Trang

Thứ Năm, 18 tháng 6, 2026

JUNE 19, 2026: FRIDAY OF THE ELEVENTH WEEK IN ORDINARY TIME

 June 19, 2026

Friday of the Eleventh Week in Ordinary Time

Lectionary: 369

 


Reading I

2 Kings 11:1-4, 9-18, 20

When Athaliah, the mother of Ahaziah,
saw that her son was dead,
she began to kill off the whole royal family.
But Jehosheba, daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah,
took Joash, his son, and spirited him away, along with his nurse,
from the bedroom where the princes were about to be slain.
She concealed him from Athaliah, and so he did not die.
For six years he remained hidden in the temple of the LORD,
while Athaliah ruled the land.

But in the seventh year,
Jehoiada summoned the captains of the Carians
and of the guards.
He had them come to him in the temple of the LORD,
exacted from them a sworn commitment,
and then showed them the king’s son.

The captains did just as Jehoiada the priest commanded.
Each one with his men, both those going on duty for the sabbath
and those going off duty that week,
came to Jehoiada the priest.
He gave the captains King David’s spears and shields,
which were in the temple of the LORD.
And the guards, with drawn weapons,
lined up from the southern to the northern limit of the enclosure,
surrounding the altar and the temple on the king’s behalf.
Then Jehoiada led out the king’s son
and put the crown and the insignia upon him.
They proclaimed him king and anointed him,
clapping their hands and shouting, “Long live the king!”

Athaliah heard the noise made by the people,
and appeared before them in the temple of the LORD.
When she saw the king standing by the pillar, as was the custom,
and the captains and trumpeters near him,
with all the people of the land rejoicing and blowing trumpets,
she tore her garments and cried out, “Treason, treason!”
Then Jehoiada the priest instructed the captains
in command of the force:
“Bring her outside through the ranks.
If anyone follows her,” he added, “let him die by the sword.”
He had given orders that she
should not be slain in the temple of the LORD.
She was led out forcibly to the horse gate of the royal palace,
where she was put to death.

Then Jehoiada made a covenant between the LORD as one party
and the king and the people as the other,
by which they would be the LORD’s people;
and another covenant, between the king and the people.
Thereupon all the people of the land went to the temple of Baal
and demolished it.
They shattered its altars and images completely,
and slew Mattan, the priest of Baal, before the altars.
Jehoiada appointed a detachment for the temple of the LORD.
All the people of the land rejoiced and the city was quiet,
now that Athaliah had been slain with the sword
at the royal palace.
 

Responsorial Psalm

Psalm 132:11, 12, 13-14, 17-18

R. (13) The Lord has chosen Zion for his dwelling.
The LORD swore to David
a firm promise from which he will not withdraw:
“Your own offspring
I will set upon your throne.”
R. The Lord has chosen Zion for his dwelling.
“If your sons keep my covenant
and the decrees which I shall teach them,
Their sons, too, forever
shall sit upon your throne.”
R. The Lord has chosen Zion for his dwelling.
For the LORD has chosen Zion;
he prefers her for his dwelling.
“Zion is my resting place forever;
in her will I dwell, for I prefer her.”
R. The Lord has chosen Zion for his dwelling.
“In her will I make a horn to sprout forth for David;
I will place a lamp for my anointed.
His enemies I will clothe with shame,
but upon him my crown shall shine.”
R. The Lord has chosen Zion for his dwelling.

 

Alleluia

Matthew 5:3

R. Alleluia, alleluia.
Blessed are the poor in spirit;
for theirs is the Kingdom of heaven.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel

Matthew 6:19-23

Jesus said to his disciples:
“Do not store up for yourselves treasures on earth,
where moth and decay destroy, and thieves break in and steal.
But store up treasures in heaven,
where neither moth nor decay destroys, nor thieves break in and steal.
For where your treasure is, there also will your heart be.

“The lamp of the body is the eye.
If your eye is sound, your whole body will be filled with light;
but if your eye is bad, your whole body will be in darkness.
And if the light in you is darkness, how great will the darkness be.”

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/061926.cfm

 

 


Commentary on 2 Kings 11:1-4,9-18,20

As stated in the Vatican II Missal:

“We read one of the most shameful episodes in the history of Judah.  Around 837 BC the wicked queen mother Athaliah seized power. The high priest Jehoiada led a revolution, put the young Davidic King Joash on the throne and renewed the covenant with God.”

If we thought Queen Jezebel was bad, we are hardly ready to read about Queen Athalia. She was a daughter of King Ahab, but Jezebel was probably not her mother.  Her influence on King Jehoram, her late husband, paralleled that of Jezebel on King Ahab.

When her son, King Ahaziah died at the young age of 22, she immediately moved to have all his children, that is, her grandchildren done away with so as to secure the throne of Judah (the southern kingdom) for herself. The royal family had already been reduced to a mere remnant. Jehoram, her late husband and the father of Ahaziah, had already killed all his brothers when he succeeded his father Jehoshaphat on the throne. King Jehu had slain another 42 members of the royal house of Judah, perhaps including many of the sons of Jehoram’s brothers. To top it all, the brothers of Ahaziah had been killed by raiding Arabs. 

In the eyes of the author, this attempt to completely destroy the house of David was an attack on God’s redemptive plan—a plan that centred on the Messiah, which the Davidic covenant had promised and which depended on the continuation of the Davidic line to become a reality.

However, as we are told today, a sister of King Ahaziah managed to save one of the princes, Joash, and hid him first in the servants’ sleeping quarters together with his nurse.  This would indicate that the child was not more than a year old and not yet weaned.  There he remained in hiding while Athalia took over as ruler of the kingdom.  This woman, Jehosheba, was the wife of Jehoiada the high priest, who will soon appear in the story, and it explains how she was able to keep Joash hidden in the Temple for six years.

Not surprisingly, Athalia in time became the object of a palace coup organised by the high priest Jehoiada.  It happened in the seventh year of her rule. He made a pact with the captains of the mercenary soldiers who served as the palace guard. The Carians were mercenary soldiers from Caria in southwest Asia Minor who served as royal bodyguards. After both those on and off duty had sworn their commitment, they are secretly shown the young prince. They are then given detailed instructions on how to protect him.

They got together their men and were given weapons which David had captured in a former battle. David had probably taken the spears and gold shields as plunder in his battle with Hadadezer and then dedicated them to the Lord (see 2 Sam 8:7-11).  This would explain why there were weapons in the Temple. They then surrounded the altar and the Temple.  Joash, the king’ son, was brought out, anointed as king by Jehoiada and given some of the royal insignia.  He was then acclaimed by the people gathered in the Temple for the Sabbath.  “Long live the king!” they cried.  This was clearly an act of rebellion and a coup d’etat.

Athalia discovered the rebellion too late.  She saw the new king “standing by the pillar”.  This was apparently one of the two bronze pillars of the portico of the Temple. With him were “all the people of the land”.   It is likely that Jehoiada had chosen to stage his coup on a Sabbath during one of the major religious festivals, when many from the kingdom who were loyal to the Lord would be in Jerusalem.  Athalia tore her garments and cried “Treason! Treason!”

Jehoiada then gave orders for her arrest.  Any of her supporters were to be killed and she was not to be executed within the sacred confines of the Temple. As was the custom, she was put to death outside the city confines, near the ‘horse gate’ of the royal palace.

Jehoiada then had a double covenant made between the Lord and his people and between the new king and the people.  It was a renewal of the Mosaic covenant declaring that Israel was Yahweh’s people and the king his vicegerent. The years of apostasy, involving both the royal house and the people of Judah, necessitated a renewal of allegiance to the Lord at the time of an important new beginning for the southern kingdom.

Finally, the temple to Baal, its altars and images were smashed and Mattan, the priest of Baal, was put to death. All the “people of the land”, that is, the country people, supported the return to the traditions of David and Yahweh.  The city was forced to accept the situation. Finally, right order had been restored between God and his people.

Comments Off

 


Commentary on Matthew 6:19-23

This short passage contains two related teachings. The first may be seen as a commentary on the petition in the Lord’s Prayer:

Give us this day our daily bread…

It is a teaching about the things which are really valuable, which really count. We live in a highly materialistic world where a very large number of people seem to believe that material wealth is the solution to every problem. There is nothing that money cannot buy—no problem it cannot solve. This belief prevails even though every day it is shown to be false.

Jesus urges us to put our trust and our security in something less perishable, something more lasting. To ‘store up treasure in heaven’ is not just to pile up a whole lot of ‘good works’ which will be to our credit in the next life. That credit too can be very quickly lost. It is much more a question of growing more and more into the kind of person who is steeped in the values and the outlook of the gospel. It is less a question of doing than of becoming. We also build treasure by what we give away, by sharing with others whatever gifts we have, especially those most in need.

Truly I tell you, just as you did it to one of the least of these brothers and sisters of mine, you did it to me. (Matt 25:40)

And, as Jesus so wisely says:

For where your treasure is, there your heart will be also.

Obviously, the questions for me to ask today are: Where is my treasure? What do I value most in life? And how do I reveal that in the way I live?

And that brings us to the second part:

The eye is the lamp of the body.…if your eye is healthy, your whole body will be full of light, but if your eye is unhealthy, your whole body will be full of darkness.

It is that light which we need in order to have a clear vision of what is most valuable in our lives. The person who cannot see beyond money, status, power, or fame is truly in darkness. Life is not about getting these things. Life is about who we are; it is about love and relationships.

Let us pray today for vision and light to be able to discern what are the real treasures, the most precious things of human living. In that way, our life truly becomes a Christian life.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2116g/

 

 


Friday, June 19, 2026

11th Week of Ordinary Time

Opening Prayer

Almighty God,

our hope and our strength, without You we falter. Help us to follow Christ and to live according to Your will.

