Trang

Thứ Sáu, 26 tháng 6, 2026

JUNE 27, 2026: SATURDAY OF THE TWELFTH WEEK IN ORDINARY TIME

 June 27, 2026

Saturday of the Twelfth Week in Ordinary Time

Lectionary: 376

 


Reading 1 

Lamentations 2:2, 10-14, 18-19

The Lord has consumed without pity
all the dwellings of Jacob;
He has torn down in his anger
the fortresses of daughter Judah;
He has brought to the ground in dishonor
her king and her princes.On the ground in silence sit
the old men of daughter Zion;
They strew dust on their heads
and gird themselves with sackcloth;
The maidens of Jerusalem
bow their heads to the ground.Worn out from weeping are my eyes,
within me all is in ferment;
My gall is poured out on the ground
because of the downfall of the daughter of my people,
As child and infant faint away
in the open spaces of the town.In vain they ask their mothers,
“Where is the grain?”
As they faint away like the wounded
in the streets of the city,
And breathe their last
in their mothers’ arms.To what can I liken or compare you,
O daughter Jerusalem?
What example can I show you for your comfort,
virgin daughter Zion?
For great as the sea is your downfall;
who can heal you?Your prophets had for you
false and specious visions;
They did not lay bare your guilt,
to avert your fate;
They beheld for you in vision
false and misleading portents.Cry out to the Lord;
moan, O daughter Zion!
Let your tears flow like a torrent
day and night;
Let there be no respite for you,
no repose for your eyes.Rise up, shrill in the night,
at the beginning of every watch;
Pour out your heart like water
in the presence of the Lord;
Lift up your hands to him
for the lives of your little ones
Who faint from hunger
at the corner of every street.

 

Responsorial Psalm

Psalm 74:1b-2, 3-5, 6-7, 20-21

R. (19b) Lord, forget not the souls of your poor ones.
Why, O God, have you cast us off forever?
Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
Remember your flock which you built up of old,
the tribe you redeemed as your inheritance,
Mount Zion, where you took up your abode.
R. Lord, forget not the souls of your poor ones.
Turn your steps toward the utter ruins;
toward all the damage the enemy has done in the sanctuary.
Your foes roar triumphantly in your shrine;
they have set up their tokens of victory.
They are like men coming up with axes to a clump of trees. 
R. Lord, forget not the souls of your poor ones.
With chisel and hammer they hack at all the paneling of the sanctuary.
They set your sanctuary on fire;
the place where your name abides they have razed and profaned. 
R. Lord, forget not the souls of your poor ones.
Look to your covenant,
for the hiding places in the land and the plains are full of violence.
May the humble not retire in confusion;
may the afflicted and the poor praise your name.
R. Lord, forget not the souls of your poor ones.

 

Alleluia 

Matthew 8:17

R. Alleluia, alleluia.
Christ took away our infirmities
and bore our diseases.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel 

Matthew 8:5-17

When Jesus entered Capernaum,
a centurion approached him and appealed to him, saying,
“Lord, my servant is lying at home paralyzed, suffering dreadfully.” 
He said to him, “I will come and cure him.”
The centurion said in reply,
“Lord, I am not worthy to have you enter under my roof;
only say the word and my servant will be healed.
For I too am a man subject to authority,
with soldiers subject to me.
And I say to one, ‘Go,’ and he goes;
and to another, ‘Come here,’ and he comes;
and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.”
When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him,
“Amen, I say to you, in no one in Israel have I found such faith.
I say to you, many will come from the east and the west,
and will recline with Abraham, Isaac, and Jacob
at the banquet in the Kingdom of heaven,
but the children of the Kingdom
will be driven out into the outer darkness,
where there will be wailing and grinding of teeth.”
And Jesus said to the centurion,
“You may go; as you have believed, let it be done for you.”
And at that very hour his servant was healed. Jesus entered the house of Peter,
and saw his mother-in-law lying in bed with a fever.
He touched her hand, the fever left her,
and she rose and waited on him. When it was evening, they brought him many
who were possessed by demons,
and he drove out the spirits by a word and cured all the sick,
to fulfill what had been said by Isaiah the prophet: He took away our infirmities and bore our diseases.

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/062726.cfm

 


Commentary on Lamentations 2:2,10-14,18-19

Today’s reading is from the Book of Lamentations. We have come to the end of our readings about the history of the Kings, contained in the two books of Samuel, the two books of Kings and the books of Chronicles. We began with Saul and finished with Zedekiah, a puppet king installed by the Babylonian king, Nebuchadnezzar.

According to the Vatican II Missal:

“The Book of Lamentations contains five poems of sorrow over the destroyed Jerusalem. Written probably by an eyewitness, these words express a poignant grief that the chants of Tenebrae [in Holy Week] put to music.”

Our reading today is taken from chapter 2 which speaks of the Lord’s anger against Zion, i.e. Jerusalem. In this chapter the author describes the wretched fate of kings, priests, prophets, elders and children. Then, addressing Zion, he reminds her how the false prophets have lied, and urges her to bewail her fate before God.

The passage reflects the bitterness and suffering of the people in Jerusalem who are undergoing the effects of a terrible siege. The buildings of the city have all been torn down. The king and his family have been humiliated and take into exile. The men of the city, in penitential sackcloth and ashes, sit in silent misery on the ground. The women:

…have bowed their heads to the ground.

The author is overcome with bitterness as he sees children and babies die of starvation. Piteously they ask their mothers for food. But there is none. Eventually they die in their helpless mothers’ arms.

There are harsh words for false prophets, the propagandists of their day. They denied the reality with idealistic and misleading or specious visions, instead of pointing to the real cause of the people’s sufferings—their infidelity to their God, to the true and the good. Jeremiah frequently denounces false prophets. The word ‘misleading, specious’ in the Hebrew comes from the same root as that underlying the words “to drive out” (‘banish’ in some translations; see Jeremiah 27:10,15). In other words, the lies of false prophets mislead the people with “false and deceptive visions” and thus lead to banishment by the Lord—so they are ‘banishing’ in their effect.

There is a personification of Jerusalem and its inhabitants:

Cry aloud to the Lord!
O wall of daughter Zion!

The people indeed have much to weep for, both for their present miseries and the reason for them. Their only remedy is to turn to their God in prayer:

Arise, cry out in the night,
at the beginning of the watches!

There were three watches in every night, so the whole night could be spent profitably in prayer.

The passage continues:

Pour out your heart like water
before the presence of the Lord!

That is, let them pour out their hearts in prayer and petition. Let them lift up their hands in supplication, especially for the lives of their little ones, the victims of their parents’ wrongdoing.

It is a sober reflection that there are still so many places and times in our contemporary and supposedly technologically ‘sophisticated’ world where people are in similar and even worse circumstances, where children walk around naked and in a daze, so long deprived of food that they do not even know they are hungry.

And the causes are still the same: the sins of people, the sins of greed and neglect and a failure to see each other as brothers and sisters and to accept responsibility for them. Cain’s question is still being cynically asked:

…am I my brother’s [and sister’s] keeper? (Gen 4:9)

Comments Off

 


Commentary on Matthew 8:5-17

Today we read about the second of the ten miracles of Jesus described by Matthew after the Sermon on the Mount. It is a story also found in Luke and John, but strangely enough, not in Mark.

The significant element in this story is the fact that the person asking for help is a centurion, a soldier and presumably not a Jew. Yet he has this great faith in Jesus. It is a sign of the future role of Gentiles in the originally all-Jewish Christian community.

The centurion asks Jesus to cure a servant who has become paralysed. Jesus immediately responds that he will go and cure him. The centurion replies:

Lord, I am not worthy to have you come under my roof, but only speak the word, and my servant will be healed.

These words should be very familiar to us from the paraphrase used in the prayers before sharing in Communion. And the centurion goes on to say that as an army officer, he just has to give commands and they are carried out on the spot. When it comes to healing, he knows that Jesus can do the same.

Jesus is astonished at the faith of this pagan:

Truly I tell you, in no one in Israel have I found such faith.

And he foretells that this is a sign of what is going to happen in the future when Gentiles from all over the world will enter the Kingdom while many of Jesus’ own people will be left outside. What is more, they will become God’s people sharing glory with the Jewish ancestors: Abraham, Isaac and Jacob. It is a sad theme running through the whole of this Gospel: the rejection of Jesus by so many of his own people and their self-chosen exclusion from the Kingdom.

