền năng bảo tồn anh em vô tội và đặt anh em tinh toàn trước thiên nhan sáng láng của Người”.

Trích thư của Thánh Giuđa Tông đồ.

Anh em thân mến, anh em hãy nhớ lại những điều do các tông đồ đã loan tin trước về Ðức Giêsu Kitô, Chúa chúng ta. Anh em tự xây dựng trên đức tin rất thánh thiện của anh em và nguyện cầu bởi ơn Thánh Thần, anh em hãy tự kiên trì trong tình yêu Thiên Chúa, hầu mong đợi lòng thương xót của Ðức Giêsu Kitô, Chúa chúng ta, cho được sống đời đời. Anh em hãy thuyết phục những người này, họ là kẻ hay phân vân. Hãy cứu vớt những người kia, lôi kéo họ ra khỏi lửa. Còn như đối với hạng người khác nữa, anh em hãy tỏ lòng thương, đồng thời cũng phải lo sợ, gớm ghét cả đến tấm áo dài đã bị xác thịt làm nhơ bẩn.

Nguyện cho Ðấng có quyền năng / bảo tồn anh em vô tội và đặt anh em tinh toàn trước thiên nhan sáng láng của Người một cách hân hoan, trong ngày Ðức Giêsu Kitô Chúa chúng ta trở lại; nguyện cho Thiên Chúa duy nhất là Ðấng cứu độ chúng ta nhờ Ðức Giêsu Kitô, Chúa chúng ta, được vinh quang, oai nghiêm, dũng lực và quyền năng, từ trước muôn thuở, bây giờ và cho đến muôn đời. Amen. Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 62, 2. 3-4. 5-6

Ðáp: Lạy Chúa, Chúa là Thiên Chúa của con, linh hồn con khao khát Chúa (c. 2b).

Xướng: Ôi lạy Chúa, Chúa là Thiên Chúa của con, con thao thức chạy kiếm Ngài. Linh hồn con khát khao, thể xác con mong đợi Chúa con, như đất héo khô, khát mong mà không gặp nước.

Xướng: Con cũng mong được chiêm ngưỡng thiên nhan ở thánh đài, để nhìn thấy quyền năng và vinh quang của Chúa. Vì ân tình của Ngài đáng chuộng hơn mạng sống, miệng con sẽ xướng ca ngợi khen Ngài. 

Xướng: Con sẽ chúc tụng Ngài như thế trọn đời con, con sẽ giơ tay kêu cầu danh Chúa. Hồn con được no thoả dường như bởi mỹ vị cao lương, và miệng con ca ngợi Chúa với cặp môi hoan hỉ. 

 

Alleluia: Gc 1, 18

Alleluia, alleluia! – Do ý định của Thiên Chúa, Người đã sinh chúng ta bằng lời sự thật, để chúng ta nên như của đầu mùa các tạo vật. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mc 11, 27-33

“Ông lấy quyền nào làm sự đó?”

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô.

Khi ấy, Chúa Giêsu và các môn đệ lại đến Giêrusalem. Và trong khi Chúa Giêsu đi lại trong đền thờ, thì những trưởng tế, luật sĩ và kỳ lão đến hỏi Người: “Ông lấy quyền nào mà làm sự đó? Và ai đã ban quyền cho ông để làm như vậy?” Chúa Giêsu đáp: “Tôi sẽ hỏi các ông một câu thôi, hãy trả lời cho Tôi thì Tôi sẽ bảo cho các ông hay Tôi lấy quyền nào mà làm việc đó: Phép rửa của Gioan bởi trời hay bởi người ta? Hãy trả lời Tôi đi”. Họ liền bàn riêng với nhau rằng: “Nếu chúng ta trả lời “Bởi trời”, ông ấy sẽ nói: “Vậy sao các ông không tin Người?” Nhưng nếu chúng ta nói “Bởi người ta”, chúng ta sợ dân chúng, vì mọi người đều coi Gioan thật là một tiên tri. Vậy họ thưa cùng Chúa Giêsu rằng: “Chúng tôi không biết”. Và Chúa Giêsu bảo họ: “Vậy thì tôi cũng không nói cho các ông biết bởi quyền phép nào Tôi làm sự đó”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về Thư Giu-đa 17,20-25

Khi chúng ta đến cuối tuần này, chúng ta có một bài đọc duy nhất từ ​​Thư Giu-đa. Đó là một bức thư rất ngắn, chỉ gồm một chương với 25 câu, và bài đọc của chúng ta đến từ phần sau của bức thư. Nhìn chung, bức thư là một lời cảnh báo nghiêm khắc chống lại các thày dạy giả đang gây ra vô vàn tác hại cho cộng đồng.