Who lives and reigns with You and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Matthew 6: 19-23

Jesus said to his disciples: "Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and decay destroy, and thieves break in and steal. But store up treasures in heaven, where neither moth nor decay destroys, nor thieves break in and steal. For where your treasure is, there also will your heart be. "The lamp of the body is the eye. If your eye is sound, your whole body will be filled with light; but if your eye is bad, your whole body will be in darkness. And if the light in you is darkness, how great will the darkness be."

Reflection

In today’s Gospel we continue our reflection on the Sermon on the Mount. The last few days we have reflected on the practice of the three works of piety: almsgiving (Mt 6: 1-4), prayer (Mt 6: 5-15), and fasting (Mt 6: 16-18). Today’s and tomorrow’s Gospel presents four recommendations on the relationship with material goods, clearly explaining how to live the poverty of the first Beatitude: (a) not to accumulate (Mt 6: 19-21); (b) to have a correct idea of material goods

(Mt 6: 22-23); (c) to not serve two masters (Mt 6: 24); (d) to abandon oneself to Divine Providence (Mt 6: 25-34). Today’s Gospel presents the first two recommendations: not to accumulate goods (6:19-21) and not to look at the world with diseased eyes (6: 22-23).

           Matthew 6: 19-21: Do not accumulate treasures on earth. If, for example, today on TV, it is announced that next month sugar and coffee will be lacking in the market, we might all buy the most coffee and sugar we can. We accumulate because we lack trust. During the forty years in the desert, the people were tested to see if they were capable of observing God’s Law (Ex 16: 4). The test consisted of this: to see if they were capable of gathering only the necessary manna for a single day and not accumulate for the following day. Jesus says: “Do not store up treasures for yourselves on earth, where moth and woodworm destroy them and thieves can break in and steal. But store up treasures for yourselves in heaven, where neither moth nor woodworm destroys them and thieves cannot break in and steal. What does it mean to store up treasures in heaven? It is a question of knowing where I place the basis of my existence. If I place it on material goods of this earth, I always run the danger of losing what I have stored up. If I place the basis in God, nobody will be able to destroy it and I will have interior freedom to share with others what I possess. In order that this may be possible and feasible it is important to reach a community life which will favor sharing and reciprocal help, and in which the greatest richness or the treasure is not material riches, but rather the richness or the treasure of fraternal living together born from the certainty brought by Jesus: God is Father and Mother of all. Because there, where your treasure is, is your heart.

           Matthew 6: 22-23: The light of your body is the eye. To understand what Jesus asks it is necessary to have new eyes. Jesus is demanding and asks very much; do not store up (6: 19-21), do not serve God and money together (6: 24), do not worry about what you are to eat or drink (6: 25-34). These demanding recommendations have something to do with that part of human life where people are anguished and worried. It also forms a part of the Sermon on the Mount that is more difficult to understand and practice. This is why Jesus says: “If your eye is diseased ....". Some translate this as diseased eye and healthy eye. Others translate as mean or poor eye and generous eye. It is the same, in reality, the worse sickness that one can imagine is a person closed up in herself and in her goods and who trusts only worldly things. It is the sickness of being stingy! Anyone who looks at life with this eye lives in sadness and in darkness. The medicine to cure this sickness is conversion, a change of mentality and ideology. To place the basis of life on God allows our look to become generous and life becomes luminous, because it makes sharing and fraternity emerge.

           •Jesus wants a radical change. He wants the observance of the Law of the sabbatical year, where it is said that in the community of believers there cannot be poor (Dt 15: 4). Human living together should be organized in such a way that a person should not have to worry about food and drink, about dress and house, about health and education (Mt 6: 25-34). But this is possible if we all seek the kingdom of God and His justice first (Mt 6: 33). The kingdom of God means to permit God to reign: it is to imitate God (Mt 5: 48). The imitation of God leads to a just sharing of goods and of creative love, which brings about a true fraternity. Divine Providence can be mediated by the fraternal organization. It is only in this way that it will be possible to eliminate any worry or concern for tomorrow (Mt 6: 34).

Personal Questions

           • We are stewards of what God gives us and He tells us not to store up these goods for ourselves. How do I manage this in real life? What have I stored up? Should I share a little part or everything?

           When I share, or give to others, do I give a little and keep most of it, or give most and keep only what I need for the day?

           In giving, the Church talks of time, talent, and treasure. What would be ways of hoarding these instead of sharing them? Are there other things from God to be given to others? Do I share a little and enjoy the most for myself?

Concluding Prayer

For Yahweh has chosen Zion, He has desired it as a home. Here shall I rest for evermore, here shall I make My home as I have wished. (Ps 132: 13-14)

www.ocarm.org

 

19.06.2026: THỨ SÁU TUẦN XI THƯỜNG NIÊN

 19/06/2026

 Thứ Sáu tuần 11 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm II) 2 V 11, 1-4. 9-18. 20

“Người ta xức dầu cho Gioas và reo lên: Vạn tuế đức vua”.

Trích sách Các Vua quyển thứ hai.

Trong những ngày ấy, khi bà Athalia, mẹ vua Ocôsia, thấy con mình chết, nên đứng lên giết tất cả dòng dõi nhà vua. Nhưng Giô-saba, con gái của vua Giôram và là chị của Ocôsia, cứu được Gioas, con của Ocôsia khỏi số các con của vua bị sát hại, và giấu nó trong phòng ngủ làm một với bà vú, để bà Athalia không thấy nó và nó khỏi bị giết. Nó ở trong đền thờ Chúa với bà Giôsaba cách bí mật được sáu năm, thời gian bà Athalia cai trị đất nước.

Năm thứ bảy, ông Gioiađa sai người đi tìm các sĩ quan và quân lính, ông đưa họ đi với ông vào đền thờ Chúa. Người ký giao ước với họ, bảo họ thề trong đền thờ Chúa và cho họ thấy con của nhà vua.

Các sĩ quan làm tất cả những điều tư tế Gioiađa truyền dạy: Mỗi người đem các thuộc hạ theo mình, những người lính vào canh ngày Sabbat cũng như kẻ ra canh, đều đến cùng tư tế Gioiađa. Ông trao cho họ giáo mác và khí giới của Ðavít để trong đền thờ Chúa. Mỗi người cầm khí giới đứng từ bên tả đến bên hữu đền thờ và bàn thờ, hộ vệ chung quanh đức vua. Tư tế Gioiađa dẫn hoàng tử ra, đặt triều thiên lên đầu người và trao cho người quyển giao ước. Người ta phong người làm vua và xức dầu cho người. Họ vỗ tay reo lên: “Vạn tuế đức vua!”

Athalia nghe tiếng dân chúng chạy đến, thì đi với dân vào đền thờ Chúa. Bà Athalia thấy vua đứng trên toà như thói thường, có ca sĩ và đội kèn đứng kề bên, và toàn dân trong xứ hân hoan kèn hát, bà liền xé áo mình, kêu lên rằng: “Mưu phản! Mưu phản!” Nhưng Gioiađa truyền cho các sĩ quan đang cầm đầu toán binh lính rằng: “Các ngươi hãy đuổi bà ấy ra khỏi đền thờ, và hễ ai theo bà, thì chém luôn”. Vị tư tế nói: “Ðừng giết bà trong đền thờ Chúa”. Họ ra tay bắt và lôi bà đi theo đường ngựa vào đến gần cung điện và giết bà tại đó.

Gioiađa ký kết giao ước giữa Thiên Chúa với vua và dân, để họ trở nên dân Chúa; và ký giao ước giữa vua và dân. Toàn dân trong xứ đều ùa vào chùa Baal, phá huỷ các đền thờ, đập tan các bức tượng, và giết luôn thầy cả Mathan trước bàn thờ. Tư tế Gioiađa đặt các toán canh giữ đền thờ Chúa. Toàn dân trong xứ hân hoan, và thành đô được bằng yên: vì bà Athalia bị giết trong đền vua.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 131, 11, 12.13-14. 17-18

Ðáp: Chúa đã kén chọn Sion làm nơi cư ngụ cho mình 

Xướng: Chúa đã thề hứa cùng Ðavít một lời hứa quả quyết mà Người sẽ chẳng rút lời. Rằng: “Ta sẽ đặt lên ngai báu của ngươi một người con cháu thuộc dòng giống của ngươi”.

Xướng: Nếu các con ngươi tuân giữ điều ước của Ta, và những luật lệ mà Ta ban ra dạy chúng, thì cả con cháu chúng cũng được muôn đời ngồi cai trị trên ngai báu của ngươi.

Xướng: Bởi chưng Chúa đã kén chọn Sion, đã thích lựa Sion làm nơi cư ngụ cho mình. Người phán: “Ðây là nơi nghỉ ngơi của Ta tới muôn đời, Ta sẽ cư ngụ nơi đây, vì Ta ưa thích”.

Xướng: Tại đó, Ta sẽ gầy dựng một uy quyền cho Ðavít, sẽ chuẩn bị ngọn đèn sáng cho người được Ta xức dầu. Ta sẽ bắt những kẻ thù ghét người tủi hổ, nhưng triều thiên của Ta chiếu sáng rực rỡ trên mình người.

 

Alleluia: Ga 8, 12

Alleluia, alleluia! – Chúa phán: “Ta là sự sáng thế gian, ai theo Ta, sẽ được ánh sáng ban sự sống”. – Alleluia.

(Hoặc đọc: Alleluia, alleluia! – Phúc thay ai có tâm hồn nghèo khó, vì Nước Trời là của họ. Alleluia.)

 

Phúc Âm: Mt 6, 19-23

“Kho tàng con ở đâu, thì lòng con cũng ở đó”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Các con đừng tích trữ cho mình kho tàng dưới đất: là nơi ten sét mối mọt sẽ làm hư nát, và trộm cướp sẽ đào ngạch lấy mất, nhưng các con hãy tích trữ cho mình kho tàng trên trời: là nơi không có ten sét, mối mọt không làm hư nát, trộm cướp không đào ngạch lấy mất: Vì kho tàng con ở đâu, thì lòng con cũng ở đó. Con mắt là đèn soi cho thân xác con. Nếu mắt con trong sáng, thì toàn thân con được sáng. Nhưng nếu mắt con xấu kém, thì toàn thân con phải tối tăm. Vậy nếu sự sáng trong con tối tăm, thì chính sự tối tăm, sẽ ra tối tăm biết chừng nào?”