The faith that Jesus expects is not an acceptance of religious doctrines. It is rather an act of total trust and surrender by which people commit themselves to the power of God—in this case, the power of God in Jesus.

Paraphrasing from the Jerusalem Bible:

Christ asks for this faith especially when he works his miracles, which are not so much acts of mercy as signs attesting his mission and witnessing to the kingdom; hence he cannot work miracles unless he finds the faith without which the miracles lose their true significance. (edited)

For this reason this faith was not easy to give, especially for many of Jesus’ hearers who could not see the presence of God in Jesus and hence could not commit themselves to him. Even the disciples were slow to believe. We see this especially in Mark’s Gospel. But once present, such a faith can bring about the transformation of a person’s life, as many converts to Christianity can attest.

Turning to the centurion, Jesus says,

Go; let it be done for you according to your faith.

And we are told:

…the servant was healed in that hour.

What is clear from this story and from many other healings by Jesus is the crucial element of faith in the one approaching Jesus. It is the only condition necessary—all other characteristics are irrelevant. Luke will tell us that Jesus was restricted in the help he could give to the people in his home town of Nazareth because they simply did not have faith in him.

Let us pray that we may never lose that gift of faith which has, in the mysterious ways of divine Providence, been given to us. And let us remember that, without that faith, God will be hampered in reaching out his healing love to us.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2127g/

 

 


Saturday, June 27, 2026

12th Week of Ordinary Time

Opening Prayer

Father,

guide and protector of your people, grant us an unfailing respect for your name, and keep us always in your love. We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Matthew 8: 5-17

When Jesus went into Capernaum a centurion came up and pleaded with him. 'Sir,' he said, 'my servant is lying at home paralysed and in great pain.' Jesus said to him, 'I will come myself and cure him.' The centurion replied, 'Sir, I am not worthy to have you under my roof; just give the word and my servant will be cured. For I am under authority myself and have soldiers under me; and I say to one man, "Go," and he goes; to another, "Come here," and he comes; to my servant, "Do this," and he does it.'

When Jesus heard this he was astonished and said to those following him, 'In truth I tell you, in no one in Israel have I found faith as great as this. And I tell you that many will come from east and west and sit down with Abraham and Isaac and Jacob at the feast in the kingdom of Heaven; but the children of the kingdom will be thrown out into the darkness outside, where there will be weeping and grinding of teeth.' And to the centurion Jesus said, 'Go back, then; let this be done for you, as your faith demands.' And the servant was cured at that moment.

And going into Peter's house Jesus found Peter's mother-in-law in bed and feverish. He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to serve him.

That evening they brought him many who were possessed by devils. He drove out the spirits with a command and cured all who were sick. This was to fulfil what was spoken by the prophet Isaiah: He himself bore our sicknesses away and carried our diseases.

Reflection

The Gospel today continues the description of the activity of Jesus to indicate how he put into practice the Law of God, proclaimed on the Mountain of the Beatitudes. After the cure of the leper in the Gospel of yesterday (Mt 8: 1-4), now follows the description of other cures:

           Matthew 8: 5-7: The petition of the centurion and the answer of Jesus. When analyzing the texts of the Gospel, it is always good to be attentive to small details. The centurion is a pagan, a foreigner. He does no ask for anything, he only informs Jesus telling him that his servant is sick and suffers terribly. Behind this attitude of people in regard to Jesus, there is the conviction that it was not necessary to ask things to Jesus. It was sufficient to communicate the problem to him. And Jesus would have done the rest. An attitude of unlimited trust! In fact, the reaction of Jesus is immediate: “I will come myself and cure him!”

           Matthew 8: 8: The reaction of the centurion. The centurion did not expect such an immediate gesture and so generous. He did not expect that Jesus would go to his house. And beginning by his own experience of ‘head’ he gives an example to express his faith and the trust that he had in Jesus. He tells him: “Lord, am not worthy to have you under my roof, just say a word and my servant will be cured. For I am under authority myself and have soldiers under me; and I say to one man, ‘Go’ and he goes, to another, ‘Come here’ and he comes, to my servant, ‘Do this and he does it”. This reaction of a foreigner before Jesus reveals that which was the opinion of the people in regard to Jesus. Jesus was a person who could be trusted and that he would not have driven away those who would go to him to tell him their problems. This is the image of Jesus which the Gospel of Matthew communicates to us even now that we read it in the XXI century.

           Matthew 8: 10-13: Jesus’ comment. The official was admired of the reaction of Jesus and Jesus was admired of the reaction of the official: “In truth I tell you, in no one in Israel have I found faith as great as this”. And Jesus already foresaw what was happening when Matthew wrote the Gospel: “And I tell you many will come from east and west and sit down with Abraham and Isaac and Jacob at the feast in the Kingdom of Heaven, but the children of the Kingdom will be thrown out into the darkness outside where there will be weeping and grinding of teeth”. The message of Jesus, the New Law of God proclaimed from the top of the Mountain of the Beatitudes is a response to the deepest desires of the human heart. The sincere and honest pagans like the centurion and so many others coming from the East and the West, perceived in Jesus the response to their yearning and accept it. The message of Jesus is not, in the first place, a doctrine or morals, nor a rite or a series of norms, but a deep experience of God which responds to what the human heart desires. If today many go away from the Church or seek other religions, it is not always their fault, but it could be ours, because we do not know how to live nor radiate God’s message.

           Matthew 8: 14-15: The cure of Peter’s mother-in-law. Jesus goes to Peter’s house and cures his mother-in-law. She was sick. In the second half of the first century, when Matthew writes, the expression: “Peter’s House” evoked the Church, constructed on the rock which was Peter. Jesus enters into this house and cures Peter’s mother-in-law: “He touched her hand and the fever left her and she got up and began to serve him”. In Greek word used is diakonew, to serve. A woman becomes deaconess in Peter’s House. This is what was happening in the communities of that time. In the letter to the Romans, Paul mentions the deaconess Phoebe of the community of Cenchreae (Rm 16: 1). We have much to learn from the first Christians.

           Matthew 8: 16-17: The fulfilment of the prophecy of Isaiah. Matthew says that “when evening came”, they brought many persons to Jesus who were possessed by the devil. Why only at night? Because in Mark’s Gospel, from where Matthew takes his information, it was a Saturday (Mk 1: 21), and Saturday ended at the moment when the first star appeared in the sky. Then people could go out of the house, carry a burden and take the sick to the place where Jesus was. And “Jesus with his word cast out the evil spirits and cured all the sick! Using a text of Isaiah, Matthew throws light on the meaning of this gesture of Jesus: “So that what Isaiah had said would be fulfilled”. Ours were the sufferings he was bearing, ours sorrows he was carrying”. In this way, Matthew teaches that Jesus was the Messiah-Servant, announced by Isaiah (Is 53: 4; cf. Is 42: 1-9; 49: 1-6; 50: 4-9; 52: 13-53: 12). Matthew was doing what our communities do today: to use the Bible to enlighten and interpret the events and discover the presence of the creative word of God.

Personal Questions

           Compare the image of God that you have with that of the centurion and of the people, who followed Jesus.

           The Good News of Jesus is not, in the first place, a doctrine or morals, nor a rite or a series of norms, but it is a profound experience of God that responds to what the human heart yearns for. How do the Good News strike you, in your life and in your heart?

Concluding Prayer

Proclaim with me the greatness of Yahweh, let us acclaim his name together. I seek Yahweh and he answers me, frees me from all my fears. (Ps 34: 3-4)

www.ocarm.org

 

 

 

 

27.06.2026: THỨ BẢY TUẦN XII THƯỜNG NIÊN

 27/06/2026

 Thứ Bảy tuần 12 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm II) Ac 2, 2. 10-14. 18-19

“Trên tường thành thiếu nữ Sion, lòng họ kêu vang lên Thiên Chúa”.

Trích sách Ai Ca.

Chúa phá tan các báu vật nhà Giacóp chẳng nương tay: trong cơn thịnh nộ, Chúa phá huỷ thành luỹ thiếu nữ Giuđa. Người quật xuống đất và làm sỉ nhục cả vương quốc, cả quan chức cao sang.

