Trang

Thứ Bảy, 28 tháng 3, 2026

MARCH 29, 2026: PALM SUNDAY OF THE LORD'S PASSION year A

 March 29, 2026

Palm Sunday of the Lord's Passion

Lectionary: 37 and 38

 


At the Procession with Palms - Gospel

Matthew 21:1-11

When Jesus and the disciples drew near Jerusalem
and came to Bethphage on the Mount of Olives,
Jesus sent two disciples, saying to them,
"Go into the village opposite you,
and immediately you will find an ass tethered,
and a colt with her.
Untie them and bring them here to me.
And if anyone should say anything to you, reply,
'The master has need of them.'
Then he will send them at once."
This happened so that what had been spoken through the prophet
might be fulfilled:
Say to daughter Zion,
"Behold, your king comes to you,
meek and riding on an ass,
and on a colt, the foal of a beast of burden."
The disciples went and did as Jesus had ordered them.
They brought the ass and the colt and laid their cloaks over them,
and he sat upon them.
The very large crowd spread their cloaks on the road,
while others cut branches from the trees
and strewed them on the road.
The crowds preceding him and those following
kept crying out and saying:
"Hosanna to the Son of David;
blessed is he who comes in the name of the Lord;
hosanna in the highest."
And when he entered Jerusalem
the whole city was shaken and asked, "Who is this?"
And the crowds replied,
"This is Jesus the prophet, from Nazareth in Galilee."

 




At the Mass - Reading I

Isaiah 50:4-7

The Lord GOD has given me
    a well-trained tongue,
that I might know how to speak to the weary
    a word that will rouse them.
Morning after morning
    he opens my ear that I may hear;
and I have not rebelled,
    have not turned back.
I gave my back to those who beat me,
    my cheeks to those who plucked my beard;
my face I did not shield
    from buffets and spitting.

The Lord GOD is my help,
    therefore I am not disgraced;
I have set my face like flint,
    knowing that I shall not be put to shame.

 

Responsorial Psalm

Psalm 22:8-9, 17-18, 19-20, 23-24

R. (2a)  My God, my God, why have you abandoned me?
All who see me scoff at me;
    they mock me with parted lips, they wag their heads:
“He relied on the LORD; let him deliver him,
    let him rescue him, if he loves him.”
R. My God, my God, why have you abandoned me?
Indeed, many dogs surround me,
    a pack of evildoers closes in upon me;
They have pierced my hands and my feet;
    I can count all my bones.
R. My God, my God, why have you abandoned me?
They divide my garments among them,
    and for my vesture they cast lots.
But you, O LORD, be not far from me;
    O my help, hasten to aid me.
R. My God, my God, why have you abandoned me?
I will proclaim your name to my brethren;
    in the midst of the assembly I will praise you:
“You who fear the LORD, praise him;
    all you descendants of Jacob, give glory to him;
    revere him, all you descendants of Israel!”
R. My God, my God, why have you abandoned me?
 

Reading II

Philippians 2:6-11

Christ Jesus, though he was in the form of God,
    did not regard equality with God
    something to be grasped.
Rather, he emptied himself,
    taking the form of a slave,
    coming in human likeness;
    and found human in appearance,
    he humbled himself,
    becoming obedient to the point of death,
    even death on a cross.
Because of this, God greatly exalted him
    and bestowed on him the name
    which is above every name,
    that at the name of Jesus
    every knee should bend,
    of those in heaven and on earth and under the earth,    
    and every tongue confess that
    Jesus Christ is Lord,
    to the glory of God the Father.

 

Verse before the Gospel

Philippians 2:8-9

Christ became obedient to the point of death,
even death on a cross.
Because of this, God greatly exalted him
and bestowed on him the name which is above every name.

 

Gospel

Matthew 26:14—27:66

One of the Twelve, who was called Judas Iscariot,
went to the chief priests and said,
"What are you willing to give me
if I hand him over to you?"
They paid him thirty pieces of silver,
and from that time on he looked for an opportunity
to hand him over.

On the first day of the Feast of Unleavened Bread,
the disciples approached Jesus and said,
"Where do you want us to prepare
for you to eat the Passover?"
He said,
"Go into the city to a certain man and tell him,
'The teacher says, "My appointed time draws near;
in your house I shall celebrate the Passover with my disciples."'"
The disciples then did as Jesus had ordered,
and prepared the Passover.

When it was evening,
he reclined at table with the Twelve.
And while they were eating, he said,
"Amen, I say to you, one of you will betray me."
Deeply distressed at this,
they began to say to him one after another,
"Surely it is not I, Lord?"
He said in reply,
"He who has dipped his hand into the dish with me
is the one who will betray me.
The Son of Man indeed goes, as it is written of him,
but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed.
It would be better for that man if he had never been born."
Then Judas, his betrayer, said in reply,
"Surely it is not I, Rabbi?"
He answered, "You have said so."