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về 2 Vua 11,1-4. 9-18. 20

Như đã nêu trong Sách Lễ của Công đồng Vatican II:

“Chúng ta đọc về một trong những sự kiện đáng xấu hổ nhất trong lịch sử Giu-đa. Khoảng năm 837 trước Công nguyên, hoàng hậu A-than-gia độc ác đã chiếm đoạt quyền lực. Thượng tế Giê-hô-gia-đa đã lãnh đạo một cuộc cách mạng, đưa vua Giô-át trẻ tuổi thuộc dòng dõi Đa-vít lên ngôi và lập lại giao ước với Đức Chúa Trời.”

 

Nếu chúng ta nghĩ rằng Hoàng hậu I-de-ven đã xấu xa, thì chúng ta khó lòng mà đọc về Hoàng hậu A-than-gia. Bà là con gái của vua A-kháp, nhưng I-de-ven có lẽ không phải là mẹ của bà. Ảnh hưởng của bà đối với vua Giô-ram, người chồng quá cố của bà, tương tự như ảnh hưởng của i-de-ven đối với vua A-háp.

Khi con trai bà, vua A-khát-gia-hu qua đời ở tuổi 22, bà ngay lập tức ra tay thủ tiêu tất cả con cái của ông, tức là các cháu của bà, để đảm bảo ngai vàng của Giu-đa (vương quốc phía nam) cho riêng mình. Gia tộc hoàng gia lúc đó đã bị thu hẹp lại chỉ còn là một tàn dư. Giô-ram, chồng quá cố của bà và là cha của A-khát-gia-hu đã giết tất cả các anh em trai của mình khi ông lên ngôi thay cha là Giơ-hô-sa-phát. Vua Giê-hu đã giết thêm 42 thành viên khác của hoàng tộc Giuđa, có lẽ bao gồm nhiều con trai của các anh em trai của Giô-ram. Trên hết, các anh em trai của A-khát-gia-hu đã bị người Ả Rập cướp phá giết chết.

Theo tác giả, nỗ lực tiêu diệt hoàn toàn dòng dõi Đa-vít này là một cuộc tấn công vào kế hoạch cứu chuộc của Chúa – một kế hoạch tập trung vào Đấng Mê-si-a, điều mà giao ước Đa-vít đã hứa và phụ thuộc vào sự tiếp nối của dòng dõi Đa-vít để trở thành hiện thực.

Tuy nhiên, như chúng ta được kể lại ngày nay, một người chị gái của vua A-khát-gia-hu đã cứu được một trong những hoàng tử, Giô-át, và giấu cậu bé trước tiên trong khu ngủ của người hầu cùng với người vú nuôi. Điều này cho thấy đứa trẻ không quá một tuổi và chưa cai sữa. Cậu bé ở đó trong khi A-than-gia lên ngôi cai trị vương quốc. Người phụ nữ này, Giơ-hô-se-va, là vợ của thầy tế lễ thượng phẩm Giơ-hô-gia-đa, người sẽ sớm xuất hiện trong câu chuyện, và điều này giải thích tại sao bà có thể giấu Giô-át trong Đền thờ suốt sáu năm.

Không có gì đáng ngạc nhiên, A-than-gia sau đó trở thành mục tiêu của một cuộc đảo chính cung đình do thầy tế lễ thượng phẩm Giơ-hô-gia-đa tổ chức. Điều đó xảy ra vào năm thứ bảy triều đại của bà. Ông ta đã lập giao ước với các đội trưởng của lính đánh thuê phục vụ như đội cận vệ cung điện. Người Caria là những lính đánh thuê đến từ Caria ở tây nam Tiểu Á, phục vụ như vệ sĩ hoàng gia. Sau khi cả những người đang làm nhiệm vụ và không làm nhiệm vụ đã thề trung thành, họ được bí mật cho xem vị hoàng tử trẻ. Sau đó, họ được hướng dẫn chi tiết về cách bảo vệ ông.

Họ tập hợp người của mình và được giao vũ khí mà Đa-vít đã thu được trong một trận chiến trước đó. Đa-vít có lẽ đã lấy những ngọn giáo và khiên vàng làm chiến lợi phẩm trong trận chiến với Ha-đát-e-de và sau đó dâng chúng cho Chúa (xem 2 Samuel 8,7-11). Điều này sẽ giải thích tại sao lại có vũ khí trong Đền thờ. Sau đó, họ bao vây bàn thờ và Đền thờ. Giô-át, con trai của nhà vua, được đưa ra, được Giơ-hô-gia-đa xức dầu làm vua và được trao một số biểu tượng hoàng gia. Ông được dân chúng tụ tập trong Đền thờ để dự lễ Sa-bát hoan nghênh. “Vạn tuế đức vua!” họ reo lên. Rõ ràng đây là một hành động nổi loạn và đảo chính.

A-than-gia phát hiện ra cuộc nổi loạn quá muộn. Bà nhìn thấy vị vua mới “đứng cạnh cây cột”. Rõ ràng đây là một trong hai cây cột đồng của hành lang Đền thờ. Cùng với ông là “toàn thể dân chúng trong xứ”. Có khả năng Giơ-hô-gia-đa đã chọn tiến hành cuộc đảo chính vào ngày Sa-bát trong một trong những lễ hội tôn giáo lớn, khi nhiều người trong vương quốc trung thành với Chúa sẽ ở Jerusalem. A-than-gia xé áo mình và kêu lên “Phản bội! Phản bội!”

Giơ-hô-gia-đa sau đó ra lệnh bắt giữ bà. Bất kỳ người ủng hộ nào của bà đều phải bị giết và bà không được hành quyết trong khuôn viên thiêng liêng của Đền thờ. Theo tục lệ, bà bị xử tử bên ngoài thành trì, gần cổng ngựa của cung điện hoàng gia.

Sau đó, Giơ-hô-gia-đa lập một giao ước kép giữa Chúa và dân Ngài, và giữa vị vua mới và dân chúng. Đó là sự đổi mới giao ước Môi-se, tuyên bố rằng Israel là dân của Đức Chúa và nhà vua là người đại diện của Ngài. Những năm bội giáo, liên quan đến cả hoàng tộc và dân Giu-đa, đòi hỏi phải đổi mới lòng trung thành với Chúa vào thời điểm khởi đầu mới quan trọng cho vương quốc phía nam.

Cuối cùng, đền thờ Baan, các bàn thờ và tượng của nó bị đập phá và Mattan, thầy tế lễ của Baan, bị xử tử. Tất cả “dân xứ”, tức là dân cư nông thôn, đều ủng hộ việc trở lại truyền thống của Đa-vítĐức Chúa. Thành phố buộc phải chấp nhận tình hình. Cuối cùng, trật tự đúng đắn đã được khôi phục giữa Chúa và dân Ngài.

 

 


Chú giải về Mát-thêu 6,19-23

Đoạn Kinh Thánh ngắn này chứa đựng hai lời dạy có liên quan. Lời dạy thứ nhất có thể được xem như lời bình luận về lời cầu xin trong Kinh Lạy Cha:

Xin cho chúng con hôm nay bánh ăn hằng ngày…

Đó là lời dạy về những điều thực sự có giá trị, những điều thực sự quan trọng. Chúng ta sống trong một thế giới vật chất cao độ, nơi rất nhiều người dường như tin rằng của cải vật chất là giải pháp cho mọi vấn đề. Không có gì mà tiền không thể mua được—không có vấn đề nào mà tiền không thể giải quyết được. Niềm tin này vẫn tồn tại mặc dù mỗi ngày nó đều được chứng minh là sai lầm.

Chúa Giê-su khuyên chúng ta hãy đặt niềm tin và sự an toàn của mình vào điều gì đó ít hư nát hơn, điều gì đó bền vững hơn. “Tích trữ kho báu trên trời” không chỉ là tích lũy rất nhiều “việc lành” sẽ được ghi nhận trong đời sau. Sự ghi nhận đó cũng có thể nhanh chóng mất đi. Đó là vấn đề trưởng thành hơn nữa thành kiểu người thấm nhuần các giá trị và quan điểm của phúc âm. Đó không phải là vấn đề làm mà là vấn đề trở thành. Chúng ta cũng tích lũy của cải bằng cách cho đi, bằng cách chia sẻ với người khác những món quà mình có, đặc biệt là những người cần nhất.

Thật vậy, ta nói cùng các ngươi, hễ các ngươi làm cho một trong những anh em bé nhỏ nhất của ta là ta làm cho ta vậy. (Mát-thêu 25,40)

Và như Chúa Giê-su đã nói một cách khôn ngoan:

Vì nơi nào có của cải của ngươi, thì lòng ngươi cũng ở đó.

Rõ ràng, những câu hỏi tôi cần đặt ra hôm nay là: Của cải của tôi ở đâu? Tôi coi trọng điều gì nhất trong cuộc sống? Và tôi thể hiện điều đó như thế nào qua cách sống của mình?

Và điều đó dẫn chúng ta đến phần thứ hai:

Mắt là đèn của thân thể… nếu mắt ngươi khỏe mạnh, cả thân thể ngươi sẽ tràn đầy ánh sáng; nhưng nếu mắt ngươi không khỏe mạnh, cả thân thể ngươi sẽ đầy bóng tối.