Lời khuyên đầu tiên là hãy ghi nhớ những lời dạy tiên tri của các tông đồ. Sự xuất hiện của những kẻ lạc giáo vô thần không nên làm các tín hữu ngạc nhiên, vì điều đó đã được các tông đồ tiên tri.

Gọi họ là “người yêu dấu” (tiếng Hy Lạp, agapetoi), trái ngược với các thày dạy giả vô thần mà bức thư này nói đến rất nhiều, Giu-đa đưa ra cho họ một số lời khuyên về cách đối phó với những mối đe dọa này đối với đức tin của họ. Ông khuyên họ cầu nguyện dưới sự hướng dẫn của Đức Thánh Linh.

Thứ hai, họ phải kiên trì “trong tình yêu của Đức Chúa Trời”. Đức Chúa Trời giữ các tín hữu trong tình yêu của Ngài và giúp họ giữ mình trong tình yêu của Ngài. Như Phao-lô đã nói một cách sinh động:

Vì tôi tin chắc rằng, chẳng sự chết, chẳng sự sống, chẳng thiên sứ, chẳng quyền lực, chẳng những điều hiện tại, chẳng những điều tương lai, chẳng quyền thế, chẳng chiều cao, chẳng chiều sâu, chẳng bất cứ điều gì khác trong toàn thể tạo vật, có thể phân cách chúng ta khỏi tình yêu của Đức Chúa Trời trong Chúa Giê-su Ki-tô, Chúa chúng ta. (Rô-ma 8,38-39)

Chừng nào họ còn mở lòng đón nhận tình yêu ấy, thì các tín đồ Ki tô có thể chắc chắn rằng họ có thể:

…trông chờ lòng thương xót của Chúa Giê-su Ki-tô, là điều dẫn đến sự sống đời đời.

Đồng thời, một số người bị các thày dạy giả làm cho bối rối cần được sửa đổi tư tưởng, trong khi những người khác cần được cứu khỏi sự hủy diệt và mất mát sắp xảy ra:

Hãy thương xót những người đang dao động; hãy cứu những người khác bằng cách kéo họ ra khỏi lửa; và hãy thương xót những người khác nữa với lòng kính sợ, ghét cả chiếc áo bị ô uế bởi thân thể họ.

Nhưng họ được cảnh báo rằng khi tỏ lòng thương xót và cảm thông với những người lạc lối, chính mình có thể bị mắc bẫy bởi sự cám dỗ của giáo lý giả dối của họ. Kẻ ác được miêu tả là bại hoại đến nỗi ngay cả quần áo của chúng cũng bị ô uế bởi bản chất tội lỗi.

Đoạn văn kết thúc bằng một bài tán tụng tuyệt vời, một trong những bài tán tụng hay nhất trong toàn bộ Tân Ước:

Ngợi khen Đức Chúa Trời, Đấng có thể giữ gìn anh em khỏi sa ngã và làm cho anh em đứng vững không tì vết trước vinh quang của Ngài với niềm vui mừng, ngợi khen Đức Chúa Trời duy nhất, Đấng Cứu Thế của chúng ta, qua Đức Chúa Giêsu Kitô, Chúa chúng ta, vinh quang, uy nghi, quyền năng và thẩm quyền, trước muôn đời, bây giờ và mãi mãi. Amen.

Sau tất cả sự chú ý cần thiết dành cho những kẻ vô thần và những việc làm đen tối của chúng trong bức thư này, Giu-đa kết thúc bức thư của mình bằng cách tập trung sự chú ý vào Đức Chúa Trời, Đấng hoàn toàn có khả năng bảo vệ những người đặt niềm tin nơi Ngài.