While they were eating,
Jesus took bread, said the blessing,
broke it, and giving it to his disciples said,
"Take and eat; this is my body."
Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying,
"Drink from it, all of you,
for this is my blood of the covenant,
which will be shed on behalf of many
for the forgiveness of sins.
I tell you, from now on I shall not drink this fruit of the vine
until the day when I drink it with you new
in the kingdom of my Father."
Then, after singing a hymn,
they went out to the Mount of Olives.

Then Jesus said to them,
"This night all of you will have your faith in me shaken,
for it is written:
I will strike the shepherd,
and the sheep of the flock will be dispersed;
but after I have been raised up,
I shall go before you to Galilee."
Peter said to him in reply,
"Though all may have their faith in you shaken,
mine will never be."
Jesus said to him,
"Amen, I say to you,
this very night before the cock crows,
you will deny me three times."
Peter said to him,
"Even though I should have to die with you,
I will not deny you."
And all the disciples spoke likewise.

Then Jesus came with them to a place called Gethsemane,
and he said to his disciples,
"Sit here while I go over there and pray."
He took along Peter and the two sons of Zebedee,
and began to feel sorrow and distress.
Then he said to them,
"My soul is sorrowful even to death.
Remain here and keep watch with me."
He advanced a little and fell prostrate in prayer, saying,
"My Father, if it is possible,
let this cup pass from me;
yet, not as I will, but as you will."
When he returned to his disciples he found them asleep.
He said to Peter,
"So you could not keep watch with me for one hour?
Watch and pray that you may not undergo the test.
The spirit is willing, but the flesh is weak."
Withdrawing a second time, he prayed again,
"My Father, if it is not possible that this cup pass
without my drinking it, your will be done!"
Then he returned once more and found them asleep,
for they could not keep their eyes open.
He left them and withdrew again and prayed a third time,
saying the same thing again.
Then he returned to his disciples and said to them,
"Are you still sleeping and taking your rest?
Behold, the hour is at hand
when the Son of Man is to be handed over to sinners.
Get up, let us go.
Look, my betrayer is at hand."

While he was still speaking,
Judas, one of the Twelve, arrived,
accompanied by a large crowd, with swords and clubs,
who had come from the chief priests and the elders
of the people.
His betrayer had arranged a sign with them, saying,
"The man I shall kiss is the one; arrest him."
Immediately he went over to Jesus and said,
"Hail, Rabbi!" and he kissed him.
Jesus answered him,
"Friend, do what you have come for."
Then stepping forward they laid hands on Jesus and arrested him.
And behold, one of those who accompanied Jesus
put his hand to his sword, drew it,
and struck the high priest's servant, cutting off his ear.
Then Jesus said to him,
"Put your sword back into its sheath,
for all who take the sword will perish by the sword.
Do you think that I cannot call upon my Father
and he will not provide me at this moment
with more than twelve legions of angels?
But then how would the Scriptures be fulfilled
which say that it must come to pass in this way?"
At that hour Jesus said to the crowds,
"Have you come out as against a robber,
with swords and clubs to seize me?
Day after day I sat teaching in the temple area,
yet you did not arrest me.
But all this has come to pass
that the writings of the prophets may be fulfilled."
Then all the disciples left him and fled.

Those who had arrested Jesus led him away
to Caiaphas the high priest,
where the scribes and the elders were assembled.
Peter was following him at a distance
as far as the high priest's courtyard,
and going inside he sat down with the servants
to see the outcome.
The chief priests and the entire Sanhedrin
kept trying to obtain false testimony against Jesus
in order to put him to death,
but they found none,
though many false witnesses came forward.
Finally two came forward who stated,
"This man said, 'I can destroy the temple of God
and within three days rebuild it.'"
The high priest rose and addressed him,
"Have you no answer?
What are these men testifying against you?"
But Jesus was silent.
Then the high priest said to him,
"I order you to tell us under oath before the living God
whether you are the Christ, the Son of God."
Jesus said to him in reply,
"You have said so.
But I tell you:
From now on you will see 'the Son of Man
seated at the right hand of the Power'
and 'coming on the clouds of heaven.'"
Then the high priest tore his robes and said,
"He has blasphemed!
What further need have we of witnesses?
You have now heard the blasphemy;
what is your opinion?"
They said in reply,
"He deserves to die!"
Then they spat in his face and struck him,
while some slapped him, saying,
"Prophesy for us, Christ: who is it that struck you?"