Chính ánh sáng đó là điều chúng ta cần để có tầm nhìn rõ ràng về những gì quý giá nhất trong cuộc sống. Người không thể nhìn xa hơn tiền bạc, địa vị, quyền lực hay danh vọng thì thực sự đang ở trong bóng tối. Cuộc sống không phải là về việc đạt được những điều này. Cuộc sống là về con người chúng ta; đó là về tình yêu thương và các mối quan hệ. Hôm nay chúng ta hãy cầu nguyện xin ơn soi sáng và sự sáng suốt để có thể phân biệt được đâu là những kho báu thực sự, những điều quý giá nhất trong đời sống con người. Bằng cách đó, đời sống chúng ta mới thực sự trở thành đời sống Kitô giáo.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2116g/

 

 


Suy Niệm: Hai tư thế

Trong điện Vatican, có treo một bức họa nổi tiếng của Rafaelo mang tên là "trường phái Athène", mô tả dung mạo và sứ điệp của hai triết gia Hy Lạp là Aristote và Platon. Danh họa Rafaelo mô tả Aristote đứng vững trên mặt đất, một tay cầm cuốn sách luân lý, một tay chỉ xuống mặt đất; còn Platon thì được vẽ hai chân chỉ chạm nhẹ mặt đất, một tay cầm cuốn sách, một tay chỉ về trời cao. Trong hai tư thế khác nhau này, Rafaelo muốn nói lên khía cạnh nổi bật của thiên tài Hy Lạp, đồng thời là hai chiều kích căn bản của ơn gọi làm người, đó là chinh phục mặt đất, đồng thời vượt qua vật chất, vượt khỏi tầm mức những gì thấy được; vừa dấn thân trong lãnh vực trần thế, vừa biết hướng về trời cao và những giá trị đời đời.

Tin mừng mà Giáo Hội cho chúng ta lắng nghe hôm nay cũng mời gọi chúng ta đang sống trong ơn gọi trên trần gian, nhưng hãy biết hướng về trời cao, nơi tích chứa của cải đích thực. Tin Mừng nhắc đến hai tư tưởng: một mời gọi con người hướng về trời, một mời nói lên vai trò của mắt, không phải mắt thân xác, nhưng là mắt tinh thần, mắt đức tin hướng dẫn cuộc sống con người. Suy nghĩ kỹ, chúng ta có thể nhận ra được liên hệ giữa hai tư tưởng này. Sự tăm tối tinh thần là điều đáng sợ hơn cả, vì không nhận thấy đâu là điều phúc thật của con người. Do mù quáng tinh thần và chỉ nhận của cải, danh vọng, quyền bính là phúc thật, con người sẽ tìm cách có được những thứ ấy càng nhiều càng tốt. "Kho tàmg của con ở đâu, thì lòng con ở đó". Ðó là định luật tâm lý tự nhiên của con người. Nếu tôi chỉ nhìn thấy lý tưởng của mình trong việc thu tích của cải, danh vọng, quyền thế, thì làm sao tôi có thể hướng nhìn trời cao và số phận đời đời của con người.

Xin Chúa thanh tẩy và soi sáng con mắt tinh thần chúng ta, để chúng ta có thể nhận ra đâu là điều thiện hảo và qui hướng về đó mà tiến tới.

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)

 

 

Thứ Tư, 17 tháng 6, 2026

JUNE 18, 2026: THURSDAY OF THE ELEVENTH WEEK IN ORDINARY TIME

 June 18, 2026

Thursday of the Eleventh Week in Ordinary Time

Lectionary: 368

 


Reading 1 

Sirach 48:1-14

Like a fire there appeared the prophet Elijah
whose words were as a flaming furnace.
Their staff of bread he shattered,
in his zeal he reduced them to straits;
By the Lord’s word he shut up the heavens
and three times brought down fire.
How awesome are you, Elijah, in your wondrous deeds!
Whose glory is equal to yours?
You brought a dead man back to life
from the nether world, by the will of the LORD.
You sent kings down to destruction,
and easily broke their power into pieces.
You brought down nobles, from their beds of sickness.
You heard threats at Sinai,
at Horeb avenging judgments.
You anointed kings who should inflict vengeance,
and a prophet as your successor.
You were taken aloft in a whirlwind of fire,
in a chariot with fiery horses.
You were destined, it is written, in time to come
to put an end to wrath before the day of the LORD,
To turn back the hearts of fathers toward their sons,
and to re-establish the tribes of Jacob.
Blessed is he who shall have seen you 
And who falls asleep in your friendship.
For we live only in our life,
but after death our name will not be such.
O Elijah, enveloped in the whirlwind!
Then Elisha, filled with the twofold portion of his spirit,
wrought many marvels by his mere word.
During his lifetime he feared no one,
nor was any man able to intimidate his will.
Nothing was beyond his power;
beneath him flesh was brought back into life.
In life he performed wonders,
and after death, marvelous deeds.

 

Responsorial Psalm

Psalm 97:1-2, 3-4, 5-6, 7

R. (12a) Rejoice in the Lord, you just!
The LORD is king; let the earth rejoice;
let the many isles be glad.
Clouds and darkness are round about him,
justice and judgment are the foundation of his throne. 
R. Rejoice in the Lord, you just!
Fire goes before him
and consumes his foes round about.
His lightnings illumine the world;
the earth sees and trembles.
R. Rejoice in the Lord, you just!
The mountains melt like wax before the LORD,
before the Lord of all the earth.
The heavens proclaim his justice,
and all peoples see his glory.
R. Rejoice in the Lord, you just!
All who worship graven things are put to shame,
who glory in the things of nought;
all gods are prostrate before him.
R. Rejoice in the Lord, you just!

 

Alleluia 

Romans 8:15bc

R. Alleluia, alleluia.
You have received a spirit of adoption as sons
through which we cry: Abba! Father!
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel 

Matthew 6:7-15

Jesus said to his disciples:
“In praying, do not babble like the pagans,
who think that they will be heard because of their many words.
Do not be like them.
Your Father knows what you need before you ask him.

“This is how you are to pray:

‘Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name,
thy Kingdom come,
thy will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.’

“If you forgive others their transgressions,
your heavenly Father will forgive you.
But if you do not forgive others,
neither will your Father forgive your transgressions.”

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/061826.cfm

 

 


Commentary on Sirach 48:1-15

About this passage, the Vatican II Missal states:

“Having read in the Book of Kings the story of the great Elijah, we now read Sirach’s poetic description and praise of this prophet.”

It is quite normal in our liturgical readings that, after we have been hearing about one of the great personalities of the Old Testament, there is a final encomium taken from the Book of Sirach (also known as Ecclesiasticus).  We had a similar reading after hearing about David’s life.  These testimonies are taken from a part of the book called “Praises of the Fathers”.  The book is listed among the so-called ‘apochryphal’ books which are not part of the recognised canon in either the Hebrew or Christian Scriptures of other denominations.

The author of Sirach here recalls the great exploits of Elijah, including his triumph over the priests of Baal and his bringing down fire from heaven when the Lord burnt up the sacrifice of Elijah, but not that of the priests of Baal.  He was also instrumental in the breaking of a long drought; he raised a dead child to life; and he brought about the destruction of kings (Ahab).

About Elijah, the passage states:

[You] heard rebuke at Sinai
and judgments of vengeance at Horeb…

This seems to refer to the time when Elijah went to the mountain at Horeb and learned that God was not in violence, but in the gentle breeze (“sheer silence” in the NRSVue translation).  This seemed to be a reproof from Yahweh that violent action was not the way Elijah’s enemies were to be dealt with.

Finally, he anointed kings who would do the Lord’s work, appointed Elisha as his successor and at the end was taken up to Yahweh in a fiery chariot, the transport of kings.

There is then a subtle reference to his future coming, heralding the arrival of the Messiah:

[You] who were prepared at the appointed time
to calm wrath before it breaks out in fury,
to turn the hearts of parents to their children
and to restore the tribes of Jacob.

The coming of the Messiah will see the inauguration of peace (“My peace I give you…” John 14:27). It will be a time of reconciliation and it will see the inauguration of a new family embracing not just the tribes of Jacob, but the peoples of the whole world.

And yes, says the author in a beautiful turn of phrase:

Happy are those who saw you
and were adorned in love!
For we also shall surely live.

Here there are intimations of immortality.  And for those who “were adorned in love”, the word “love” surely means the love of God. However, the Hebrew text is unclear and the sentence may apply to Elisha, whose praises immediately follow.

Elisha was filled with the spirit of Elijah.  He wrought many marvels and nothing was beyond his power—even:

…in death his deeds were marvelous…

This refers to a strange event in the Second Book of Kings which took place after Elisha’s death.  Just as a dead man was going to be buried, a raiding party was seen, so the mourners threw the dead body into the grave where Elisha was buried and fled.  But as soon as the man’s body touched Elisha’s bones, the man came to life and stood up (2 Kgs 13:20-21).

Shakespeare has one of his characters say rather cynically that “the evil that men do lives after them; the good is oft interred with their bones”.  Unfortunately that is often the case, but as Christians we might make a special point of remembering the good things that people did in their lifetime, as this reading does.

Comments Off

 


Commentary on Matthew 6:7-15

Into yesterday’s passage on how we are to worship God through prayer, alms and fasting, Matthew places a related piece of teaching on how we ought to pray. This clearly seems to be an insertion, and today we deal with it separately.

Jesus tells his disciples not to pray like many of the Gentiles. They go in for long prayers, hoping that eventually God will hear them. That is quite unnecessary, Jesus says, because our Father already knows our needs before we ask. If that is the case, why then should we bother praying at all? We do not pray to tell God what he already knows—we pray so that we will realise more deeply our own needs and our total dependence on him.

Jesus then goes on and tells his disciples how they should pray. He teaches them, in effect, what we now call the Lord’s Prayer, or the ‘Our Father’. We have become accustomed to reciting this prayer very often—at every Mass, as well as whenever we say the Rosary and at many other times.