Các kỳ lão của thiếu nữ Sion ngồi dưới đất thinh lặng, mình mang áo nhặm và rắc tro trên đầu. Còn các trinh nữ Giêrusalem gục đầu xuống đất. Mắt tôi hao mòn vì quá khóc than, lòng tôi bàng hoàng thổn thức, gan tôi đổ tràn trên đất, vì các tai hoạ của thiếu nữ dân tôi: các trẻ thơ, hài nhi măng sữa, xỉu la liệt giữa phố phường. Chúng xin mẹ: “Bánh mì rượu tốt ở đâu?” Chúng ngã xỉu ngoài đường phố như bị gươm đao. Chúng tắt thở ngay nơi lòng mẹ.

Hỡi thiếu nữ Giêrusalem, ta sánh ngươi cùng ai, ta ví ngươi như kẻ nào? Hỡi trinh nữ Sion, ta sánh ngươi cùng ai để an ủi? Vì nỗi khổ ngươi man mác tựa biển khơi, nào ai chữa nổi ngươi? Các tiên tri của ngươi nói bậy nói sai, chẳng vạch cho ngươi một vài gian ác, cùng chẳng giục ngươi khóc lóc ăn năn, mà chỉ tiên kiến những điều giả dối, khiến ngươi bị trục xuất và lưu đày.

Trên tường thành thiếu nữ Sion, lòng họ kêu vang lên Chúa. Hãy chan hoà suối lệ đêm ngày, đừng để mắt ngươi yên nghỉ. Hãy chỗi dậy, hãy ca ngợi mỗi đầu canh đêm, hãy giốc đổ lòng ra như nước trước Nhan Chúa, hãy giơ tay cầu khẩn Chúa cho lũ trẻ thơ, chúng ngã xỉu vì đói ở góc đường xó chợ.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 73, 1-2. 3-5a. 5b-7. 20-21

Ðáp: Ðời sống con người cơ khổ, xin Chúa đừng nỡ quên hoài (c. 19b).

Xướng: Lạy Chúa, tại sao Chúa ruồng bỏ chúng con hoài? Tại sao Chúa nung nấu lửa hận với đoàn chiên Chúa? Xin nhớ lại cộng đồng Chúa thiết lập tự thuở xa xưa, xin nhớ bộ lạc Chúa đã chuộc để làm phần tư hữu, xin nhớ lại núi Sion, nơi Chúa đã đặt ngai toà!

Xướng: Xin Chúa dời gót tới nơi hoang tàn vĩnh viễn: tên thù đã tàn phá hết trong thánh điện của Ngài. Trong hội đường của Chúa, quân nghịch đã rống lên, chúng đã đặt cờ hiệu của chúng trên đài chiến thắng.

Xướng: Chúng giống như kẻ trong rừng rậm vung lưỡi rìu! Chúng cũng dùng rìu búa bổ vào cửa hội đường như thế, chúng đã châm lửa đốt thánh điện của Ngài, chúng chà đạp cung lâu danh Ngài tận đất!

Xướng: Xin Chúa nhìn lại lời minh ước, vì nơi hang hốc và đồng ruộng đầy dẫy bạo hành. Xin đừng để người khiêm cung trở về tủi hổ, xin cho người cơ hàn nghèo khổ được ngợi khen danh Chúa.

 

Alleluia: 1 Sm 3, 9

Alleluia, alleluia! – Lạy Chúa, xin hãy phán, vì tôi tớ Chúa đang lắng tai nghe; Chúa có lời ban sự sống đời đời. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mt 8, 5-17

“Những người từ phương đông và phương tây sẽ đến trong nước trời”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, Chúa Giêsu vào thành Capharnaum, thì có một đại đội trưởng đến thưa Chúa rằng: “Lạy Thầy, thằng nhỏ nhà tôi đau nằm ở nhà, nó bị tê liệt đau đớn lắm!” Chúa Giêsu phán bảo ông rằng: “Tôi sẽ đến chữa nó”. Nhưng viên đại đội trưởng thưa Người rằng: “Lạy Thầy, tôi không đáng được Thầy vào dưới mái nhà tôi, nhưng xin Thầy chỉ phán một lời, thì thằng nhỏ của tôi sẽ lành mạnh. Vì chưng, cũng như tôi chỉ là người ở dưới quyền, nhưng tôi cũng có những người lính thuộc hạ, tôi bảo người này đi thì anh đi, tôi bảo người kia đến thì anh đến, tôi bảo gia nhân làm cái này thì nó làm!” Nghe vậy, Chúa Giêsu ngạc nhiên và nói với những kẻ theo Người rằng: “Quả thật, Ta bảo các ngươi, Ta không thấy một lòng tin mạnh mẽ như vậy trong Israel. Ta cũng nói cho các ngươi biết rằng: nhiều người từ phương đông và phương tây sẽ đến dự tiệc cùng Abraham, Isaac và Giacóp trong nước trời. Còn con cái trong nước sẽ bị vứt vào nơi tối tăm bên ngoài, ở đó sẽ phải khóc lóc nghiến răng”. Ðoạn Chúa nói với viên sĩ quan rằng: “Ông cứ về, ông được như ông đã tin”. Và ngay giờ ấy, gia nhân ông đã được lành mạnh.

Khi Chúa Giêsu vào nhà ông Phêrô, thấy bà mẹ vợ ông đang sốt rét liệt giường. Chúa chạm đến tay bà và cơn sốt biến đi. Bà chỗi dậy tiếp đãi các ngài.

Ðến chiều, họ đưa đến cho Chúa nhiều người bị quỷ ám: Chúa dùng lời đuổi quỷ, và chữa lành tất cả các bệnh nhân, để ứng nghiệm lời tiên tri Isaia nói rằng: “Người đã gánh lấy các bệnh tật của chúng ta, và đã mang lấy những nỗi đau thương của chúng ta”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về sách Ai-Ca 2, 2. 10-14. 18-19

Bài đọc hôm nay được trích từ sách Ai-Ca. Chúng ta đã đến cuối phần đọc về lịch sử các vua, được ghi trong hai sách Sa-mu-en, hai sách Các Vua và sách Sử biên niên. Chúng ta bắt đầu với Sa-un và kết thúc với Xít-ki-gia-hu, một vị vua bù nhìn do vua Na-bu-cô-đô-nô-xo của Ba-by-lôn dựng lên.

Theo Sách Lễ của Công đồng Vatican II:

“Sách Ai-ca chứa năm bài thơ than khóc về Giê-ru-sa-lem bị tàn phá. Có lẽ được viết bởi một nhân chứng, những lời này diễn tả nỗi đau buồn sâu sắc mà các bài thánh ca trong Tuần Thánh đã phổ nhạc.”

Bài đọc hôm nay được trích từ chương 2, nói về cơn thịnh nộ của Chúa đối với Si-on, tức là Giê-ru-sa-lem. Trong chương này, tác giả mô tả số phận khốn khổ của các vua, thầy tế lễ, tiên tri, trưởng lão và trẻ em. Sau đó, hướng lời đến Si-on, ông nhắc nhở nàng về những lời dối trá của các tiên tri giả, và khuyên nàng hãy than khóc về số phận của mình trước mặt Đức Chúa Trời.

Đoạn văn phản ánh sự cay đắng và đau khổ của người dân Giê-ru-sa-lem khi họ phải chịu đựng cuộc vây hãm khủng khiếp. Tất cả các tòa nhà trong thành phố đều bị phá hủy. Nhà vua và gia đình bị sỉ nhục và bị lưu đày. Những người đàn ông trong thành phố, trong bộ áo vải gai và tro bụi sám hối, ngồi trong im lặng đau khổ trên mặt đất. Phụ nữ:

…đã cúi đầu xuống đất.

Tác giả tràn ngập sự cay đắng khi chứng kiến ​​trẻ em và trẻ sơ sinh chết vì đói. Chúng đáng thương cầu xin mẹ cho thức ăn. Nhưng không có. Cuối cùng chúng chết trong vòng tay bất lực của những người mẹ.

Có những lời lẽ gay gắt dành cho các tiên tri giả, những kẻ tuyên truyền của thời đại họ. Họ phủ nhận thực tế bằng những viễn cảnh lý tưởng hóa, sai lệch hoặc giả tạo, thay vì chỉ ra nguyên nhân thực sự của sự đau khổ của người dân—sự bất trung của họ đối với Đức Chúa Trời, đối với chân lý và điều thiện. Giê-rê-mi-a thường xuyên lên án các tiên tri giả. Từ “lừa dối, giả tạo” trong tiếng Do Thái có cùng gốc với từ “đuổi ra” (“trục xuất” trong một số bản dịch; xem Giê-rê-mi-a 27,10. 15). Nói cách khác, những lời dối trá của các tiên tri giả lừa dối dân chúng bằng “những khải tượng sai lầm và lừa bịp” và do đó dẫn đến việc bị Chúa trục xuất—vì vậy chúng có tác dụng “trục xuất”.