Now Peter was sitting outside in the courtyard.
One of the maids came over to him and said,
"You too were with Jesus the Galilean."
But he denied it in front of everyone, saying,
"I do not know what you are talking about!"
As he went out to the gate, another girl saw him
and said to those who were there,
"This man was with Jesus the Nazorean."
Again he denied it with an oath,
"I do not know the man!"
A little later the bystanders came over and said to Peter,
"Surely you too are one of them;
even your speech gives you away."
At that he began to curse and to swear,
"I do not know the man."
And immediately a cock crowed.
Then Peter remembered the word that Jesus had spoken:
"Before the cock crows you will deny me three times."
He went out and began to weep bitterly.

When it was morning,
all the chief priests and the elders of the people
took counsel against Jesus to put him to death.
They bound him, led him away,
and handed him over to Pilate, the governor.

Then Judas, his betrayer, seeing that Jesus had been condemned,
deeply regretted what he had done.
He returned the thirty pieces of silver
to the chief priests and elders, saying,
"I have sinned in betraying innocent blood."
They said,
"What is that to us?
Look to it yourself."
Flinging the money into the temple,
he departed and went off and hanged himself.
The chief priests gathered up the money, but said,
"It is not lawful to deposit this in the temple treasury,
for it is the price of blood."
After consultation, they used it to buy the potter's field
as a burial place for foreigners.
That is why that field even today is called the Field of Blood.
Then was fulfilled what had been said through Jeremiah
the prophet,
And they took the thirty pieces of silver,
the value of a man with a price on his head,
a price set by some of the Israelites,
and they paid it out for the potter's field
just as the Lord had commanded me.

Now Jesus stood before the governor, and he questioned him,
"Are you the king of the Jews?"
Jesus said, "You say so."
And when he was accused by the chief priests and elders,
he made no answer.
Then Pilate said to him,
"Do you not hear how many things they are testifying against you?"
But he did not answer him one word,
so that the governor was greatly amazed.

Now on the occasion of the feast
the governor was accustomed to release to the crowd
one prisoner whom they wished.
And at that time they had a notorious prisoner called Barabbas.
So when they had assembled, Pilate said to them,
"Which one do you want me to release to you,
Barabbas, or Jesus called Christ?"
For he knew that it was out of envy
that they had handed him over.
While he was still seated on the bench,
his wife sent him a message,
"Have nothing to do with that righteous man.
I suffered much in a dream today because of him."
The chief priests and the elders persuaded the crowds
to ask for Barabbas but to destroy Jesus.
The governor said to them in reply,
"Which of the two do you want me to release to you?"
They answered, "Barabbas!"
Pilate said to them,
"Then what shall I do with Jesus called Christ?"
They all said,
"Let him be crucified!"
But he said,
"Why? What evil has he done?"
They only shouted the louder,
"Let him be crucified!"
When Pilate saw that he was not succeeding at all,
but that a riot was breaking out instead,
he took water and washed his hands in the sight of the crowd,
saying, "I am innocent of this man's blood.
Look to it yourselves."
And the whole people said in reply,
"His blood be upon us and upon our children."
Then he released Barabbas to them,
but after he had Jesus scourged,
he handed him over to be crucified.

Then the soldiers of the governor took Jesus inside the praetorium
and gathered the whole cohort around him.
They stripped off his clothes
and threw a scarlet military cloak about him.
Weaving a crown out of thorns, they placed it on his head,
and a reed in his right hand.
And kneeling before him, they mocked him, saying,
"Hail, King of the Jews!"
They spat upon him and took the reed
and kept striking him on the head.
And when they had mocked him,
they stripped him of the cloak,
dressed him in his own clothes,
and led him off to crucify him.

As they were going out, they met a Cyrenian named Simon;
this man they pressed into service
to carry his cross.

And when they came to a place called Golgotha
—which means Place of the Skull —,
they gave Jesus wine to drink mixed with gall.
But when he had tasted it, he refused to drink.
After they had crucified him,
they divided his garments by casting lots;
then they sat down and kept watch over him there.
And they placed over his head the written charge against him:
This is Jesus, the King of the Jews.
Two revolutionaries were crucified with him,
one on his right and the other on his left.
Those passing by reviled him, shaking their heads and saying,
"You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
save yourself, if you are the Son of God,
and come down from the cross!"
Likewise the chief priests with the scribes and elders mocked him and said,
"He saved others; he cannot save himself.
So he is the king of Israel!
Let him come down from the cross now,
and we will believe in him.
He trusted in God;
let him deliver him now if he wants him.
For he said, 'I am the Son of God.'"
The revolutionaries who were crucified with him
also kept abusing him in the same way.