The prayer in this form (Luke has a shorter version) contains seven petitions. Seven is a favourite number for Matthew. In listing the genealogy of Jesus he divides it into three lists of seven (chapter 1 of his Gospel); there were probably seven Beatitudes in the original text (chap 5); there are seven parables of the Kingdom (chap 13); forgiveness is to be offered not seven times, but 77 times (chap 18); and there are seven ‘Woes’ when denouncing the Pharisees (chap 23). Finally, the Gospel itself is divided into seven main sections (Infancy, five discourses, Passion).

The text of the Lord’s Prayer should not be seen as just a formula for vocal recitation. It is, rather, a series of statements and petitions in which we affirm our relationship with God, with the people around us and with the world in general. It is a statement of faith and it is, as we shall see, a highly challenging and, therefore, even rather dangerous prayer.

Let us take a brief look at the petitions one by one.

Our Father
The challenge and the danger begin right in the first two words. We address God as Father, the source of life and of everything that we have; we have nothing purely of our own. But God is not just ‘Father’; he is ‘our‘ Father. And that ‘our’ includes every single person who lives or has ever lived on this earth; not a single person can be excluded.

In addressing God as ‘our Father’ we are acknowledging that every human person (every one of us) is a child of God, and therefore, that we all belong to one huge family where we are all, in a very real way, brothers and sisters to each other. There is no room here for rejection, or hatred, or prejudice or contempt of any kind based on race, nationality, colour of skin, gender, sexual orientation, social class, religion or anything else. If I am not prepared to accept every single person as a brother or sister, I will have problems even beginning to say this prayer.

May your name be revered as holy
Other forms are ‘Hallowed be thy name’ or ‘Holy be your name’. Of course, God’s name is holy no matter what we say or think. We make this prayer more for our sake rather than for his. Here we are praying that God’s name be held in the deepest respect by people everywhere. That is sadly not the case. Some people despise his name and others do not even know it. We pray that the whole world will know God’s name, which is to say, to know and recognise God as their God and Lord, their Creator and Conserver and the final end of their lives on this earth. It is, in fact, another form of the next petition.

Your Kingdom come
We have already spoken about the nature of the Kingdom. It might be more accurate to say, ‘Your kingship come’. In other words, we pray that every person in our world may put themselves consciously and willingly under the kingship and lordship and the love of God. We do this, above all, by our working together to make this world the kind of place that God wants it to be—a place of truth and love, of justice and peace, of sharing and caring. In one sense, of course, God is Lord irrespective of our relationship to him. But it is clearly his will that people, on their part, should accept that loving lordship as the centre of their lives. And that is the work of the Church and of every single Christian, indeed of every person anywhere—to help people recognise the kingship and lordship of God and to accept it as the key to their present and future happiness.

Your will be done on earth as it is in heaven
This, in a way, is simply another way of saying what we have already asked for in the previous two petitions—it is the will of God that people everywhere recognise the holiness of his name and submit themselves gladly to his kingship and lordship in our world. We do that most effectively by identifying totally with the mission and work of Jesus to bring life, healing and wholeness to our world. To do the will of God is not simply to throw aside what we want and accept God’s will even when it is totally contrary to our own. We are only fully doing God’s will when we can see clearly that what he wants is always what is the very best for us. And we are only fully doing his will when we fully want what he wants, when our will and his will are in perfect harmony. Then we do what he wants and we do what we want. We are praying here to reach that level of oneness.

Give us today our daily bread
While it does not look like it, this also is a highly dangerous prayer for us to make. First of all, we are only asking for what we need now. Later in the Sermon on the Mount Jesus will tell us not to be anxious about the future. We are asking for what we need today; tomorrow is another day. We take care of one day at a time.

But there is one little word here that is highly dangerous. It is the word ‘us’. Who is that ‘us’? Just me and my immediate family? Or my parish? Or my neighbourhood or my town or my country? Surely it is the same as that ‘our’ in the first petition—it includes every single person. I am praying, therefore, that every single person have bread to eat today. We know, of course, that there are millions of people (some of them in wealthy countries) who do not have enough to eat, or who suffer from malnutrition and poorly balanced diets. In praying that all of ‘us’ have our daily bread, are we expecting God to drop manna from the skies or are we not reminding ourselves that the feeding of brothers and sisters is our responsibility? If people are hungry or badly fed, it is not God’s doing. Human beings are directly responsible for this in most cases (outside of natural disasters).

This petition prayer can also include the Bread of the Eucharist. But in sharing that Bread together we are saying sacramentally that we are a sharing people and we will share our goods and blessings with others, especially those in need. Otherwise our Eucharist becomes a kind of sacrilege.

And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors
Again, is this not another dangerous prayer to make? We are asking that God’s forgiveness to us be conditional on our readiness to forgive those we perceive to have hurt us in some way. That is a daring thing to do. And forgiveness does not simply mean uttering a few words. Forgiveness in the Scripture always includes an attempt at reconciliation between offender and offended. But even if reconciliation is not achieved, we can still forgive.

We can go even further and say that the fully Christian person is never offended—or even more, cannot be offended. The true Christian has a rock solid sense of their own security and their own inner worth which no other person can take away. When such a person is the recipient of some attack, be it verbal or physical, their first response is to reach out to the attacker with concern and sympathy. It is the attacker who has the problem, not the one attacked. Most of us have a long way to go to reach that level of inner peace. If what you say about me is true, I accept it; if it is false, then it is false. Why should I take offence?

And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one (or from evil)
In the end, we acknowledge our weaknesses and our total dependence on God’s help. We pray that we will not find ourselves in a situation where we fall seriously. We ask to be protected from the powers of evil with which we are surrounded.

Some texts conclude with:

For yours is the kingdom and the power and the glory forever and ever. Amen

This prayer is used by many Christian denominations and has now been included in the Catholic Eucharist after the Lord’s Prayer, but separated by a prayer for peace. It is believed that this conclusion, not found in most Bible manuscripts, was introduced for liturgical reasons.

Finally, in addition to simply reciting this prayer in the rapid way we normally do, we could sometimes take it very slowly, one petition at a time and let its meaning sink in. Or we could just take one petition which is particularly meaningful to us at any time and just stay with it until it really becomes part of us.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2115g/

 

 


Thursday, June 18, 2026

11th Week of Ordinary Time

Opening Prayer

Almighty God, our hope and our strength, without you we falter. Help us to follow Christ and to live according to your will.

Who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Matthew 6: 7-15

Jesus said to his disciples: 'In your prayers do not babble as the gentiles do, for they think that by using many words they will make themselves heard. Do not be like them; your Father knows what you need before you ask him. So you should pray like this:

Our Father in heaven, may your name be held holy, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread.

And forgive us our debts, as we have forgiven those who are in debt to us. And do not put us to the test, but save us from the Evil One.

'Yes, if you forgive others their failings, your heavenly Father will forgive you yours; but if you do not forgive others, your Father will not forgive your failings either.

Reflection

The Gospel today presents the prayer of the Our Father, the Psalm which Jesus has left us. There are two redactions of the Our Father, of Luke (Lk 11: 1-4 and of Matthew (Mt 6: 7-13). The redaction of Luke is briefer. Luke writes for the community coming from paganism. He tries to help the persons who are beginning a path of prayer. In the Gospel of Matthew, the Our Father is found in the part of the Discourse of the Mountain, where Jesus orientates the disciples in the practice of the three works of piety: alms giving (Mt 6: 1-4), prayer (Mt 6: 5-15) and fasting (Mt 6: 26-18). The Our father forms part of a catechesis for the converted Jews. They were used to pray, but they had certain vices which Matthew wanted to correct. In the Our Father, Jesus summarizes all his teaching in seven petitions addressed to the Father. In these seven petitions, he takes the promises of the Old Testament and orders to ask the Father to help us to realize them. The first three refer to our relationship with God. The other four have to do with the community relationship that we have with others.

           Matthew 6: 7-8: The introduction to the Our Father. Jesus criticizes the persons for whom prayer was a repetition of magic formulae, of strong words, addressed to God to oblige him to respond to their petitions and needs. Anyone who prays has to seek, in the first place, the Kingdom, much more than the personal interests. The acceptance of prayer by God does not depend on the repetition of words, but rather on the goodness of God who is Love and Mercy. He wants our good and he knows our needs, even before we pray.

           Matthew 6: 9a: The first words: “Our Father in Heaven!” “Abba, Father, is the name which Jesus uses to address himself to God. It expresses the intimacy that he has with God and manifests the new relationship with God which should characterize the life of people in the Christian communities (Ga 4: 6; Rm 8: 15). Matthew adds to the name of Father the adjective our and the expression in Heaven. The true prayer is a relationship which unites us to the Father, to the brothers and sisters, to nature. Familiarity with God is not intimist but expresses the awareness of belonging to the great human family, in which all persons participate; of all races and of all creeds: Our Father. To pray to the Father is to enter in intimacy with him, it is also to be in harmony with the cry of all the brothers and sisters. It is to seek the Kingdom of God, in the first place. The experience of God the Father is the foundation of the universal fraternity.

           Matthew 6: 9b-10: The three petitions for the cause of God: the Name, the Kingdom, the Will. In the first part of the Our Father, we ask to restore our relationship with God. To do this Jesus asks 

           the sanctification of the Name revealed in Exodus on the occasion of the liberation from Egypt; 

           to ask for the coming of the Kingdom, expected by the people after the fall of the monarchy; 

           to ask for the fulfilment of God’s Will, revealed in the Law which was in the center of the Covenant. 

The Name, the Kingdom, the Law: are three axis taken from the Old Testament which express how the new relationship with God should be. The three petitions indicate that it is necessary to live in intimacy with the Father, making his Name known, making him loved, doing in such a way that his Kingdom of love and of communion becomes a reality that his Will may be done on earth as it is in Heaven. In heaven, the sun and the stars obey the law of God and create the order of the Universe. The observance of the Law of God “on earth as it is in heaven” should be a source and a mirror of harmony and of well-being for the whole creation. This renewed relationship with God becomes visible only in the renewed relationship among us, which on his part is the object of other four petitions: our daily bread, the forgiveness of debts, not to fall into temptation, to deliver us from evil.