Có một sự nhân cách hóa Giê-ru-sa-lem và cư dân của nó:

Hãy kêu lớn tiếng với Chúa!

Hỡi bức tường thành của con gái Si-on!

Quả thật dân chúng có nhiều điều để khóc than, cả về những nỗi khổ hiện tại và nguyên nhân của chúng. Phương thuốc duy nhất của họ là hướng về Đức Chúa Trời trong lời cầu nguyện:

Hãy đứng dậy, kêu lên trong đêm,

vào đầu canh!

Mỗi đêm có ba canh, vì vậy cả đêm có thể được dành để cầu nguyện một cách hữu ích.

Đoạn văn tiếp tục:

Hãy trút hết lòng mình như nước

trước mặt Chúa!

Nghĩa là, hãy để họ trút hết lòng mình trong lời cầu nguyện và khẩn cầu. Hãy để họ giơ tay cầu nguyện, nhất là cho mạng sống của những đứa con bé bỏng của họ, những nạn nhân của sự sai trái từ cha mẹ chúng.

Thật đáng suy ngẫm khi nhận ra rằng trong thế giới hiện đại và được cho là “tinh vi” về công nghệ này, vẫn còn rất nhiều nơi và thời điểm mà con người rơi vào hoàn cảnh tương tự, thậm chí còn tồi tệ hơn, nơi trẻ em đi lại trần truồng và trong trạng thái mơ màng, bị bỏ đói đến mức chúng không biết mình đang đói.

Và nguyên nhân vẫn như cũ: tội lỗi của con người, tội lỗi của lòng tham và sự thờ ơ, và sự thất bại trong việc nhìn nhận nhau như anh chị em ruột thịt và không chịu trách nhiệm với nhau. Câu hỏi của Cain vẫn được đặt ra một cách mỉa mai:

Con là người giữ em con hay sao? (Sáng thế  4,9)

 

 


Chú giải về Mát-thêu 8,5-17

Hôm nay chúng ta đọc về phép lạ thứ hai trong mười phép lạ của Chúa Giê-su được Mát-thêu mô tả sau Bài Giảng Trên Núi. Đây là câu chuyện cũng được tìm thấy trong sách Lu-ca và Gioan, nhưng lạ thay, lại không có trong sách Mác-cô.

Yếu tố quan trọng trong câu chuyện này là người cầu xin sự giúp đỡ là một viên đội trưởng, một người lính và có lẽ không phải là người Do Thái. Tuy nhiên, ông lại có đức tin lớn lao nơi Chúa Giê-su. Đó là dấu hiệu về vai trò tương lai của người ngoại bang trong cộng đồng Ki Tô giáo ban đầu toàn người Do Thái.

Viên đội trưởng cầu xin Chúa Giê-su chữa lành cho người đầy tớ bị bại liệt. Chúa Giê-su lập tức đáp rằng Ngài sẽ đi và chữa lành cho người ấy. Viên đội trưởng trả lời:

“Lạy Chúa, con không xứng đáng để Chúa đến nhà con, nhưng xin Chúa chỉ phán một lời, thì người đầy tớ con sẽ được lành.”

Những lời này hẳn rất quen thuộc với chúng ta qua lời cầu nguyện trước khi dự Tiệc Thánh. Và viên đội trưởng tiếp tục nói rằng, với tư cách là một sĩ quan quân đội, ông chỉ cần ra lệnh và mệnh lệnh sẽ được thực hiện ngay lập tức. Khi nói đến việc chữa lành, ông biết rằng Chúa Giê-su cũng có thể làm được điều tương tự.

Chúa Giê-su kinh ngạc trước đức tin của người ngoại đạo này:

Thật vậy, ta nói cùng các ngươi, ta chưa từng thấy đức tin nào như thế trong dân Ít-ra-en.

Và Ngài báo trước rằng đây là dấu hiệu của những gì sẽ xảy ra trong tương lai khi dân ngoại từ khắp nơi trên thế giới sẽ vào Nước Trời trong khi nhiều người trong dân của Chúa Giê-su sẽ bị bỏ lại bên ngoài. Hơn nữa, họ sẽ trở thành dân của Đức Chúa Trời, cùng chia sẻ vinh quang với tổ phụ người Do Thái: Áp-ra-ham, I-sa-ác và Gia-cóp. Đó là một chủ đề buồn xuyên suốt toàn bộ Phúc Âm này: sự từ chối Chúa Giê-su của rất nhiều người trong dân Ngài và sự tự chọn loại trừ họ khỏi Nước Trời.

Đức tin mà Chúa Giê-su mong đợi không phải là sự chấp nhận các giáo lý tôn giáo. Đúng hơn, đó là một hành động tin tưởng và phó thác hoàn toàn, qua đó con người dâng hiến bản thân cho quyền năng của Đức Chúa Trời—trong trường hợp này, quyền năng của Đức Chúa Trời trong Chúa Giê-su.

Diễn giải từ Kinh Thánh Jerusalem:

Chúa Kitô đặc biệt yêu cầu đức tin này khi Ngài thực hiện các phép lạ, đó không chỉ là những hành động thương xót mà còn là những dấu hiệu chứng minh sứ mệnh của Ngài và làm chứng cho vương quốc; do đó, Ngài không thể làm phép lạ nếu không tìm thấy đức tin, nếu không có đức tin thì các phép lạ sẽ mất đi ý nghĩa thực sự của chúng. (đã chỉnh sửa)

Vì lý do này, đức tin đó không dễ dàng có được, đặc biệt là đối với nhiều người nghe Chúa Giê-su, những người không thể thấy sự hiện diện của Thiên Chúa trong Chúa Giê-su và do đó không thể dâng mình cho Ngài. Ngay cả các môn đệ cũng chậm tin. Chúng ta thấy điều này đặc biệt rõ trong Phúc Âm Mác-cô. Nhưng một khi có được, đức tin như vậy có thể mang lại sự biến đổi cuộc đời của một người, như nhiều người cải đạo sang Ki tô giáo có thể chứng thực.

Quay sang viên đội trưởng, Chúa Giê-su nói:

Hãy đi; điều đó sẽ được thực hiện cho ngươi theo đức tin của ngươi.

Và chúng ta được kể lại:

…người đầy tớ được chữa lành ngay trong giờ đó.

Điều rõ ràng từ câu chuyện này và từ nhiều phép chữa lành khác của Chúa Giê-su là yếu tố then chốt của đức tin nơi người đến gần Chúa Giê-su. Đó là điều kiện duy nhất cần thiết—tất cả các đặc điểm khác đều không liên quan. Lu-ca sẽ kể cho chúng ta rằng Chúa Giê-su bị hạn chế trong việc giúp đỡ dân chúng ở quê hương Na-da-rét của Ngài bởi vì họ đơn giản là không có đức tin nơi Ngài.

Chúng ta hãy cầu nguyện để đừng bao giờ đánh mất ơn đức tin mà Ngài đã ban cho chúng ta bằng những cách kỳ diệu của sự quan phòng thiêng liêng. Và chúng ta hãy nhớ rằng, nếu không có đức tin đó, Chúa sẽ bị cản trở trong việc lan tỏa tình yêu chữa lành của Ngài đến chúng ta.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2127g/

 


Suy Niệm: Tuyên xưng niềm tin

Tin Mừng hôm nay thuật lại câu truyện lòng tin của viên bách quản Rôma, một lòng tin đã khiến Chúa Giêsu phải ngạc nhiên. Nếu Chúa Giêsu đã khen lòng tin của người đàn bà bị bệnh loạn huyết khi bà nghĩ rằng chỉ cần đụng vào gấu áo Ngài cũng đủ để được khỏi, thì lòng tin của viên bách quản này còn mạnh hơn nhiều: Ông tin rằng Chúa Giêsu chỉ cần nói một lời, thì đầy tớ của ông, dù có ở xa đến đâu cũng sẽ được lành. Trước lòng tin ấy, Chúa Giêsu đã thốt lên: "Tôi không thấy một người Israel nào có lòng tin như thế".