Mỗi thời đại trong Giáo Hội, không ngoại trừ thời đại của chúng ta, đều có những người mang theo đủ loại thông điệp lạ lẫm và mới mẻ. Và luôn có những người, theo lời của Phao-lô, “tai bị kích thích” bởi những điều mới lạ nhất. Một số điều mới lạ này có thể rất tai hại, như chúng ta đã thấy trong trường hợp của một số giáo phái kỳ quặc hơn, nơi nhiều người, kể cả trẻ em, đã mất mạng một cách không cần thiết, hoặc nơi có sự dung túng cho những hành vi kỳ dị hoặc làm suy đồi và lạm dụng nhân phẩm.

Các Giáo hội Kitô giáo, bao gồm cả Giáo hội Công giáo, đều có những thiếu sót và cần tiếp tục học hỏi để tìm ra Chân lý, nhưng có một nền tảng vững chắc trong Lời Chúa đến với chúng ta qua Chúa Giêsu Kitô mà chúng ta từ bỏ sẽ rất nguy hiểm.

 


Chú giải về Mác-cô 11,27-33

Chúa Giê-su giờ đây đã đến Giê-ru-sa-lem. Đây là giai đoạn cuối cùng trong đời sống công khai của Ngài và sự thù địch đang gia tăng chống lại Ngài. Trong bài đọc hôm nay, khi đang đi trong khu vực Đền thờ, Ngài bị một nhóm các nhà lãnh đạo Do Thái, các thầy tế lễ thượng phẩm, các thầy dạy luật và các trưởng lão, chặn lại. Đây là những người đã lập nên hội đồng tối cao, sau này sẽ kết án tử hình Ngài. Họ hỏi:

Ông làm những việc này bằng quyền nào? Ai đã cho ông quyền làm những việc này?

Ý nghĩa là Ngài không làm điều đó bằng quyền của họ, mà họ coi là tối cao. Như thường lệ, Chúa Giê-su đáp lại bằng một câu hỏi khác. Ngài hỏi họ rằng công việc của Gioan Tẩy Giả là do con người hay do Đức Chúa Trời ban cho.

Họ ngay lập tức nhận ra rằng việc trả lời câu hỏi của Chúa Giê-su đặt ra một tình thế khó xử nghiêm trọng. Nếu họ nói rằng phép rửa của Gioan là từ Đức Chúa Trời, thì người ta có thể hỏi tại sao họ không tham gia vào đó (như rất nhiều người dân thường đã làm – và như chính Chúa Giê-su đã làm). Phúc Âm đã mô tả các nhà lãnh đạo chỉ đơn giản là đến để quan sát Gioan với tư cách là người ngoài và người phán xét.

Mặt khác, nếu họ nói rằng họ coi phép rửa của Gioan chỉ là một việc của con người, thì điều đó sẽ xúc phạm tất cả những người hết lòng kính trọng Gioan và coi ông là một tiên tri của Đức Chúa Trời.

Những người hỏi Chúa Giê-su yếu ớt đáp lại: “Chúng tôi không biết.” Một câu trả lời kỳ lạ và không mấy thuyết phục từ các nhà lãnh đạo tinh thần của dân chúng! Chúa Giê-su sau đó từ chối trả lời câu hỏi họ đặt ra.

Nhưng trường hợp của Chúa Giê-su cũng tương tự như trường hợp của Gioan. Những người đã nghe Chúa Giê-su nói (“Chưa từng có ai nói như thế!”) và thấy những phép chữa bệnh của Ngài (“Đức Chúa Trời đã viếng thăm dân Ngài”), không hề nghi ngờ gì về nguồn gốc thẩm quyền của Chúa Giê-su:

Họ kinh ngạc trước lời dạy của Ngài, vì Ngài dạy họ như người có thẩm quyền chứ không như các thầy dạy luật. (Mác 1,22)

Câu hỏi của chính các nhà lãnh đạo là một dấu hiệu rõ ràng về thành kiến ​​và sự mù quáng cố chấp của họ trước bằng chứng áp đảo.