           Matthew 6: 11-13: The four petitions for the brothers: Bread, Forgiveness, Victory, Liberty. In the second part of the Our Father we ask to restore and renew the relationship between persons. The four petitions indicate how the structures of the community and of society should be transformed in such a way that all the children of God may live with equal dignity. The daily bread: “Daily Bread” (Mt 6: 11) recalls the daily manna in the desert (Ex 16: 1-36). The manna was a “test” to see if the people were capable to follow the Law of the Lord (Ex 16: 4), that is, if they were capable to store food only for one day as a sign of faith that Divine Providence passes through the fraternal organization. Jesus invites them to walk toward a new Exodus, toward a new way of fraternal living together which can guarantee bread for all. Forgiveness of debts: the request of “forgiveness of debts” (6: 12) recalls the sabbatical year which obliged creditors to forgive all the debts to the brothers (Dt 15: 1-2). The objective of the sabbatical year and of the jubilee year (Lev 25: 1-22) was to do away with inequalities and to begin anew. How to pray today: “Forgive us our debts as we have forgiven those who are in debt to us”? The rich countries, all of which are Christian, are getting richer, thanks to the external debt. Not to fall into Temptation: the petition “not to fall into temptation” (6: 13) reminds us of the errors committed in the desert, where the people fell into temptation (Ex 18: 1-7; Nb 20: 1-13; Dt 9: 7-29). To imitate Jesus who was tempted and obtained victory (Mt 4: 1-17). In the desert, the temptation pushed people to follow other paths, to go back, not to undertake the road of liberation and to be demanding on Moses who guided them. Freedom from Evil: evil is the Evil One, Satan, who seeks to deviate and who in many ways, seeks to lead persons not to follow the path of the Kingdom, indicated by

Jesus. He tempted Jesus to abandon the Project of the Father and to be the Messiah according to the idea of the Pharisees, the Scribes and other groups. The Evil One takes us away from God and is a reason of scandal. He also entered in Peter (Mt 16: 23) and he also tempted Jesus in the desert. Jesus overcame him. (Mt 4: 1-11).

Personal Questions

           Jesus says “forgive us our debts”, but today we say “forgive us our offences”, what is easier to forgive offences or to cancel the debts?

           How do you usually pray the Our Father: mechanically or putting all your life and all your efforts in the words you pronounce?

Concluding Prayer

The mountains melt like wax, before the Lord of all the earth.

The heavens proclaim his saving justice, all nations see his glory. (Ps 97: 5-6)

www.ocarm.org

 

18.06.2026: THỨ NĂM TUẦN XI THƯỜNG NIÊN

 18/06/2026

 Thứ Năm tuần 11 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm II) Hc 48, 1-15 (Gr 1-14)

“Êlia được che khuất trong gió cuốn, và Êlisê được trọn vẹn thần trí của người”.

Trích sách Huấn Ca.

Bấy giờ tiên tri Êlia như lửa hồng xuất hiện, lời ông nóng bỏng như ngọn đuốc cháy phừng. Ông đem cho họ một mùa đói khát, và số người ghét ông đã hao đi, vì chúng chẳng giữ được giới răn Chúa. Do lời Chúa phán, ông đóng cửa trời và ba lần khiến lửa trời xuống. Êlia được vinh quang nhờ các việc lạ lùng đã làm, và ai có thể tự hào được vinh quang như người? Bởi lời Chúa là Thiên Chúa, người cứu kẻ chết ra khỏi âm phủ, khỏi quyền sự chết. Người triệt hạ các vua xuống cảnh điêu tàn, bẻ gãy dễ dàng quyền thế của họ, xô kẻ sang trọng rớt khỏi giường nằm. Trên núi Sinai, người đã nghe lời xét xử, và trên núi Horeb, người đã nghe án quyết phục thù. Người xức dầu các vua để báo oán và đặt các tiên tri để nối nghiệp mình. Người đã được cất đi trong bầu lửa, trong xe ngựa kéo đi. Người đã nên dấu chỉ sự đe phạt qua các thời đại, để làm nguôi cơn thịnh nộ Chúa, để giao hoà cha với con, và chấn hưng lại những chi họ Giacóp. Phúc cho những ai đã thấy người, và được hân hạnh thiết nghĩa với người: Vì chúng tôi chỉ được sống trong cuộc sống này, sau giờ chết, danh tiếng của chúng tôi sẽ được như thế. Êlia được che khuất trong gió cuốn, và Êlisê được trọn vẹn thần trí của người. Trong đời người, người không sợ vương tướng, và không quyền lực nào thắng được người, cũng không ai vượt người trong lời nói, và khi người chết rồi, xác người vẫn nói tiên tri. Khi còn sống, người đã làm những phép lạ, và khi đã qua đời, người đã làm những việc kỳ diệu.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 96, 1-2. 3-4. 5-6. 7

Ðáp: Người hiền đức, hãy mừng vui trong Chúa (c. 12a).

Xướng: Chúa hiển trị, địa cầu hãy hân hoan, hải đảo muôn ngàn, hãy mừng vui. Mây khói và sương mù bao toả chung quanh, công minh chính trực là nền kê ngai báu.

Xướng: Một làn lửa đi trước thiên nhan, để đốt những quân đối nghịch chung quanh Chúa. Chớp của Người sáng rực cõi trần, địa cầu xem thấy và run rẩy sợ hãi.

Xướng: Núi non vỡ lở như mẩu sáp ong trước thiên nhan, trước thiên nhan Chúa tể toàn cõi đất. Trời xanh loan truyền sự công minh Chúa, và chư dân được thấy vinh hiển của Người.

Xướng: Hãy hổ ngươi tất cả những ai phụng thờ hình ảnh, những ai khoe khoang về thần tượng, bao nhiêu chúa tể hãy cúc cung bái lạy Người.

 

Alleluia: Tv 144, 13bc

Alleluia, alleluia! – Chúa trung thành trong mọi lời Chúa phán, và thánh thiện trong mọi việc Chúa làm. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mt 6, 7-15

“Vậy các ngươi hãy cầu nguyện như thế này”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Khi cầu nguyện, các con đừng nhiều lời như dân ngoại: họ nghĩ là phải nói nhiều mới được chấp nhận. Ðừng làm như họ, vì Cha các con biết rõ điều các con cần, ngay cả trước khi các con xin. Vậy các con hãy cầu nguyện như thế này:

“Lạy Cha chúng con ở trên trời, chúng con nguyện danh Cha cả sáng, nước Cha trị đến, ý Cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời. Xin Cha cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày, và tha nợ chúng con, như chúng tôi cũng tha kẻ có nợ chúng con, xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ, nhưng cứu chúng con cho khỏi sự dữ. Amen.

“Vì nếu các con có tha thứ cho người ta những lầm lỗi của họ, thì Cha các con, Ðấng ngự trên trời, mới tha thứ cho các con. Nếu các con không tha thứ cho người ta, thì Cha các con cũng chẳng tha thứ lỗi lầm cho các con”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về sách Huấn Ca 48,1-15

Về đoạn văn này, Sách Lễ của Công đồng Vatican II viết:

“Sau khi đọc câu chuyện về tiên tri Ê-li-a vĩ đại trong sách Các Vua, giờ đây chúng ta đọc lời mô tả và ca ngợi bằng thơ của sách Huấn Ca về vị tiên tri này.”

Trong các bài đọc phụng vụ của chúng ta, việc sau khi nghe về một trong những nhân vật vĩ đại của Cựu Ước, có một lời ca ngợi cuối cùng được trích từ sách Si-rắc (còn được gọi là Huấn ca) là điều khá bình thường. Chúng ta đã có một bài đọc tương tự sau khi nghe về cuộc đời của Đa-vít. Những lời chứng này được trích từ một phần của cuốn sách có tên là “Lời ca ngợi của các Tổ phụ”. Cuốn sách này được liệt kê trong số các sách được gọi là “ngoại kinh”, không phải là một phần của kinh điển được công nhận trong Kinh Thánh Do Thái hay Kinh Thánh Kitô giáo của các giáo phái khác.

Tác giả sách Huấn Ca ở đây thuật lại những chiến công vĩ đại của Ê-li-a, bao gồm chiến thắng của ông trước các thầy tế lễ của thần Ba-an và việc ông khiến lửa từ trời giáng xuống khi Chúa thiêu cháy của lễ vật của Ê-li-a, nhưng không thiêu cháy của các thầy tế lễ của thần Ba-an. Ông cũng đóng vai trò quan trọng trong việc chấm dứt một trận hạn hán kéo dài; ông đã làm cho một đứa trẻ đã chết sống lại; và ông đã dẫn đến sự diệt vong của các vua (A-kháp).

Về Ê-li-a, đoạn Kinh Thánh viết:

[Ngươi] đã nghe lời quở trách tại Si-nai

và những phán xét báo thù tại Hô-rép…

Điều này dường như đề cập đến thời điểm Ê-li lên núi Hô-rép và biết rằng Đức Chúa Trời không dùng bạo lực, mà ở trong làn gió nhẹ nhàng (“sự im lặng tuyệt đối” trong bản dịch NRSVue). Điều này dường như là một lời quở trách từ Đức Chúa rằng hành động bạo lực không phải là cách để đối phó với kẻ thù của Ê-li-a.

Cuối cùng, ông đã xức dầu cho các vua sẽ làm công việc của Chúa, bổ nhiệm Ê-li-sa làm người kế vị và cuối cùng được cất lên cùng Đức Chúa trên một cỗ xe lửa, phương tiện vận chuyển của các vua.

Sau đó là một sự ám chỉ tinh tế đến sự trở lại trong tương lai của Ngài, báo trước sự xuất hiện của Đấng Mê-si-a:

[Các ngươi] là những người đã được chuẩn bị vào thời điểm đã định

để làm dịu cơn thịnh nộ trước khi nó bùng phát thành cơn cuồng nộ,

để làm cho lòng cha mẹ hướng về con cái

và để phục hồi các chi tộc Gia-cóp.