Lời tuyên xưng của viên bách quản là kết quả hiểu biết đúng đắn về bản thân và quyền năng của Thiên Chúa nơi Chúa Giêsu. Ðể có sự hiểu biết đúng đắn cần phải có thái độ khiêm nhường và thành thật. Vì con người là một tinh thần kết hợp với thể xác: thể xác bị ràng buộc bởi các điều kiện không gian và thời gian, còn tinh thần chẳng bị một ràng buộc nào; thể xác đang nằm sát đất, nhưng tinh thần có thể vươn tới trời cao; thể xác đang ở hiện tại, nhưng tinh thần có thể lùi lại quá khứ hoặc hướng tới tương lai rất xa.

Óc tưởng tượng đưa con người viễn du khắp nơi, cả những vùng không tưởng. Óc tưởng tượng vẽ ra cho con người muôn vàn hình ảnh, mà nếu không khiêm nhường trong hiểu biết, con người sẽ bám víu mãi vào đó. Khiêm nhường đem tinh thần con người trở về với thân xác hạn hẹp yếu đuối; khiêm nhường chỉ cho con người thấy thực tại của thân phận làm người, đó là hoàn toàn lệ thuộc vào Thiên Chúa; tất cả những gì con người có đều là do Thiên Chúa ban. Nhận thức được chân lý này, nên niềm tin của viên bách quản được Chúa Giêsu khen thưởng, và Giáo Hội đã mượn lời tuyên xưng này để hằng ngày trong Thánh Lễ, người tín hữu có thể dâng lên Chúa tâm tình khiêm tốn, bất xứng của mình.

Ước gì lời Chúa hôm nay là một nhắc nhở chúng ta trong công việc hằng ngày, giúp chúng ta vững tin và nhận ra mọi ơn lành đến từ Chúa và dâng lời cảm tạ Ngài.

 

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)

 

Thứ Năm, 25 tháng 6, 2026

JUNE 26, 2026: FRIDAY OF THE TWELFTH WEEK INORDINARY TIME

 June 26, 2026

Friday of the Twelfth Week in Ordinary Time

Lectionary: 375

 


Reading 1 

2 Kings 25:1-12

In the tenth month of the ninth year of Zedekiah’s reign,
on the tenth day of the month,
Nebuchadnezzar, king of Babylon, and his whole army
advanced against Jerusalem, encamped around it,
and built siege walls on every side.
The siege of the city continued until the eleventh year of Zedekiah.
On the ninth day of the fourth month,
when famine had gripped the city,
and the people had no more bread,
the city walls were breached.
Then the king and all the soldiers left the city by night
through the gate between the two walls
that was near the king’s garden.
Since the Chaldeans had the city surrounded,
they went in the direction of the Arabah.
But the Chaldean army pursued the king
and overtook him in the desert near Jericho,
abandoned by his whole army.

The king was therefore arrested and brought to Riblah
to the king of Babylon, who pronounced sentence on him.
He had Zedekiah’s sons slain before his eyes.
Then he blinded Zedekiah, bound him with fetters,
and had him brought to Babylon.On the seventh day of the fifth month
(this was in the nineteenth year of Nebuchadnezzar,
king of Babylon),
Nebuzaradan, captain of the bodyguard,
came to Jerusalem as the representative
of the king of Babylon.
He burned the house of the Lord,
the palace of the king, and all the houses of Jerusalem;
every large building was destroyed by fire.
Then the Chaldean troops who were with the captain of the guard
tore down the walls that surrounded Jerusalem.

Then Nebuzaradan, captain of the guard,
led into exile the last of the people remaining in the city,
and those who had deserted to the king of Babylon,
and the last of the artisans.
But some of the country’s poor, Nebuzaradan, captain of the guard,
left behind as vinedressers and farmers.

 

Responsorial Psalm

Psalm 137:1-2, 3, 4-5, 6

R. (6ab)  Let my tongue be silenced, if I ever forget you!
By the streams of Babylon
we sat and wept
when we remembered Zion.
On the aspens of that land
we hung up our harps.
R. Let my tongue be silenced, if I ever forget you!
Though there our captors asked of us
the lyrics of our songs,
And our despoilers urged us to be joyous:
“Sing for us the songs of Zion!”
R. Let my tongue be silenced, if I ever forget you!
How could we sing a song of the Lord
in a foreign land?
If I forget you, Jerusalem,
may my right hand be forgotten!
R. Let my tongue be silenced, if I ever forget you!
May my tongue cleave to my palate
if I remember you not,
If I place not Jerusalem
ahead of my joy.
R. Let my tongue be silenced, if I ever forget you!

 

Alleluia 

Matthew 8:17

R. Alleluia, alleluia.
Christ took away our infirmities
and bore our diseases.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel 

Matthew 8:1-4

When Jesus came down from the mountain, great crowds followed him.
And then a leper approached, did him homage, and said,
“Lord, if you wish, you can make me clean.”
He stretched out his hand, touched him, and said,
“I will do it.  Be made clean.”
His leprosy was cleansed immediately.
Then Jesus said to him, “See that you tell no one,
but go show yourself to the priest,
and offer the gift that Moses prescribed;
that will be proof for them.”

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/062626.cfm

 

 


Commentary on 2 Kings 25:1-12

Today we come to the end of the sad story of Israel’s degradation and humiliation—the second deportation. Yesterday we saw how Mattaniah, renamed Zedekiah, had been made a puppet or vassal king of Judah, the southern kingdom, by Nebuchadnezzar. He was no improvement on his predecessors. The passage which comes between yesterday’s and today’s readings is as follows:

Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign; he reigned eleven years in Jerusalem…He did what was evil in the sight of the Lord, just as Jehoiakim had done. Indeed, Jerusalem and Judah so angered the Lord that he expelled them [the two kings] from his presence. Zedekiah rebelled against the king of Babylon. (2 Kings 24:18-20)

Rebelling against the king was a bad mistake on his part…

It was in the ninth year of his reign that Nebuchadnezzar came to Jerusalem with his army and, for the second time, laid it under siege. Earlier, he had subdued all the fortified cities in Judah except Lachish and Azekah (see Jer 34:7). A number of Hebrew inscriptions on potsherds were found at Lachish in 1935 and 1938. The Lachish ostraca (i.e. letters) describe conditions at Lachish and Azekah during the Babylonian siege.

Jerusalem, built as it was on an outcrop of high rock with steep sides, was not an easy city to capture and was able to resist for more than one year, into the 11th year of Zedekiah’s reign. But eventually, with the people starving, the walls were finally breached. It is possible that some desperate citizens may have deliberately brought this about to end the siege—and their starvation.

However, the king and his soldiers escaped from the city by night. Because of the surrounding armies, they had no option but to head for the Arabah, a desolate area in the Jordan valley. But there was no escape and the hapless king was caught near Jericho and abandoned by his troops.

He was brought into Nebuchadnezzar’s presence where sentence was passed on him, as a rebellious vassal. His two sons (his potential successors as king) were killed before his eyes while Zedekiah himself then had his eyes put out and was brought to Babylon. Ezekiel (12:13) had prophesied that the king would be brought to Babylon, but would not see the city. Jeremiah had advised Zedekiah what to do to avoid his own punishment and the destruction of the city, but the king had not listened (see Jer 38:14-28).

Finally, Nabuzaradan, the captain of Nebuchadnezzar’s bodyguard, took control over Jerusalem. He proceeded to wipe out every vestige of its past by burning the Temple, the king’s palace and every large building in the city. In the previous siege, the vessels of the Temple had been taken away, but the building had remained. Lastly, the formidable walls which had protected the town were torn down.

The remainder of the population, those who had gone over to Babylon’s side, and the last of the artisans, were all carried off into bitter exile. Only the very poor were left behind to take care of the vineyards and the farms. They would form the remnant which would maintain the continuity of the city of David with the future.

It was an ignominious end of the kingdom originally established by Saul. With the outstanding exception of David—and even he had done some pretty bad things—the dynasty had a pretty dismal record as vicegerents of Yahweh.

The lesson of the reading is very similar to that of previous days. God does not take vengeance as we humans do, but on the other hand, we do reap the natural consequences of immoral behaviour.

At the same time, even the most negative experiences can be turned round. A good example of this is to be found in Viktor Frankl’s book, Man’s Search for Meaning, where he shows that those who survived best in the Nazi concentration camps were those who found positive meaning and something to live for even in the utter degradation of their surroundings. Frankl himself was a clear example of one such person. Out of all this corruption and immorality will come David’s descendant, Jesus the Christ. God certainly does write straight with crooked lines.