Tất nhiên, chúng ta cũng có thể có sự mù quáng tương tự. Chúng ta có thể từ chối nhìn thấy sự hiện diện và hoạt động của Chúa trong những tình huống mà chúng ta không muốn thấy – hoặc trong những người mà chúng ta không muốn thấy. Nhưng Chúa có thể dùng bất kỳ ai, bất kỳ trải nghiệm nào, tốt hay xấu, dễ chịu hay khó chịu, để giao tiếp với chúng ta. Chúng ta cầu nguyện:

Lạy Chúa, xin giúp con tìm kiếm, tìm thấy và đáp lại Ngài trong mọi trải nghiệm của cuộc đời con.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2087g/

 

 


Suy Niệm: Chất vấn về quyền

Theo Tin Mừng Marcô, Chúa Giêsu đã bắt đầu tranh luận với những người Do thái không tin khi Chúa Giêsu lên Yêrusalem lần cuối cùng. Bầu không khí đối đầu giữa Chúa và các vị lãnh đạo Do thái khởi sự với biến cố Chúa đuổi những kẻ buôn bán ra khỏi Ðền Thờ. Ngày hôm sau, khi Chúa và các môn đệ trở lại Ðền Thờ, các Thượng tế, Luật sĩ và Kỳ mục đến chất vấn Chúa: "Ông lấy quyền nào mà làm các điều ấy?". Tin Mừng hôm nay ghi lại cuộc tranh luận đầu tiên trong năm cuộc tranh luận giữa Chúa Giêsu và các vị lãnh đạo Do thái, trước khi Chúa Giêsu bước vào cuộc tử nạn của Ngài.

Tinh thần chân thành và đối thoại vốn là tinh thần của Phúc Âm. Là con người hiếu hòa, Chúa Giêsu cũng tỏ ra chân thành và thích đối thoại. Tuy nhiên, khi những người đối thoại với Ngài tỏ ra gian manh, thì Chúa Giêsu lại giữ thái độ yên lặng, như khi Ngài đứng trước Caipha, Hêrôđê, Philatô. Nhưng trường hợp những kẻ đối thoại bắt bẻ điều gì, thì Chúa lại chứng tỏ sự trổi vượt của Ngài. Ngài cũng đáp lại bằng một phương thế khác, khi những người đối thoại muốn gây áp lực để buộc Chúa phải trả lời, như khi họ hỏi Chúa có nên nộp thuế cho hoàng đế Cesar không, hoặc có nên ném đá người phụ nữ bị bắt quả tang phạm tội ngoại tính không?

Hôm nay, chúng ta chứng kiến một cảnh đối ngoại, nhưng thật ra đó chỉ là một cách gài bẫy để bắt bẻ Chúa: "Ông lấy quyền nào mà làm các điều ấy?" Chúa Giêsu nhận thấy thái độ không thành thật của họ nên Ngài hỏi vặn lại: "Phép rửa của Gioan là do Trời hay do người ta?". Cách thức trả lời của những kẻ chống đối Chúa cho thấy họ đã tìm ra giải đáp cho câu hỏi họ đặt ra. Họ không thể chối cãi sự kiện phép rửa của Gioan là từ Trời, do quyền của một vị Tiên tri. So sánh phép rửa của Gioan với những việc làm và những phép lạ của Chúa Giêsu mà họ đã chứng kiến, thì chắc chắn những phép lạ của Chúa hơn phép rửa của Gioan. Do đó, theo lý luận nghiêm chỉnh và thành thật, những kẻ chống đối Chúa phải biết Chúa đã lấy quyền từ đâu để làm các điều ấy.

Như thế, câu hỏi của Chúa Giêsu: "Phép rửa của Gioan là do Trời hay do người ta?" là câu hỏi để đánh thức lương tâm và kêu gọi đến sự thành thật nơi những kẻ chống đối Ngài. Chỉ những ai chấp nhận đi theo con đường sự thật với lòng chân thành, người đó mới vào được Nước Chúa và được cứu rỗi. Ðể có thể vào Nước Chúa, những kẻ chất vấn Chúa trong Tin Mừng hôm nay, cần phải canh tân đời sống, cần phải có lòng chân thành, lương tâm ngay chính và tinh thần phục thiện.