 

Sự đến của Đấng Mê-si-a sẽ chứng kiến ​​sự thiết lập hòa bình (“Ta ban bình an cho các ngươi…” Gioan 14:27). Đó sẽ là thời kỳ hòa giải và sẽ chứng kiến ​​sự thiết lập một gia đình mới bao trùm không chỉ các chi tộc Gia-cóp, mà còn cả các dân tộc trên toàn thế giới.

Và vâng, tác giả nói bằng một cách diễn đạt tuyệt đẹp:

Phúc cho những người đã thấy các ngươi

và được trang hoàng trong tình yêu!

Vì chúng ta chắc chắn cũng sẽ sống.

Ở đây có những ám chỉ về sự bất tử. Và đối với những người “được trang hoàng trong tình yêu”, từ “tình yêu” chắc chắn có nghĩa là tình yêu của Đức Chúa Trời. Tuy nhiên, văn bản tiếng Do Thái không rõ ràng và câu này có thể áp dụng cho Ê-li-sa, người mà lời ca ngợi ngay sau đó.

Ê-li-sa được tràn đầy tinh thần của Ê-li-a. Ông đã làm nên nhiều điều kỳ diệu và không gì vượt quá khả năng của ông—ngay cả:

…trong lúc chết, việc làm của ông vẫn thật kỳ diệu…

Điều này đề cập đến một sự kiện kỳ ​​lạ trong Sách Các Vua thứ hai, xảy ra sau khi Ê-li-sa qua đời. Ngay khi một người chết sắp được chôn cất, một toán cướp xuất hiện, nên những người đưa tang đã ném xác chết vào ngôi mộ nơi Ê-li-sa được chôn cất và bỏ chạy. Nhưng ngay khi thân xác người đàn ông chạm vào xương của Ê-li-sa, người đàn ông sống lại và đứng dậy (2 Vua 13,20-21).

Shakespeare đã để một nhân vật của mình nói một cách khá mỉa mai rằng “điều ác mà con người làm sẽ tồn tại sau khi họ chết; điều tốt thường bị chôn vùi cùng với xương cốt của họ”. Thật không may, điều đó thường xảy ra, nhưng với tư cách là những người Ki-tô hữu, chúng ta có thể đặc biệt ghi nhớ những điều tốt đẹp mà mọi người đã làm trong suốt cuộc đời của họ, như đoạn Kinh Thánh này đã nêu.

 

 


Chú giải về Mát-thêu 6,7-15

Trong đoạn Kinh Thánh hôm qua về cách chúng ta thờ phượng Đức Chúa Trời qua cầu nguyện, bố thí và ăn chay, Mát-thêu đặt thêm một phần giáo huấn liên quan về cách chúng ta nên cầu nguyện. Điều này rõ ràng là một phần được thêm vào, và hôm nay chúng ta sẽ xem xét nó riêng biệt.

Chúa Giê-su bảo các môn đệ đừng cầu nguyện như nhiều người ngoại đạo. Họ cầu nguyện dài dòng, hy vọng cuối cùng Đức Chúa Trời sẽ nghe lời cầu nguyện của họ. Chúa Giê-su nói rằng điều đó hoàn toàn không cần thiết, bởi vì Cha chúng ta đã biết nhu cầu của chúng ta trước khi chúng ta cầu xin. Nếu vậy, tại sao chúng ta lại phải cầu nguyện? Chúng ta không cầu nguyện để nói với Đức Chúa Trời điều Ngài đã biết—chúng ta cầu nguyện để nhận ra sâu sắc hơn nhu cầu của chính mình và sự phụ thuộc hoàn toàn của chúng ta vào Ngài.

Chúa Giê-su tiếp tục và nói với các môn đệ cách họ nên cầu nguyện. Ngài dạy họ, về cơ bản, điều mà ngày nay chúng ta gọi là Kinh Lạy Cha, hay “Kinh Lạy Cha”. Chúng ta đã quen với việc đọc kinh này rất thường xuyên—trong mỗi Thánh lễ, cũng như bất cứ khi nào chúng ta đọc Kinh Mân Côi và nhiều lúc khác.

Lời cầu nguyện trong hình thức này (Lu-ca có một phiên bản ngắn hơn) chứa bảy lời thỉnh cầu. Số bảy là con số yêu thích của Mát-thêu. Khi liệt kê gia phả của Chúa Giêsu, ông chia nó thành ba danh sách bảy người (chương 1 của Phúc Âm); có lẽ có bảy Mối Phúc trong văn bản gốc (chương 5); có bảy dụ ngôn về Nước Trời (chương 13); sự tha thứ không phải được ban bảy lần, mà là 77 lần (chương 18); và có bảy lời “Khốn thay” khi lên án người Pha-ri-sêu (chương 23). Cuối cùng, chính Phúc Âm được chia thành bảy phần chính (Thời thơ ấu, năm bài giảng, Cuộc Khổ nạn).

Văn bản của Kinh Lạy Cha không nên được xem chỉ là một công thức để đọc thuộc lòng. Thay vào đó, nó là một loạt các tuyên bố và lời thỉnh cầu mà trong đó chúng ta khẳng định mối quan hệ của mình với Thiên Chúa, với những người xung quanh và với thế giới nói chung. Đó là một tuyên bố về đức tin và, như chúng ta sẽ thấy, đó là một lời cầu nguyện đầy thách thức và do đó, thậm chí khá nguy hiểm.

Chúng ta hãy cùng xem xét từng lời cầu nguyện một.

 

Lạy Cha chúng con

Thử thách và nguy hiểm bắt đầu ngay từ các từ đầu tiên. Chúng ta xưng hô với Chúa là Cha, nguồn gốc của sự sống và mọi thứ chúng ta có; chúng ta không có gì hoàn toàn thuộc về riêng mình. Nhưng Chúa không chỉ là ‘Cha’; Ngài là ‘Cha’ của chúng ta. Và chữ ‘của chúng con’ bao gồm mọi người đang sống hoặc đã từng sống trên trái đất này; không một ai có thể bị loại trừ.

Khi xưng hô với Chúa là ‘Cha’, chúng ta thừa nhận rằng mỗi con người (mỗi người trong chúng ta) là con cái của Chúa, và do đó, tất cả chúng ta đều thuộc về một gia đình lớn, nơi mà tất cả chúng ta, theo một cách rất thực tế, là anh chị em của nhau. Ở đây không có chỗ cho sự từ chối, thù hận, định kiến ​​hay khinh miệt dưới bất kỳ hình thức nào dựa trên chủng tộc, quốc tịch, màu da, giới tính, khuynh hướng tình dục, tầng lớp xã hội, tôn giáo hay bất cứ điều gì khác. Nếu tôi không sẵn sàng chấp nhận mọi người là anh chị em của mình, tôi sẽ gặp khó khăn ngay cả khi bắt đầu đọc lời cầu nguyện này.

 

Nguyện danh Ngài được tôn kính như thánh thiện.(dịch sát)

Những hình thức khác là “Danh Ngài được thánh hóa” hoặc “Danh Ngài được thánh thiện”. Tất nhiên, danh của Chúa là thánh thiện bất kể chúng ta nói hay nghĩ gì. Chúng ta cầu nguyện điều này chủ yếu vì lợi ích của bản thân hơn là vì Ngài. Ở đây, chúng ta cầu nguyện rằng danh của Chúa được mọi người khắp nơi tôn kính sâu sắc. Đáng buồn thay, điều đó không phải lúc nào cũng đúng. Một số người khinh miệt danh Ngài và những người khác thậm chí không biết đến danh Ngài. Chúng ta cầu nguyện rằng toàn thế giới sẽ biết đến danh của Chúa, nghĩa là, biết và nhận ra Chúa là Đức Chúa Trời và Chúa tể của họ, Đấng Tạo Hóa và Bảo tồn của họ và là mục đích cuối cùng của cuộc sống họ trên trái đất này. Trên thực tế, đó là một hình thức khác của lời cầu xin tiếp theo.

 

Nước Cha trị đến

Chúng ta đã nói về bản chất của Nước Chúa. Có lẽ chính xác hơn nếu nói là, ‘Sự cai trị của Ngài đến’. Nói cách khác, chúng ta cầu nguyện rằng mỗi người trên thế giới này đều có thể tự nguyện và ý thức đặt mình dưới sự cai trị, quyền thống trị và tình yêu thương của Chúa. Trên hết, chúng ta làm điều này bằng cách cùng nhau xây dựng thế giới này thành một nơi mà Chúa mong muốn – một nơi của chân lý và tình yêu thương, của công lý và hòa bình, của sự sẻ chia và quan tâm. Tất nhiên, ở một khía cạnh nào đó, Chúa là Chúa tể bất kể mối quan hệ của chúng ta với Ngài. Nhưng rõ ràng ý muốn của Ngài là con người, về phần mình, nên chấp nhận sự cai trị đầy yêu thương đó là trung tâm của cuộc sống họ. Và đó là công việc của Giáo hội và của mỗi Kitô hữu, thực sự là của mỗi người ở bất cứ đâu – giúp mọi người nhận ra sự cai trị và quyền thống trị của Chúa và chấp nhận nó như là chìa khóa cho hạnh phúc hiện tại và tương lai của họ.

 

Ý Cha được thực hiện dưới đất cũng như trên trời.