Comments Off

 


Commentary on Matthew 8:1-4

The two chapters (8 and 9) following the Sermon on the Mount include a long list of miracles (ten altogether) performed by Jesus. They are seen as a confirmation of his authority to teach because they are so obviously the work of God himself. The man who can do these things also has the right to be heard and followed.

The first story is the cure of a leper. It is told with the usual brevity and lack of detail characteristic of Matthew (compare with Mark’s version, 1:40-45). A leper begs to be healed. His faith and trust in Jesus is revealed by his saying:

Lord, if you are willing, you can make me clean.

Jesus replies:

I am willing.

And he cures him instantly. We may note the simplicity of Jesus’ act. In this, the healing miracles of Jesus contrast with the fantastic stories from the Hellenistic world and those sometimes attributed to Jewish rabbis.

But Jesus’ miracles also differ because of the spiritual and symbolic meaning attached to them. They often have the quality of a parable, and frequently the words that accompany the miracle are of greater significance. Such is true in this case, where the healing of the leper has wider ramifications as indicated below.

While compassion is many times the motive behind a miracle, most often they are seen as strengthening a person’s faith. Jesus, too, is very selective in the miracles he performs and often demands secrecy from the beneficiary. Jesus does not want to be the centre of any sensational wonder-working. It will be the miracle of his resurrection that will be the really determining factor of who he is.

Soon, we will see Jesus sending out his disciples to proclaim the Kingdom and giving them his own powers of healing. Their mandate will be to do the same work that Jesus has been doing. The 10 miracles recounted in chapters 8 and 9 will be the kind of thing that the missionary successors of Jesus will also do.

After the healing, Jesus then instructs the man, in accordance with the requirements of the law, to go to the Temple to get a certificate from the priests as proof of his return to health. Only with this official documentation will he be allowed to re-enter society.

The leper was a particularly unfortunate person in ancient society. It was known that through contact with a leprous person one could contract the disease, so they were kept isolated from the rest of society. There was, of course, no known cure and the person’s body just gradually rotted away.

What was probably more tragic was the fact that many people with other kinds of similar-looking skin diseases, which were not at all infectious, could be branded as lepers and condemned to the same policy of isolation. The healing of the leper by Jesus was then much more than a physical healing. It meant that the man could be fully re-integrated into normal society.

In our time, the leper can be a symbol for all those who are marginalised by our societies for one reason or another—foreigners; people of a different colour or culture, or gender, or religion; those with addictions—to drugs or alcohol, wealth or power, or pornography; victims of sexually transmitted diseases…the list could go on and on.

We Christians have a special responsibility to be agents of healing to re-integrate such people and accept them fully as brothers and sisters.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2126g/

 

 


Friday, June 26, 2026

12th Week of Ordinary Time

Opening Prayer

Father,

guide and protector of your people, grant us an unfailing respect for your name, and keep us always in your love. We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Matthew 8: 1-4

After Jesus had come down from the mountain large crowds followed him. Suddenly a man with a virulent skin-disease came up and bowed low in front of him, saying, 'Lord, if you are willing, you can cleanse me.' Jesus stretched out his hand and touched him saying, 'I am willing. Be cleansed.' And his skin-disease was cleansed at once. Then Jesus said to him, 'Mind you tell no one, but go and show yourself to the priest and make the offering prescribed by Moses, as evidence to them.'

Reflection

In chapters 5 to 7 we have heard the words of the New Law proclaimed on the Mountain by Jesus. Now, in chapters 8 and 9, Matthew indicates how Jesus put into practice that which he had just taught. In today’s Gospel (Mt 8: 1-4) and of tomorrow (Mt 8: 5-17), we see closely the following episodes which reveal how Jesus practiced the Law: the cure of a leper (Mt 8: 1-4), the cure of the servant of the Roman soldier (Mt 8: 5-13), the cure of Peter’s mother-in law (Mt 8: 14-15) and the cure of numerous sick people (Mt 8: 14-17)

           Matthew 8: 1-2: The leper asks: “Lord, if you are willing you can cleanse me”. A leper comes close to Jesus. He was one who was excluded. Anybody who would touch him would remain unclean! This is why the lepers had to remain far away (Lv 13: 45-46). But that leper had great courage. He transgresses the norms of religion in order to be able to enter into contact with Jesus. Getting close to him he says: If you are willing you can cleanse me! That is: “It is not necessary for you to touch me! It suffices that the Lord wants it and he will be cured”. This phrase reveals two things: 

           1) the sickness of leprosy which made people unclean; 

           2) the sickness of solitude to which the person was condemned, separated from society and from religion. It reveals also the great faith of the man in the power of Jesus.

           Matthew 8: 3: Jesus touches him and says: I am willing. Be cleansed. Filled with compassion, Jesus cures two sicknesses. In the first place, in order to cure solitude, loneliness, before saying any word, he touches the leper. It is as if he would say: “For me, you are not excluded. I am not afraid to become unclean by touching you! And I accept you as a brother!” Then he cures the leper saying: I am willing! Be cleansed! The leper, in order to be able to enter in contact with Jesus, had transgressed the norms of the Law. Thus Jesus, in order to help that excluded person and reveal the new face of God, transgresses the norms of his religion and touches the leper.

           Matthew 8: 4: Jesus orders the man to go and show himself to the priest. At that time, a leper in order to be reintegrated into the community needed a certificate of healing confirmed by the priest. It is the same thing today. The sick person gets out of the hospital only if he has a certificate signed by the doctor of the department. Jesus obliges the person to look for that document, in order to be able to live normally. He obliges the authority to recognize that the man had been cured. Jesus not only heals but wants the healed person to be able to live with others. He reintegrates the person in the fraternal life of the community. 

The Gospel of Mark adds that the man did not present himself to the priest. Instead, “He went away and started freely proclaiming and telling the story everywhere, so that Jesus could no longer go openly into the town, but stayed outside in deserted places (Mk 1, 45). Why could Jesus no longer enter openly into the town? Because he had touched the leper and had become unclean before the religious authority who embodied the law of that time. And now, because of this, Jesus was unclean and had to be away far from everybody. He could no longer enter into the city. But Mark shows that people cared very little for these official norms, because people came to Jesus from all pats! This was totally overthrowing things! The message which Mark gives us is the following: In order to take the Good News of God to the people, we should not be afraid to transgress the religious norms which are contrary to God’s project and which prevent a fraternal spirit and love. Even if this causes some difficulty to the people, as it did to Jesus.

           In Jesus everything is revelation of what he has within himself! He does not only announce the Good News of the Kingdom. He is an example, a living witness of the Kingdom, a revelation of God. In Him appears what happens when a human being allows God to reign, allows God to occupy the center of his life.

Personal Questions

           In the name of the Law of God, the lepers were excluded and they could not live with others. In our Church are there norms and customs which are not written and, which up until now, marginalize persons and exclude them from living together with others and from communion. Do you know any such persons? Which is your opinion concerning this?

           Jesus had the courage to touch the leper. Would you have this courage?

Concluding Prayer

I will bless Yahweh at all times, his praise continually on my lips. I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and rejoice. (Ps 34: 1-2)

www.ocarm.org

 

26.06.2026: THỨ SÁU TUẦN XII THƯỜNG NIÊN

 26/06/2026

 Thứ Sáu tuần 12 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm II) 2 V 25, 1-12

“Cả dân Giuđa bị di chuyển khỏi lãnh thổ mình”.

Trích sách Các Vua quyển thứ hai.

Ngày mồng mười tháng mười năm thứ chín triều đại Sêđêcia đã xảy ra như thế này: Nabucôđônôsor vua Babylon kéo cả đạo quân tấn công Giêrusalem, dựng trại quanh thành và đào hầm quanh tường thành. Thành bị bao vây cho tới năm thứ mười một đời vua Sêđêcia. Ngày mồng chín tháng tư, nạn đói hoành hành trong thành, dân chúng không còn bánh ăn. Tường thành bị chọc thủng một khoảng, thừa đêm tối tất cả các chiến sĩ chạy trốn qua lối cửa giữa hai tường, gần vườn vua. Khi ấy, quân Calđê vẫn bao vây thành. Vậy vua Sêđêcia chạy trốn qua con đường đi Araba. Nhưng quân Calđê đuổi theo kịp vua tại cánh đồng Giêricô: tất cả các chiến sĩ hộ tống vua đều bỏ vua mà chạy tứ tán.