From noon onward, darkness came over the whole land
until three in the afternoon.
And about three o'clock Jesus cried out in a loud voice,
"Eli, Eli, lema sabachthani?"
which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
Some of the bystanders who heard it said,
"This one is calling for Elijah."
Immediately one of them ran to get a sponge;
he soaked it in wine, and putting it on a reed,
gave it to him to drink.
But the rest said,
"Wait, let us see if Elijah comes to save him."
But Jesus cried out again in a loud voice,
and gave up his spirit.

Here all kneel and pause for a short time.

And behold, the veil of the sanctuary
was torn in two from top to bottom.
The earth quaked, rocks were split, tombs were opened,
and the bodies of many saints who had fallen asleep were raised.
And coming forth from their tombs after his resurrection,
they entered the holy city and appeared to many.
The centurion and the men with him who were keeping watch over Jesus
feared greatly when they saw the earthquake
and all that was happening, and they said,
"Truly, this was the Son of God!"
There were many women there, looking on from a distance,
who had followed Jesus from Galilee, ministering to him.
Among them were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph,
and the mother of the sons of Zebedee.

When it was evening,
there came a rich man from Arimathea named Joseph,
who was himself a disciple of Jesus.
He went to Pilate and asked for the body of Jesus;
then Pilate ordered it to be handed over.
Taking the body, Joseph wrapped it in clean linen
and laid it in his new tomb that he had hewn in the rock.
Then he rolled a huge stone across the entrance to the tomb
and departed.
But Mary Magdalene and the other Mary
remained sitting there, facing the tomb.

The next day, the one following the day of preparation,
the chief priests and the Pharisees
gathered before Pilate and said,
"Sir, we remember that this impostor while still alive said,
'After three days I will be raised up.'
Give orders, then, that the grave be secured until the third day,
lest his disciples come and steal him and say to the people,
'He has been raised from the dead.'
This last imposture would be worse than the first."
Pilate said to them,
"The guard is yours;
go, secure it as best you can."
So they went and secured the tomb
by fixing a seal to the stone and setting the guard.
 


or

Matthew 27:11-54

Jesus stood before the governor, Pontius Pilate, who questioned him,
"Are you the king of the Jews?"
Jesus said, "You say so."
And when he was accused by the chief priests and elders,
he made no answer.
Then Pilate said to him,
"Do you not hear how many things they are testifying against you?"
But he did not answer him one word,
so that the governor was greatly amazed.

Now on the occasion of the feast
the governor was accustomed to release to the crowd
one prisoner whom they wished.
And at that time they had a notorious prisoner called Barabbas.
So when they had assembled, Pilate said to them,
"Which one do you want me to release to you,
Barabbas, or Jesus called Christ?"
For he knew that it was out of envy
that they had handed him over.
While he was still seated on the bench,
his wife sent him a message,
"Have nothing to do with that righteous man.
I suffered much in a dream today because of him."
The chief priests and the elders persuaded the crowds
to ask for Barabbas but to destroy Jesus.
The governor said to them in reply,
"Which of the two do you want me to release to you?"
They answered, "Barabbas!"
Pilate said to them,
"Then what shall I do with Jesus called Christ?"
They all said,
"Let him be crucified!"
But he said,
"Why? What evil has he done?"
They only shouted the louder,
"Let him be crucified!"
When Pilate saw that he was not succeeding at all,
but that a riot was breaking out instead,
he took water and washed his hands in the sight of the crowd,
saying, "I am innocent of this man's blood.
Look to it yourselves."
And the whole people said in reply,
"His blood be upon us and upon our children."
Then he released Barabbas to them,
but after he had Jesus scourged,
he handed him over to be crucified.

Then the soldiers of the governor took Jesus inside the praetorium
and gathered the whole cohort around him.
They stripped off his clothes
and threw a scarlet military cloak about him.
Weaving a crown out of thorns, they placed it on his head,
and a reed in his right hand.
And kneeling before him, they mocked him, saying,
"Hail, King of the Jews!"
They spat upon him and took the reed
and kept striking him on the head.
And when they had mocked him,
they stripped him of the cloak,
dressed him in his own clothes,
and led him off to crucify him.

As they were going out, they met a Cyrenian named Simon;
this man they pressed into service
to carry his cross.

And when they came to a place called Golgotha
— which means Place of the Skull —,
they gave Jesus wine to drink mixed with gall.
But when he had tasted it, he refused to drink.
After they had crucified him,
they divided his garments by casting lots;
then they sat down and kept watch over him there.
And they placed over his head the written charge against him:
This is Jesus, the King of the Jews.
Two revolutionaries were crucified with him,
one on his right and the other on his left.
Those passing by reviled him, shaking their heads and saying,
"You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
save yourself, if you are the Son of God,
and come down from the cross!"
Likewise the chief priests with the scribes and elders mocked him and said,
"He saved others; he cannot save himself.
So he is the king of Israel!
Let him come down from the cross now,
and we will believe in him.
He trusted in God;
let him deliver him now if he wants him.
For he said, 'I am the Son of God.'"
The revolutionaries who were crucified with him
also kept abusing him in the same way.