Chúng ta hãy nhìn về cuộc sống của mình và xét xem chúng ta đã sống thế nào? Chúng ta hãy xin Chúa cho chúng ta nhận biết sự thật, khiêm tốn đón nhận và sống sự thật của Chúa cho đến cùng.

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)

 

 

 

Thứ Năm, 28 tháng 5, 2026

MAY 29, 2026: FRIDAY OF THE EIGHTH WEEK IN ORDINARY TIME

 May 29, 2026

Friday of the Eighth Week in Ordinary Time

Lectionary: 351

 


Reading 1

1 Peter 4:7-13

Beloved:
The end of all things is at hand.
Therefore be serious and sober-minded
so that you will be able to pray.
Above all, let your love for one another be intense,
because love covers a multitude of sins.
Be hospitable to one another without complaining.
As each one has received a gift, use it to serve one another
as good stewards of God’s varied grace.
Whoever preaches, let it be with the words of God;
whoever serves, let it be with the strength that God supplies,
so that in all things God may be glorified through Jesus Christ,
to whom belong glory and dominion forever and ever. Amen.

Beloved, do not be surprised that a trial by fire is occurring among you,
as if something strange were happening to you.
But rejoice to the extent that you share in the sufferings of Christ,
so that when his glory is revealed
you may also rejoice exultantly.
 

Responsorial Psalm

Psalm 96:10, 11-12, 13

R. (13b) The Lord comes to judge the earth.
Say among the nations: The LORD is king.
He has made the world firm, not to be moved;
he governs the peoples with equity.
R. The Lord comes to judge the earth.
Let the heavens be glad and the earth rejoice;
let the sea and what fills it resound;
let the plains be joyful and all that is in them!
Then shall all the trees of the forest exult.
R. The Lord comes to judge the earth.
Before the LORD, for he comes;
for he comes to rule the earth.
He shall rule the world with justice
and the peoples with his constancy.
R. The Lord comes to judge the earth.
 

Alleluia

See John 15:16

R. Alleluia, alleluia.
I chose you from the world,
to go and bear fruit that will last, says the Lord.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

Mark 11:11-26

Jesus entered Jerusalem and went into the temple area.
He looked around at everything and, since it was already late,
went out to Bethany with the Twelve.

The next day as they were leaving Bethany he was hungry.
Seeing from a distance a fig tree in leaf,
he went over to see if he could find anything on it.
When he reached it he found nothing but leaves;
it was not the time for figs.
And he said to it in reply, “May no one ever eat of your fruit again!”
And his disciples heard it.

They came to Jerusalem,
and on entering the temple area
he began to drive out those selling and buying there.
He overturned the tables of the money changers
and the seats of those who were selling doves.
He did not permit anyone to carry anything through the temple area.
Then he taught them saying, “Is it not written:

My house shall be called a house of prayer for all peoples?
But you have made it a den of thieves.

The chief priests and the scribes came to hear of it
and were seeking a way to put him to death,
yet they feared him
because the whole crowd was astonished at his teaching.
When evening came, they went out of the city.

Early in the morning, as they were walking along,
they saw the fig tree withered to its roots.
Peter remembered and said to him, “Rabbi, look!
The fig tree that you cursed has withered.”
Jesus said to them in reply, “Have faith in God.
Amen, I say to you, whoever says to this mountain,
‘Be lifted up and thrown into the sea,’
and does not doubt in his heart
but believes that what he says will happen,
it shall be done for him.
Therefore I tell you, all that you ask for in prayer,
believe that you will receive it and it shall be yours.
When you stand to pray,
forgive anyone against whom you have a grievance,
so that your heavenly Father may in turn
forgive you your transgressions.”
 

https://bible.usccb.org/bible/readings/052926.cfm

 

 


Commentary on 1 Peter 4:7-13

Today we jump to chapter 4 of Peter’s first letter.  We have skipped over a longish passage where he gives instructions to various classes and groups of society.  Today’s reading consists of the final verses in Part III on ‘Christians in a Hostile World’ and the opening verses of Part IV, which consists of advice to the persecuted.