Điều này, theo một cách nào đó, chỉ đơn giản là một cách khác để nói điều chúng ta đã cầu xin trong hai lời cầu nguyện trước đó—đó là ý muốn của Chúa rằng mọi người ở khắp mọi nơi nhận ra sự thánh thiện của danh Ngài và vui lòng quy phục vương quyền và quyền cai trị của Ngài trong thế giới này. Chúng ta làm điều đó hiệu quả nhất bằng cách hoàn toàn đồng nhất với sứ mệnh và công việc của Chúa Giê-su để mang lại sự sống, sự chữa lành và sự trọn vẹn cho thế giới này. Làm theo ý Chúa không chỉ đơn giản là gạt bỏ những gì chúng ta muốn và chấp nhận ý muốn của Chúa ngay cả khi nó hoàn toàn trái ngược với ý muốn của chúng ta. Chúng ta chỉ thực sự làm theo ý Chúa khi chúng ta thấy rõ ràng rằng những gì Ngài muốn luôn là điều tốt nhất cho chúng ta. Và chúng ta chỉ thực sự làm theo ý Ngài khi chúng ta hoàn toàn muốn những gì Ngài muốn, khi ý chí của chúng ta và ý chí của Ngài hòa hợp hoàn hảo. Khi đó, chúng ta làm những gì Ngài muốn và chúng ta làm những gì chúng ta muốn. Chúng ta đang cầu nguyện ở đây để đạt đến mức độ hiệp nhất đó.

 

Xin cho chúng con hôm nay bánh ăn hằng ngày.

Mặc dù trông không giống vậy, nhưng đây cũng là một lời cầu nguyện rất nguy hiểm đối với chúng ta. Trước hết, chúng ta chỉ cầu xin những gì chúng ta cần ngay bây giờ. Sau này trong Bài Giảng Trên Núi, Chúa Giê-su sẽ bảo chúng ta đừng lo lắng về tương lai. Chúng ta cầu xin những gì chúng ta cần hôm nay; ngày mai là một ngày khác. Chúng ta hãy lo cho từng ngày một.

Nhưng có một từ nhỏ ở đây rất nguy hiểm. Đó là từ “chúng ta”. “Chúng ta” là ai? Chỉ tôi và gia đình tôi? Hay giáo xứ của tôi? Hay khu phố, thị trấn hay đất nước của tôi? Chắc chắn nó cũng giống như từ “chúng ta” trong lời cầu nguyện đầu tiên – nó bao gồm mọi người. Vì vậy, tôi cầu nguyện rằng mỗi người đều có bánh để ăn hôm nay. Tất nhiên, chúng ta biết rằng có hàng triệu người (một số trong số họ ở các quốc gia giàu có) không có đủ ăn, hoặc bị suy dinh dưỡng và chế độ ăn uống không cân bằng. Khi cầu nguyện rằng tất cả “chúng ta” đều có bánh ăn hàng ngày, liệu chúng ta có đang mong đợi Chúa ban manna từ trên trời xuống hay chúng ta không tự nhắc nhở mình rằng việc nuôi sống anh chị em là trách nhiệm của chúng ta? Nếu mọi người đói hoặc ăn uống không đầy đủ, đó không phải là việc làm của Chúa. Trong hầu hết các trường hợp (ngoại trừ thiên tai), con người trực tiếp chịu trách nhiệm về điều này.

Lời cầu nguyện này cũng có thể bao gồm Bánh Thánh Thể. Nhưng khi cùng nhau chia sẻ Bánh Thánh, chúng ta đang nói một cách bí tích rằng chúng ta là một cộng đồng biết chia sẻ và chúng ta sẽ chia sẻ của cải và phước lành của mình với người khác, đặc biệt là những người đang cần giúp đỡ. Nếu không, Thánh Thể của chúng ta sẽ trở thành một sự phạm thánh.

 

Và xin Chúa tha thứ cho chúng con những lỗi lầm, như chúng con cũng đã tha thứ cho những người mắc nợ chúng con.

Một lần nữa, đây chẳng phải là một lời cầu nguyện nguy hiểm sao? Chúng ta đang cầu xin sự tha thứ của Chúa dành cho chúng ta với điều kiện là chúng ta phải sẵn sàng tha thứ cho những người mà chúng ta cho là đã làm tổn thương mình theo một cách nào đó. Đó là một việc làm táo bạo. Và tha thứ không chỉ đơn giản là nói ra vài lời. Trong Kinh Thánh, sự tha thứ luôn bao gồm nỗ lực hòa giải giữa người phạm lỗi và người bị xúc phạm. Nhưng ngay cả khi không đạt được sự hòa giải, chúng ta vẫn có thể tha thứ.

Chúng ta thậm chí có thể đi xa hơn và nói rằng một người Ki tô giáo trọn vẹn không bao giờ bị xúc phạm—hay nói đúng hơn, không thể bị xúc phạm. Người Ki tô giáo chân chính có một niềm tin vững chắc vào sự an toàn và giá trị nội tại của chính mình mà không ai khác có thể lấy đi được. Khi một người như vậy là nạn nhân của một cuộc tấn công nào đó, dù bằng lời nói hay thể xác, phản ứng đầu tiên của họ là hướng đến kẻ tấn công với sự quan tâm và cảm thông. Chính kẻ tấn công mới là người có vấn đề, chứ không phải người bị tấn công. Hầu hết chúng ta còn một chặng đường dài để đạt được mức độ bình an nội tâm đó. Nếu những gì bạn nói về tôi là đúng, tôi chấp nhận; nếu nó sai, thì nó sai. Tại sao tôi lại phải phẫn nộ?

 

Và xin đừng để chúng con sa vào thử thách, nhưng hãy cứu chúng con khỏi kẻ ác (hoặc khỏi điều ác).

Cuối cùng, chúng ta thừa nhận những yếu đuối của mình và sự phụ thuộc hoàn toàn vào sự giúp đỡ của Chúa. Chúng ta cầu nguyện rằng chúng ta sẽ không rơi vào tình huống nào mà chúng ta sa ngã nghiêm trọng. Chúng ta cầu xin được bảo vệ khỏi các thế lực tà ác đang vây quanh chúng ta.

 

Một số văn bản kết thúc bằng:

Vì vương quốc, quyền năng và vinh quang thuộc về Ngài đời đời. Amen.

Lời cầu nguyện này được nhiều giáo phái Kitô giáo sử dụng và hiện nay đã được đưa vào Thánh Thể Công giáo sau Kinh Lạy Cha, nhưng được ngăn cách bởi một lời cầu nguyện cho hòa bình. Người ta tin rằng phần kết luận này, không được tìm thấy trong hầu hết các bản thảo Kinh Thánh, đã được đưa vào vì lý do phụng vụ.

 

Cuối cùng, ngoài việc chỉ đơn giản đọc nhanh lời cầu nguyện này như chúng ta thường làm, đôi khi chúng ta có thể đọc rất chậm, từng lời cầu xin một và để ý nghĩa của nó thấm sâu. Hoặc chúng ta có thể chỉ chọn một lời cầu xin đặc biệt có ý nghĩa với chúng ta vào bất kỳ lúc nào và cứ giữ lấy nó cho đến khi nó thực sự trở thành một phần của chúng ta.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2115g/

 

 


Suy Niệm: Kinh Lạy Cha

Kinh Lạy Cha là một kinh quan trọng đối với đời sống người Kitô hữu, vì đó là kinh do chính Chúa Giêsu đặt ra, là kinh được Giáo Hội đọc nhiều hơn cả trong các cử hành phụng vụ và các cử hành khác, là kinh tóm gọn tất cả những gì phải làm trong khi cầu nguyện.

Chúng ta cần cầu nguyện với Chúa Cha để sống và hoạt động tông đồ đắc lực, khi cầu nguyện như thế, chúng ta cậy nhờ Chúa Giêsu và nhờ chính lời cầu nguyện của Ngài. Có một điểm Chúa Giêsu căn dặn là trong khi cầu nguyện đừng có thái độ thuyết phục Thiên Chúa theo ý muốn của mình bằng những lời khéo léo dài dòng như những người ngoại giáo đối với các thần minh của họ. Chúa Giêsu dạy chúng ta đừng làm như thế, bởi vì "Cha các con đã biết rõ các con cần gì, trước khi các con cầu xin". Nói khác đi, khi cầu nguyện, chúng ta chỉ cần đơn sơ khiêm tốn nhìn nhận mình hèn mọn thiếu thốn, vạch rõ con người của chúng ta trước mặt Thiên Chúa, rồi vững dạ cậy trông tin tưởng. Thiên Chúa chẳng những sẽ lấp đầy cái trống rỗng của chúng ta, mà còn dằn lắc, còn ban cho chúng ta nhiều ơn hơn chúng ta khấn xin.

Kinh Lạy Cha là kiểu mẫu cho tất cả việc cầu nguyện.

Theo thánh Luca, Kinh Lạy Cha có 5 lời nguyện, trong khi đó ở Phúc Âm Matthêu có 7 lời nguyện: 3 lời cầu đầu tiên nói về Thiên Chúa, Ðấng mà Chúa Giêsu dạy chúng ta gọi là Cha: Cha chúng con ở trên trời, sau đó chúng ta xin cho Danh Thánh Cha được hiển vinh, nước Cha được lan rộng trên thế gian, nhất là trong tâm hồn con người, và xin cho thánh ý Cha được thực hiện dưới đất cũng như trên trời. Trong phần hai, có 4 lời nguyện: xin lương thực hàng ngày, nghĩa là xin cơm bánh nuôi thân xác và của ăn nuôi hồn, tức là Lời Chúa và Mình Chúa; xin tha thứ các tội xúc phạm đến Thiên Chúa, nhưng để được tha thứ, chúng ta cũng phải tha thứ lỗi lầm của anh em; xin ơn kiên trì để lướt thắng cám dỗ hàng ngày, nhất là trong cơn thử thách sau cùng trước sức tấn công của tà thần muốn đưa chúng ta xa lìa Chúa; xin ơn thoát khỏi mọi sự dữ để có thể phụng sự Thiên Chúa và phục vụ tha nhân mọi ngày trong đời sống chúng ta.

Chúng ta hãy dốc quyết không bao giờ bỏ đọc Kinh quan trọng và hiệu nghiệm này trong đời sống cá nhân, gia đình và cộng đoàn chúng ta.

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)