Sêđêcia bị bắt và điệu về cho vua Babylon đang ngự tại Rebla: vua này tuyên án xử ngài; rồi truyền giết các con của Sêđêcia ngay trước mặt ngài, truyền khoét mắt vua và xiềng vua dẫn về Babylon.

Ngày mồng bảy tháng năm, chính là năm thứ mười chín triều đại vua Babylon, Nabuzarđan tướng quân, cận thần vua Baby-lon, đến Giêrusalem: đốt đền thờ Chúa, đền vua, và tất cả các nhà ở Giêrusalem. Tất cả các nhà đồ sộ, ông nổi lửa đốt hết. Quân binh Calđê đang ở với tướng quân, triệt hạ tường thành bao quanh Giêrusalem.

Nabuzarđan tướng quân bắt đi phần dân còn sót trong thành, cả những kẻ trốn theo vua Babylon và tất cả những người khác. Còn hạng cùng đinh chỉ để lại (làm) những kẻ trồng nho và những người làm ruộng.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 136, 1-2. 3. 4-5. 6

Ðáp: Lưỡi tôi dính vào cuống họng, nếu tôi không nhớ đến ngươi (c. 6a).

Xướng: Trên bờ sông Babylon, chúng tôi ngồi khóc nức nở khi tưởng nhớ đến núi Sion. Trên những cây dương liễu miền đó, chúng tôi treo các cây lục huyền cầm của chúng tôi.

Xướng: Vì nơi này, quân canh ngục đòi chúng tôi vui vẻ hát lên. Họ giục chúng tôi rằng: “Hãy vui mừng; hãy hát cho chúng ta nghe điệu ca Sion”.

Xướng: Lẽ nào chúng tôi ca hát ngợi khen Thiên Chúa trên đất khách quê người? Hỡi Giêrusalem, nếu tôi lại quên ngươi, thì cánh tay tôi sẽ bị khô đét.

Xướng: Lưỡi tôi dính vào cuống họng nếu tôi không nhớ đến ngươi, nếu tôi không đặt Giêrusalem trên tất cả mọi niềm vui thoả.

 

Alleluia: Ga 8, 12

Alleluia, alleluia! – Chúa phán: “Ta là sự sáng thế gian, ai theo Ta, sẽ được ánh sáng ban sự sống”. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mt 8, 1-4

“Nếu Ngài muốn, Ngài có thể chữa tôi được sạch”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi Chúa Giêsu ở trên núi xuống, đám đông dân chúng theo Người. Có một người cùi đến lạy Người mà thưa rằng: “Lạy Ngài, nếu Ngài muốn, Ngài có thể chữa tôi được sạch”. Chúa Giêsu giơ tay ra chạm đến anh ta và phán: “Ta muốn. Anh hãy lành bệnh”. Tức thì anh ta liền lành khỏi bệnh phong cùi. Chúa Giêsu phán bảo anh ta: “Hãy ý tứ, đừng nói với ai. Hãy đi trình diện với tư tế và dâng của lễ theo luật Môsê để minh chứng cho họ biết”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về 2 Vua 25,1-12

Hôm nay chúng ta đến với hồi kết của câu chuyện buồn về sự suy thoái và nhục nhã của Israel—cuộc lưu đày thứ hai. Hôm qua chúng ta đã thấy Mát-tan-gia, sau này đổi tên thành Xít-ki-gia-hu, đã bị Na-bu-cô-đô-nô-xo biến thành một vị vua bù nhìn hay vua chư hầu của Giuđa, vương quốc phía nam. Ông ta chẳng hơn gì những vị vua tiền nhiệm. Đoạn Kinh Thánh nằm giữa bài đọc hôm qua và hôm nay như sau:

Xít-ki-gia-hu 21 tuổi khi bắt đầu trị vì; ông trị vì 11 năm tại Jerusalem… Ông đã làm điều ác trước mặt Chúa, giống như Giơ-hô-gia-kim đã làm. Quả thật, Jerusalem và Giuđa đã làm Chúa nổi giận đến nỗi Ngài đuổi họ [hai vị vua] ra khỏi sự hiện diện của Ngài. Xít-ki-gia-hu đã nổi loạn chống lại vua Babylon. (2 Vua 24,18-20)

Nổi loạn chống lại vua là một sai lầm nghiêm trọng của ông ta…

Vào năm thứ chín triều đại của mình, Na-bu-cô-đô-nô-xo dẫn quân đến Jerusalem và lần thứ hai vây hãm thành. Trước đó, ông đã chinh phục tất cả các thành phố kiên cố ở Giuđa ngoại trừ La-khítA-dê-ca (xem Giê-rê-mi-a 34,7). Một số chữ khắc tiếng Do Thái trên mảnh gốm đã được tìm thấy ở La-khít vào năm 1935 và 1938. Những mảnh gốm La-khít (tức là chữ viết) mô tả tình hình ở La-khítA-dê-ca trong thời gian quân Babylon vây hãm.

Jerusalem, được xây dựng trên một mỏm đá cao với sườn dốc đứng, không phải là một thành phố dễ bị chiếm và đã có thể chống cự trong hơn một năm, đến năm thứ 11 triều đại của Xít-ki-gia-hu. Nhưng cuối cùng, khi người dân chết đói, các bức tường thành cuối cùng đã bị phá vỡ. Có thể một số người dân tuyệt vọng đã cố tình gây ra điều này để chấm dứt cuộc vây hãm và nạn đói của họ.

Tuy nhiên, nhà vua và binh lính của ông đã trốn thoát khỏi thành phố vào ban đêm. Do bị quân đội bao vây, họ không còn lựa chọn nào khác ngoài việc tiến về A-ra-va, một vùng đất hoang vắng ở thung lũng Jordan. Nhưng không có lối thoát và vị vua bất hạnh đã bị bắt gần Jericho và bị quân lính bỏ rơi.

Ông bị đưa đến trước mặt Na-bu-cô-đô-nô-xo, nơi ông bị kết án vì tội phản loạn. Hai người con trai của ông (những người có khả năng kế vị ông làm vua) đã bị giết trước mắt ông, trong khi Xít-ki-gia-hu bị chọc mù mắt và bị đưa đến Babylon. Ê-dê-ki-en (12,13) đã tiên tri rằng nhà vua sẽ bị đưa đến Babylon, nhưng sẽ không nhìn thấy thành phố. Giê-rê-mi-a đã khuyên Xít-ki-gia-hu phải làm gì để tránh bị trừng phạt và thành phố bị phá hủy, nhưng nhà vua đã không nghe theo (xem Gr 38,14-28).

Cuối cùng, Nơ-vu-dác-a-đan, đội trưởng đội cận vệ của Na-bu-cô-đô-nô-xo, đã nắm quyền kiểm soát Jerusalem. Ông ta tiến hành xóa sổ mọi dấu tích của quá khứ bằng cách đốt cháy Đền thờ, cung điện của nhà vua và mọi tòa nhà lớn trong thành phố. Trong cuộc vây hãm trước đó, các vật dụng của Đền thờ đã bị lấy đi, nhưng tòa nhà vẫn còn nguyên vẹn. Cuối cùng, những bức tường kiên cố từng bảo vệ thành phố đã bị phá hủy.

Những người còn lại trong dân số, những người đã theo phe Babylon, và những người thợ thủ công cuối cùng, đều bị đưa đi lưu đày khổ cực. Chỉ những người rất nghèo mới được ở lại để chăm sóc các vườn nho và trang trại. Họ sẽ tạo thành phần còn lại duy trì sự tiếp nối của thành phố Đa-víttrong tương lai.

Đó là một kết cục nhục nhã cho vương quốc ban đầu được Sa-un thiết lập. Ngoại trừ Đa-vít- và ngay cả ông ta cũng đã làm một số việc khá tồi tệ - triều đại này có một lịch sử khá ảm đạm với tư cách là những người đại diện của Đức Chúa.

Bài học của đoạn Kinh Thánh này rất giống với những ngày trước đó. Chúa không báo thù như con người chúng ta, nhưng mặt khác, chúng ta lại gặt hái những hậu quả tự nhiên của hành vi vô đạo đức.