Today Peter gives some warnings about the end time, which is believed to be close at hand.  The early Christians expected to see Jesus come again in their lifetime.  But by the time the later writings of the New Testament came to be composed, this expectation was fading and a longer wait was anticipated.  This also changed church attitudes, which looked more to present behaviour as a long-term preparation for the coming of the Lord.

The anticipation of the end times, particularly Christ’s return in glory, should influence the believers’ attitudes, actions and relationships:

The end of all things is near; therefore be serious and discipline yourselves for the sake of your prayers.

If they are to be ready for this coming, Christians are to be characterised by reason; they are to make wise, mature decisions and are to have a clearly defined purpose in life.  Prayer should form a central part of the Christian’s life—not just the reciting of prayers, but being in close dialogue with the Lord, of which a large part should be listening.

In their relationships with each other, love, a real care for each other, should dominate.   That love should be “constant” because “love covers a multitude of sins”.  This is a phrase which we can use very glibly, but it contains a profound truth.  The truly loving person, the one dedicated to taking care of the needs of others, can never be far from God.  Wherever there is love, there is God; wherever there is love, there cannot be sin.

And such love clearly includes the Christian virtue of hospitality, of opening one’s doors not only to friends, but even to strangers, especially those in need.  In addition, all have received gifts in abundance from the Lord, and these are to be generously put at the service of others.  That is why they were given in the first place.  In a climate of fear and anxiety, where love is missing, it is so easy just to think selfishly of oneself.

Those who have the gift of public speaking, for instance, should use that gift to share the message of the gospel.  And this applies not just to community leaders, but to every person to whom the Spirit speaks.  Those deputed to minister to the community (including liturgical service) should do so with all the strength that God has given them.

In a word, all is to be done:

…so that God may be glorified in all things through Jesus Christ.

Everything we have belongs to him and our enrichment is in giving everything back to him—through those around us.

In the final part of the reading, there are words of encouragement.  Peter addresses his readers as ‘Beloved’ (Greek, agapetoi)—the objects of his agape-love.   They are reminded not to be surprised at trials they may be experiencing from those who attack or persecute them.  Far from being disturbed by this, they should rejoice to be able to share in the sufferings of Jesus.  When it comes to misunderstandings, abuse and suffering physical violence, Jesus has experienced it all—and for our sake. It was Peter, we might remember here, who opposed the idea of Jesus’ suffering (see Matt 16:21-23).

Much of this advice needs to be heard and taken on board by each one of us.  It is as valid now as when it was written over 2,000 years ago.

Comments Off

 


Commentary on Mark 11:11-26

We are now entering the final part of Mark’s Gospel. Jesus is now in Jerusalem and in the final days of his ministry.

Today we have the strange incident of the fig tree. Jesus was leaving Bethany for nearby Jerusalem and was hungry. He went up to a fig tree looking for fruit to eat even though it was not the time of year for figs. Jesus then cursed the tree:

May no one ever eat fruit from you again.

Why curse a tree for not having what it could not have at that time of year? And in the evening on their way back to Bethany, the disciples saw the fig tree that Jesus had cursed all withered.

This story is generally understood as a kind of parable. The fig tree without fruit represents those people among the Jews who rejected Jesus. When he came to them looking for faith in his message, he found nothing. In a sense, they had closed their minds and withered up.

This meaning is reinforced by another event which is sandwiched into the middle of the fig tree story. This is a common device used by Mark and it is called an ‘inclusion’, i.e. when one passage is enclosed within another. Another example is the story of the woman with the haemorrhage, which is included within the story of the raising of Jairus’ daughter.

After cursing the fig tree Jesus went to the Temple in Jerusalem and began driving out all those who were trading in the Temple court. He accused them of turning God’s house of prayer into “a den of robbers”—a market place. It was an example of people who had reduced their religious faith to mere commercialism. Religious ritual had been turned into an opportunity for making money. The meaning of the Temple as the symbol of God’s presence among his people was being lost. As well, there was also the failure to see the presence and power of God working through Jesus himself. The fig tree was adorned with beautiful leaves, but there was no fruit.