From noon onward, darkness came over the whole land
until three in the afternoon.
And about three o'clock Jesus cried out in a loud voice,
"Eli, Eli, lema sabachthani?"
which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
Some of the bystanders who heard it said,
"This one is calling for Elijah."
Immediately one of them ran to get a sponge;
he soaked it in wine, and putting it on a reed,
gave it to him to drink.
But the rest said,
'Wait, let us see if Elijah comes to save him."
But Jesus cried out again in a loud voice,
and gave up his spirit.

Here all kneel and pause for a short time.

And behold, the veil of the sanctuary
was torn in two from top to bottom.
The earth quaked, rocks were split, tombs were opened,
and the bodies of many saints who had fallen asleep were raised.
And coming forth from their tombs after his resurrection,
they entered the holy city and appeared to many.
The centurion and the men with him who were keeping watch over Jesus
feared greatly when they saw the earthquake
and all that was happening, and they said,
"Truly, this was the Son of God!"

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/032926.cfm

 

 


Palm Sunday (Year A)

 

Commentary on Matthew 21:1-11; Isaiah 50:4-7; Philippians 2:6-11; Matthew 26:14—27:66

Some celebrants are tempted to drop preaching a homily today because of the length of the Gospel, not to mention the blessing of palms and a procession. Yet, as this day is the opening of Holy Week, it seems a pity not to say something, by way of introduction, about the meaning of this climax to Lent, and about the celebration of the Paschal Mystery, the high point of our liturgical year. Partly due to traditional and commercial influences, we tend to make more of Christmas than Easter, but in terms of our faith, Christmas only has meaning in the context of what happens in Holy Week and Easter.

The theme of this week and of today’s liturgy is clear. What Jesus experiences for us is a manifestation of God’s overwhelming love for each one of us. Further, by our identifying ourselves with the ‘mystery’ of Jesus’ suffering, death and resurrection, we ourselves experience a great liberation, a ‘passover’ from various forms of sin and enslavement to a life of joy and freedom. Certainly our celebration of Holy Week is not just to be one of memories, or even just of thanks, but of entering, together with Jesus, into a new experience of living. It is meant to be real, and not merely religious, pious and devotional make-believe.

Triumph and tragedy
Today’s liturgy combines both a sense of triumph and tragedy. Very importantly, we are reminded at the beginning, that we are about to commemorate the triumph of Christ our King. We do this through the blessing of palms, the procession and the joyful singing. And the celebrant wears red vestments. We need to keep this in mind as we proceed, in the Liturgy of the Word, to hear the long tale of the sufferings and indignities to which Jesus was subjected. It is a tale not relieved—yet—by the proper end of the story: the Resurrection to new life. So as we listen to the Passion story unfolding, let us keep in mind the Hosannas as Jesus our King entered Jerusalem, his city. Very soon it will be difficult to recognise our King in the battered, scourged, crowned-with-thorns, crucified remnant of a human being.

Why did Jesus have to undergo such a terrible fate? Basically, there were two reasons. The first was political—Jesus had become the object of hate and prejudice by people who saw him as a threat to their religious authority and political standing. He had to be gotten rid of one way or another.

But second, what happened was all in accordance with the Father’s will. That is not to say, as some people seem to imply, that God wanted to kill Jesus and engineered everything to happen that way. There are perfectly understandable reasons why Jesus’ behaviour led to his suffering and death.

At the same time, this behaviour was the result of Jesus’ unconditional love for every person he met—including his enemies. And Jesus’ love for everyone was a mirror of the same love of the Father. It was an agape-love so intense that Jesus was ready to sacrifice his own life for it:

No one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends. (John 15:13)

In doing so, Jesus identified with his Father’s will, namely, that all come to be aware of God’s unconditional love for them. (And we might add, we are to have agape-love for those who have made us their enemies as well.)

It is St Paul who says that:

…rarely will anyone die for a righteous person—though perhaps for a good person someone might actually dare to die. (Rom 5:7)

But is altogether unusual for one to give up their life for evildoers—and at times, that is what all of us are, in one way or another.

Eyes of faith
What we see in today’s readings is God using perfectly human situations in order to convey, in dramatic fashion, his relationship to us. And it is only with genuine faith that we are able to see the work of God in the tragic death of Jesus. As Paul says:

…we proclaim Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to gentiles… (1 Cor 1:23)

Today’s readings also tell us that Jesus suffered—and he really did suffer. There are those who tend to minimise the sufferings of Jesus because “after all, he was the Son of God, he had a ‘Divine Nature’.” But this is to deny one of the most central teachings of the New Testament, that Jesus was one hundred percent a human being and, except for sin, shared our human experiences in every way. In fact, as a particularly sensitive human person, it is likely that, when Jesus suffered, his pain was more intense than that of others.