Đồng thời, ngay cả những trải nghiệm tiêu cực nhất cũng có thể được chuyển biến tích cực. Một ví dụ điển hình là cuốn sách "Đi tìm lẽ sống" của Viktor Frankl, trong đó ông chỉ ra rằng những người sống sót tốt nhất trong các trại tập trung của Đức Quốc xã là những người tìm thấy ý nghĩa tích cực và lý do để sống ngay cả trong sự suy đồi tột cùng của môi trường xung quanh. Bản thân Frankl là một ví dụ rõ ràng về người như vậy. Từ tất cả sự tham nhũng và vô đạo đức này sẽ xuất hiện hậu duệ của Đa-vít, Chúa Giê-su Ki-tô. Chúa quả thật viết thẳng bằng những đường cong.

 


Chú giải về Mát-thêu 8,1-4

Hai chương (8 và 9) sau Bài Giảng Trên Núi bao gồm một danh sách dài các phép lạ (tổng cộng mười phép lạ) do Chúa Giê-su thực hiện. Chúng được xem như sự xác nhận quyền năng giảng dạy của Ngài bởi vì chúng rõ ràng là công việc của chính Đức Chúa Trời. Người có thể làm những điều này cũng có quyền được lắng nghe và được noi theo.

Câu chuyện đầu tiên là việc chữa lành người mắc bệnh phong. Câu chuyện được kể một cách ngắn gọn và thiếu chi tiết thường thấy trong sách Mát-thêu (so sánh với phiên bản của Mác-cô, 1,40-45). Một người mắc bệnh phong cầu xin được chữa lành. Đức tin và sự tin tưởng của ông nơi Chúa Giê-su được thể hiện qua lời nói của ông:

Lạy Chúa, nếu Chúa muốn, Chúa có thể làm cho con được sạch.

Chúa Giê-su đáp:

Ta muốn.

Và Ngài chữa lành ông ngay lập tức. Chúng ta có thể nhận thấy sự đơn giản trong hành động của Chúa Giê-su. Trong điều này, các phép lạ chữa lành của Chúa Giê-su tương phản với những câu chuyện kỳ ​​lạ từ thế giới Hy Lạp cổ đại và những câu chuyện đôi khi được gán cho các thầy rabbi Do Thái.

Nhưng các phép lạ của Chúa Giê-su cũng khác biệt bởi ý nghĩa thuộc linh và biểu tượng gắn liền với chúng. Những phép lạ thường mang tính chất dụ ngôn, và những lời đi kèm với phép lạ thường có ý nghĩa sâu xa hơn. Điều này đúng trong trường hợp này, việc chữa lành người mắc bệnh phong có những hệ quả rộng lớn hơn như được chỉ ra bên dưới.

Mặc dù lòng thương xót nhiều khi là động cơ đằng sau một phép lạ, nhưng thường thì chúng được xem là củng cố đức tin của một người. Chúa Giê-su cũng rất chọn lọc trong những phép lạ Ngài thực hiện và thường yêu cầu người được hưởng lợi giữ bí mật. Chúa Giê-su không muốn trở thành trung tâm của bất kỳ phép lạ gây chấn động nào. Phép lạ phục sinh của Ngài mới là yếu tố thực sự quyết định Ngài là ai.

Sắp tới, chúng ta sẽ thấy Chúa Giê-su sai các môn đệ đi rao giảng Nước Trời và ban cho họ quyền năng chữa lành của chính Ngài. Nhiệm vụ của họ sẽ là làm công việc mà Chúa Giê-su đã làm. Mười phép lạ được thuật lại trong chương 8 và 9 sẽ là loại việc mà những người kế vị truyền giáo của Chúa Giê-su cũng sẽ làm.

Sau khi chữa lành, Chúa Giê-su hướng dẫn người đàn ông, theo đúng luật lệ, đến Đền thờ để xin giấy chứng nhận từ các thầy tế lễ làm bằng chứng về việc ông đã khỏe lại. Chỉ khi có giấy tờ chính thức này, ông mới được phép tái hòa nhập xã hội.

Người mắc bệnh phong là một người đặc biệt bất hạnh trong xã hội cổ đại. Người ta biết rằng tiếp xúc với người mắc bệnh phong có thể dẫn đến lây nhiễm bệnh, vì vậy họ bị cách ly khỏi phần còn lại của xã hội. Tất nhiên, không có phương pháp chữa trị nào được biết đến và cơ thể người bệnh cứ dần dần bị phân hủy.

Điều có lẽ bi thảm hơn là thực tế nhiều người mắc các loại bệnh ngoài da khác trông tương tự, hoàn toàn không lây nhiễm, lại bị coi là người mắc bệnh phong và bị kết án theo cùng một chính sách cách ly. Việc Chúa Giê-su chữa lành người mắc bệnh phong do đó không chỉ đơn thuần là chữa lành về thể chất. Điều đó có nghĩa là người đàn ông có thể được tái hòa nhập hoàn toàn vào xã hội bình thường.

Trong thời đại của chúng ta, người mắc bệnh phong có thể là biểu tượng cho tất cả những người bị xã hội gạt ra ngoài lề vì lý do này hay lý do khác—người nước ngoài; Những người khác màu da, văn hóa, giới tính hoặc tôn giáo; những người nghiện – nghiện ma túy hoặc rượu, nghiện tiền bạc hoặc quyền lực, hoặc nghiện phim khiêu dâm; nạn nhân của các bệnh lây truyền qua đường tình dục… danh sách này có thể kéo dài mãi.

Chúng ta, những người Kitô hữu, có trách nhiệm đặc biệt là trở thành những người chữa lành, giúp tái hòa nhập những người này và chấp nhận họ trọn vẹn như anh chị em ruột thịt.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2126g/

 

 


Suy Niệm: Xin làm cho con được sạch!

Khi Đức Giêsu ở tên núi xuống, đám đông lũ lượt đi theo Người. Và kìa một người bị phong hủi tiến lại, bái lạy Người và nói: “Thưa Ngài, nếu Ngài muốn, Ngài có thể làm cho tôi được sạch.” (Mt. 8, 1-2)

Những lời nguyện đẹp

Thời ấy những người mắc bệnh phong hủi ý thức rất rõ về thân phận hẩm hiu của mình. Người phong hủi mắc một chứng bệnh nguy hiểm, nên không ai dám đụng chạm đến người họ. Phải mang chứng bệnh khốn khổ này, nên người phong hủi buộc phải sống biệt cư bên ngoài cộng đồng xã hội, điều này còn khiến họ phải đau xót và khổ tâm hơn. Bởi vậy lời người phong hủi ấy khẩn cầu Chúa Giêsu phải là lời cầu xin rất tha thiết và chân thành, phát ra tự đáy lòng anh. Lời ấy phải là một tiếng kêu van thật, một lời cầu nguyện thật.

Biết bao lần chúng ta cũng thưa với Chúa những lời nguyện xin tương tự như của người phong hủi. “Lạy Chúa, xin làm cho chúng con được sạch. Xin rửa chúng con sạch vết nhơ tội lỗi. Xin tha thứ cho chúng con. Xin cho chúng con được ơn sám hối. Xin thay đổi lòng chúng con.”. Chúng ta có biết bao những mẫu kinh thân quen như vậy. Phụng vụ còn không ngừng đặt trên môi miệng ta những lời kinh ấy để ta nói lên, để ta ca hát nữa.

Phải là những lời nguyện chân thành

Khi ngỏ lời với Chúa như vậy, lòng ta có hoàn toàn tha thiết và chân thành không? Đó có phải là những tiếng van xin phát ra tự lòng ta không? Ta có thật sự xác tín rằng mình cần được chữa lành, cần được thanh tẩy, cần được ơn sám hối?

Để cho mình mượn những mẫu kinh đẹp đẽ kia, cứ lặp đi lặp lại những lời của người khác mà không làm cho chúng thành lời của mình, thiết tưởng quá dễ dàng. Giả vờ hay có vẻ đóng kịch phần nào, cũng quá dễ thôi. Cầu nguyện liến thoắng như con vẹt, như cái máy, mà không đặt tâm trạng của mình vào đó, cũng là quá dễ dàng. Nên chăng đôi khi thà yên lặng còn hơn là nói đi nói lại những lời mà ta chỉ mới tin một nửa? Chúa không muốn nghe những lời không phát xuất từ nội tâm ta, những lời trống rỗng. Để gặp gỡ Chúa, ta không cần phải nhiều lời, không cần cả những lời hay ý đẹp. Mà phải có những lời thiết tha, những lời chân thực. Có thế thôi.

 

(theo Gp. Long Xuyen)