And so at the end, Jesus urges his disciples to develop real faith, a real trust and insight into God’s presence in their lives. He says:

Have faith in God. Truly I tell you…what you say will come to pass, it will be done for you.

It is an essential condition for prayer. And prayer must include a willingness to forgive and be reconciled with those who cause us difficulties so that we may find forgiveness and reconciliation from God for our own faults and failings in his service. Let us pray today for that kind of faith. A faith that produces much fruit.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2086g/

 

 


Friday, May 29, 2026

Prayer

Lord, merciful Father, You chose each of Your children, that they might become heralds of Your love in the world and bring the good fruit of Your Presence to all peoples.  May our fruit remain, thanks to our communion with You and with Your Son, Jesus; help us to gather this fruit, which is our Friend and Teacher, who enters every day into the holy temple of our lives.  May He renew His covenant with us daily, through faith and prayer full of trusting abandon.  Amen.

Reading

The Gospel Reading - Mark 11: 11-26)

Jesus entered Jerusalem and went into the temple area. He looked around at everything and, since it was already late, went out to Bethany with the Twelve. The next day as they were leaving Bethany he was hungry. Seeing from a distance a fig tree in leaf, he went over to see if he could find anything on it. When he reached it he found nothing but leaves; it was not the time for figs. And he said to it in reply, "May no one ever eat of your fruit again!" And his disciples heard it. They came to Jerusalem, and on entering the temple area he began to drive out those selling and buying there. He overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves. He did not permit anyone to carry anything through the temple area. 

Then he taught them saying, "Is it not written: My house shall be called a house of prayer for all peoples? But you have made it a den of thieves." The chief priests and the scribes came to hear of it and were seeking a way to put him to death, yet they feared him because the whole crowd was astonished at his teaching. When evening came, they went out of the city. Early in the morning, as they were walking along, they saw the fig tree withered to its roots. Peter remembered and said to him, "Rabbi, look! The fig tree that you cursed has withered." Jesus said to them in reply, "Have faith in God. Amen, I say to you, whoever says to this mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea,' and does not doubt in his heart but believes that what he says will happen, it shall be done for him.

Therefore, I tell you, all that you ask for in prayer, believe that you will receive it and it shall be yours. When you stand to pray, forgive anyone against whom you have a grievance, so that your heavenly Father may in turn forgive you your transgressions."

Meditation

           Jesus entered Jerusalem and went into the temple area.” One of the characteristics of this passage is the continuous movement of Jesus, expressed in the repetition and alternation of the verbs “enter” and “leave” (vv. 11; 12; 15; 19).  In fact, the Lord continuously comes into our life, into our space, into our experience, and passes and  walks with us. Later, He goes - He distances Himself - He leaves us to search and wait, and then He returns again to be found.  He does not disdain to enter the Holy City, into the temple, and thus is within us, in our heart, offering us His visit of salvation.

           He was hungry.” The verb we find here, from Mark’s pen, is the same verb used in Matthew and in Luke in the story of the temptation in the desert (Mt 4: 2; Lk 4: 2) and is used to express a condition of weakness, fragility, need, and tiredness.  Jesus searches for something more than a simple fruit to satisfy

His hunger. He does not ask something of a fig out of season, but asks of His people, asks of us, the good food of love. That which comes prepared to the table of the covenant, from the “yes,” pronounced with trust and abandon.

           Seeing from a distance a fig tree in leaf.” The figure of the fig tree, which occupies a central place in this passage, is a very strong symbol of Israel, the chosen people; of the temple and cult rendered to God in its entirety; and finally of ourselves, if we want it, of the most profound truth of our heart.