Jesus suffered obviously in his body, and he underwent pain that we might associate with the more barbaric forms of torture in our own day. But he must also have suffered psychologically, and this pain may have been even more intense. He saw his mission collapse all around him in total failure. His disciples had all, for the sake of their own skins, taken to their heels. Would anyone remember anything he taught or did? There was, at this special time of need, a terrible loneliness. His disciples fell asleep in the garden when he especially needed their support. They ran off as soon as people came to arrest Jesus. Even the Father seems to be silent—the Father who could send legions of angels to rescue him, but apparently did nothing.

There is the final poignant cry from the cross:

My God, my God, why have you forsaken me?

Yet through it all, Jesus’ dignity, power and authority keep shining through, making his captors seem to be the ones on the defensive. After the prayer in the garden, Jesus stands up to face those arresting him full of an inner strength and authority. He stands in silent dignity before his judges, refusing to be intimidated. In the midst of his own pain and indignities, he can continue to think of the needs of others and can, after his own teaching, pray for and forgive his enemies.

How were we saved?
How did Jesus save us? Was it because he suffered and died for us? Was it because he made the ultimate sacrifice? Was it not because, in the words of the Second Reading from Philippians, he “emptied himself” totally and in so doing became filled with the Spirit of his Father? He clung to nothing; he let go of everything (that is what we find so hard to do).

In today’s Gospel reading, Matthew says that at the moment of his death, Jesus “breathed his last”—that he gave up his spirit and died. But it also has the other meaning that the life, sufferings and death of Jesus, when properly understood, released a power into the world, the power of the Spirit of God, a Spirit with which Jesus himself was filled. Jesus’ followers will soon also become filled with that Spirit.

Jesus’ disciples, energised by the power of their Lord and Master, will go through similar experiences to his. They, like Jesus in the garden, will be filled with fear, but later on, they will be filled with a fearless courage and joy. No matter who threatens them, no matter that they are thrown into jail or that members of their communities are murdered and executed, they will continue to preach fearlessly the gospel of Truth and Love. The Passion and death of Jesus, which we commemorate today, was not, in the end, a sign of failure. It was Jesus’ moment of triumph and victory. The same can be said of the long line of martyrs and witnesses over more than 2,000 years.

So, as we participate in the liturgy of Holy Week, let us not concentrate simply on the sufferings of Jesus as if there was something good about suffering. Those sufferings only have meaning because they lead to resurrection, new life and new joy. The pain and sufferings of our lives are not the punishments of God, still less are they to be sought out. Suffering, pain, sickness are not in themselves desirable. They become, however, sources of good when they help us to become more mature, more loving, more caring, more sympathetic people—in other words when they lead us to be more like Jesus himself, when they lead to our own liberation and the liberation of others.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/la061/

 

 


Sunday, March 29, 2026

Palm Sunday of the Passion of the Lord

Opening Prayer

Lord Jesus, send Your Spirit to help us to read the Scriptures with the same mind that You read them to the disciples on the way to Emmaus. In the light of the Word, written in the Bible, You helped them to discover the presence of God in the disturbing events of Your sentence and death. Thus, the cross that seemed to be the end of all hope became for them the source of life and of resurrection.

Create silence in us so that we may listen to Your voice in Creation and in the

Scriptures, in events and in people, above all in the poor and suffering. May Your word guide us so that we too, like the two disciples on the way to Emmaus, may experience the force of Your resurrection and witness to others that You are alive in our midst as source of fraternity, justice and peace. We ask this of You, Jesus, son of Mary, who revealed the Father to us and sent us Your Spirit. Amen.

Suggestions for Holy Week

Palm Sunday is the beginning of Holy Week, a week that is different from all others. We are confronted with the deepest of all mysteries of our faith, the supreme revelation of the love of God manifested in Jesus (Rom 8: 38-39). In the Old Testament, at times of crisis, the people went back to meditating on and re-reading Exodus. In the New Testament we go back to the exodus represented by the passion, death and resurrection of Jesus. For the community of Christians of all times, the narrative of the passion, death and resurrection of Jesus is the source where we renew our faith, hope and love.

Many times, from the time of the Sermon on the Mount (Mt 5-7), Matthew’s

Gospel states that the aim of the New Law is love and mercy (Mt 5: 43-48; 7: 12; 9:

13; 12: 7; 22: 34-40). Now, in this final section of the passion, death and resurrection, he describes how Jesus put love into practice, bringing the Law to fulfilment (Mt 5:17).

A Reading of the Passion and Death of Jesus - Matthew 26: 14-27; 27: 1-66

A Key to the Reading:

In Holy Week, during the reading of the Passion and Death of Jesus, it is not fitting to take an attitude of research and rational investigation. It is more fitting to remain silent. Read the text several times, taking as only guide the short titles which seek to be a key to help us feel the text and experience again the love of God revealed in the attitude of Jesus towards those who capture Him, insult Him, torture Him and kill Him. As we read, let us not think only of Jesus, but also of the millions and millions of human beings who today are imprisoned, tortured, insulted and killed.

Matthew 26: 14-16: Judas’ Betrayal

 

Love of money leads a friend to betray Jesus

 

14 Then one of the Twelve, the man called Judas Iscariot, went to the chief priests 15 and said, 'What are you prepared to give me if I hand Him over to you?' They paid him thirty silver pieces, 16 and from then onwards he began to look for an opportunity to betray Him.

Matthew 26: 17-19: The Preparation for the Paschal Supper

Preparing well the last meeting with friends

17 Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus to say,

'Where do you want us to make the preparations for You to eat the Passover?' 18 He said, 'Go to a certain man in the city and say to him, "The Master says, My time is near. It is at your house that I am keeping Passover with My disciples." ' 19 The disciples did what Jesus told them and prepared the Passover.

Matthew 26: 20-25: The Proclamation of Judas’ Betrayal

Even though Jesus knows everything, He sits at table with the betrayer

20 When evening came He was at table with the Twelve. 21 And while they were eating He said, 'In truth I tell you, one of you is about to betray Me.' 22 They were greatly distressed and started asking Him in turn, 'Not me, Lord, surely?' 23 He answered, 'Someone who has dipped his hand into the dish with Me will betray Me. 24 The Son of man is going to His fate, as the scriptures say He will, but alas for that man by whom the Son of man is betrayed! Better for that man if he had never been born!' 25 Judas, who was to betray Him, asked in his turn, 'Not me, Rabbi, surely?' Jesus answered, 'It is you who say it.’

Matthew 26: 26-29: The Institution of the Eucharist

Between the betrayal of the one and the denial of the other, glows a sign of love

 

26 Now as they were eating, Jesus took bread, and when He had said the blessing He broke it and gave it to the disciples. 'Take it and eat,' He said, 'this is My body.' 27 Then He took a cup, and when He had given thanks He handed it to them saying, 'Drink from this, all of you, 28 for this is My blood, the blood of the covenant, poured out for many for the forgiveness of sins. 29 From now on, I tell you, I shall never again drink wine until the day I drink the new wine with you in the kingdom of My Father.'

Matthew 26: 30-35: The Denial by Peter

Even though Peter breaks away from Jesus, Jesus does not break away from

Peter

 

30 After the psalms had been sung they left for the Mount of Olives. 31 Then Jesus said to them, 'You will all fall away from Me tonight, for the scripture says: I shall strike the shepherd and the sheep of the flock will be scattered, 32 but after My resurrection I shall go ahead of you to Galilee.' 33 At this, Peter said to Him, 'Even if all fall away from You, I will never fall away.' 34 Jesus answered Him,

'In truth I tell you, this very night, before the cock crows, you will have disowned Me three times.' 35 Peter said to Him, 'Even if I have to die with You, I will never disown You.' And all the disciples said the same.

Matthew 26: 36-46: The Agony in the Garden of Olives

Jesus chooses fidelity rather than flight

36 Then Jesus came with them to a plot of land called Gethsemane; and He said to His disciples, 'Stay here while I go over there to pray.' 37 He took Peter and the two sons of Zebedee with Him. And He began to feel sadness and anguish. 38 Then He said to them, 'My soul is sorrowful to the point of death. Wait here and stay awake with Me.' 39 And going on a little farther He fell on his face and prayed. 'My Father,' He said, 'if it is possible, let this cup pass Me by. Nevertheless, let it be as You, not I, would have it.' 40 He came back to the disciples and found them sleeping, and He said to Peter, 'So you had not the strength to stay awake with me for one hour? 41 Stay awake and pray not to be put to the test. The spirit is willing enough, but human nature is weak.' 42 Again, a second time, He went away and prayed. 'My Father,' He said, 'if this cup cannot pass by, but I must drink it, Your will be done!' 43 And He came back again and found them sleeping, their eyes were so heavy. 44 Leaving them there, He went away again and prayed for the third time, repeating the same words. 45 Then He came back to the disciples and said to them, 'You can sleep on now and have your rest. Look, the hour has come when the Son of man is to be betrayed into the hands of sinners. 46 Get up! Let us go! Look, My betrayer is not far away.'