           The leaves of the fig clearly refer to the experience of Adam in the Garden of Eden, his contact with sin, his nudity, and his consequential shame.  Jesus, stopping before this fig during His journey toward Jerusalem and setting His eyes on the leaves that hide the lack of fruit, tears the veil hiding our truth and exposes our heart, not to condemn it, but to save and to heal it.  The fruit of the fig is indeed sweet. The Lord searches for the sweetness of love to speak to our life.  The barren fig, empty of fruit and life, anticipates the temple emptied of sense, profaned and made useless from rapport with God which is only flight, is in a lack of encounter.  Like Adam, then Israel, and perhaps also us.

           those selling and buying there.” The scene of the purification of the temple (vv. 15-17), which Mark inserts between the two moments of encounter already anticipated by the curse of the fig tree without fruit, is very strong and animated.  This time, we are called to set our attention on the verbs “drive out,” “overturned,” “did not permit,” “selling,” “buying,” “moneychangers,” “vendors,” “thieves,” “carry anything.”  Jesus inaugurates a new economy in which “you were sold for nothing, and without money you shall be redeemed” (Is 52: 3), “He shall…let my exiles go free without price or ransom” (Is 45: 13) and “you were ransomed…not with perishable things like silver or gold but with the precious blood of Christ as of a spotless unblemished lamb” (1 Pt 1: 18-19).

           house of prayer.” From the holy temple we are led into the house, the dwelling of God, where the true sacrifice is prayer, that is, the face-to-face encounter with Him as children with our Father.  Here nothing is bought, there is no money, but only the gift of the heart that opens itself with full trust to prayer and faith.

           the fig tree withered to its roots.” It is these themes that the word of Mark wishes to offer for our meditation, continuing the reading of the passage.  We must leave the temple to enter into the house. We must leave the sale to enter into the gift and trust. The tree without fruit is withered and seems to be in the middle of the road, indicating the new way to go, with the rising of a new morning  (v. 20), a way toward God, and towards our brothers and sisters.

           have faith with no doubt.” With this most beautiful expression, Jesus helps us to enter into the depths of ourselves and to make contact with our heart in truth.  The Greek text has a wonderful verb, translated here as “doubt,” which wishes to express an interior split, a division, a battle between two factions.  Jesus invites us to place absolute trust in Him and in the Father, to

not become shattered within.  In a full and complete way, we can come near to God, and we can be in relationship with Him, without the need of leaves to mask ourselves, without beginning to count our change and calculate the price to pay, without making separations within ourselves, but offering ourselves completely to Him, as we are, bringing with us the good and sweet fruit of love.

           When you stand to pray, forgive.” And it cannot be any other way than this: the end and the new beginning of the way of faith and prayer, in the life of the Christian, is found in relationship with brothers and sisters, in the encounter with them and in the exchange of reciprocal giving.  There is no prayer, cult of God, holy temple, sacrifices pleasing to God, no fruit or sweetness, without love for our brother or sister.  Mark calls it forgiveness, Jesus calls it love: the only fruit capable of satisfying our hunger, of relieving our weariness.

Questions for Reflection

           Meditating on this passage I encountered two strong figures: the fig tree and the temple, both without fruit, without life and love.  I saw Jesus, who with His coming and His strong and sure work, changed this situation, offering a new aspect to life.  Am I able to recognize my need to let myself be reached out to by the Lord, to let myself be touched by Him?  Do I see myself, in certain aspects of myself, of my life, as a barren fig, without fruit or like the temple, a cold place of commerce and calculation?  Do I feel within myself the desire to be able to give the sweet fruit of love, of friendship, of sharing?  Do I hunger for prayer, for a true relationship with the Father?

           Following Jesus along the way, can I also enter into the new morning of His Law and His teaching?  Am I able to recognize the cracks that I carry in my heart?  Where do I feel most divided, most insecure, most confused?  Why can I not completely entrust myself to my Father?  Why do I still hobble on two feet, as the prophet Elijah says (cf. I Kings 18: 21).  I know that the Lord is God and now I want to follow Him!  Not alone, but opening my heart to many brothers and sisters, making myself friend and companion on the journey, to share in the joy and in the struggle, the fear and the enthusiasm of the way; I know with certainty that following the Lord I will be happy.  Amen.

Final Prayer

Lord, I want to sing a new song! (Psalm 149)

Sing to the LORD a new song, a hymn in the assembly of the faithful. Let Israel be glad in their maker, the people of Zion rejoice in their king. Let them praise His name in festive dance, make music with tambourine and lyre.

For the LORD takes delight in His people, honors the poor with victory. Let the faithful rejoice in their glory, cry out for joy at their banquet, with the praise of God in their mouths, and a two-edged sword in their hands

www.ocarm.org