Matthew 26: 47-56: Jesus’ Capture in the Garden

Even though He was innocent and good, Jesus is considered a bandit and criminal

 

47 And suddenly while He was still speaking, Judas, one of the Twelve, appeared, and with him a large number of men armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people. 48 Now the traitor had arranged a sign with them saying, 'The one I kiss, He is the man. Arrest Him.' 49 So he went up to Jesus at once and said, 'Greetings, Rabbi,' and kissed Him. 50

Jesus said to Him, 'My friend, do what you are here for.' Then they came forward, seized Jesus and arrested Him. 51 And suddenly, one of the followers of Jesus grasped his sword and drew it; he struck the high priest's servant and cut off his ear. 52 Jesus then said, 'Put your sword back, for all who draw the sword will die by the sword. 53 Or do you think that I cannot appeal to My Father, who would promptly send more than twelve legions of angels to My defense? 54 But then, how would the scriptures be fulfilled that say this is the way it must be?' 55 It was at this time that Jesus said to the crowds, 'Am I a bandit, that you had to set out to capture Me with swords and clubs? I sat teaching in the Temple day after day and you never laid a hand on Me.' 56 Now all this happened to fulfill the prophecies in scripture. Then all the disciples deserted Him and ran away. Matthew 26: 57-68: Jesus before the Sanhedrin

The decision, which has already been made, of sentencing Jesus to death, is given a semblance of legality

 

57 The men who had arrested Jesus led Him off to the house of Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. 58 Peter followed Him at a distance right to the high priest's palace, and he went in and sat down with the attendants to see what the end would be. 59 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus, however false, on which they might have Him executed. 60 But they could not find any, though several lying witnesses came forward. Eventually two came forward 61 and made a statement, 'This man said, "I have power to destroy the Temple of God and in three days build it up." ' 62 The high priest then rose and said to Him, 'Have you no answer to that? What is this evidence these men are bringing against You?' 63 But Jesus was silent. And the high priest said to Him, 'I put you on oath by the living God to tell us if You are the Christ, the Son of God.' 64 Jesus answered him, 'It is you who say it. But, I tell you that from this time onward you will see the Son of man seated at the right hand of the Power and coming on the clouds of heaven.' 65 Then the high priest tore his clothes and said, 'He has blasphemed. What need of witnesses have we now? There! You have just heard the blasphemy. 66 What is your opinion?' They answered, 'He deserves to die.' 67 Then they spat in His face and hit Him with their fists; others said as they struck Him, 68 'Prophesy to us, Christ! Who hit You then?'

 

Matthew 26: 69-75: Peter’s Denial

 

At the moment of trial, Peter, the leader, denies knowing Jesus

 

69 Meanwhile Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant-girl came up to him saying, 'You, too, were with Jesus the Galilean.' 70 But he denied it in front of them all. 'I do not know what you are talking about,' he said. 71 When he went out to the gateway another servant-girl saw him and said to the people there, 'This man was with Jesus the Nazarene.' 72 And again, with an oath, he denied it, 'I do not know the man.' 73 A little later the bystanders came up and said to Peter, 'You are certainly one of them too! Why, your accent gives you away.' 74 Then he started cursing and swearing, 'I do not know the man.' And at once the cock crowed, 75 and Peter remembered what Jesus had said, 'Before the cock crows you will have disowned Me three times.' And he went outside and wept bitterly.

 

Matthew 27: 1-2: Jesus Is Led Before Pilate

 

It is not the Jewish people but it is the élite who lead Jesus to His death 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people met in council to bring about the death of Jesus. 2 They had Him bound and led Him away to hand Him over to Pilate, the governor.

 

Matthew 27: 3-10: The Death of Judas

 

A little of Judas lives in each one of us

 

3 When he found that Jesus had been condemned, then Judas, His betrayer, was filled with remorse and took the thirty silver pieces back to the chief priests and elders 4 saying, 'I have sinned. I have betrayed innocent blood.' They replied, 'What is that to us? That is your concern.' 5 And flinging down the silver pieces in the sanctuary he made off and went and hanged himself. 6 The chief priests picked up the silver pieces and said, 'It is against the Law to put this into the treasury; it is blood-money.' 7 So they discussed the matter and with it bought the potter's field as a graveyard for foreigners, 8 and this is why the field is still called the Field of Blood. 9 The word spoken through the prophet Jeremiah was then fulfilled: And they took the thirty silver pieces, the sum at which the precious One was priced by the children of Israel, 10 and they gave them for the potter's field, just as the Lord directed me.

Matthew 27: 11-26: Jesus before Pilate

Like the Servant of Yahweh, Jesus remains silent before those who accuse Him

 

11 Jesus, then, was brought before the governor, and the governor put to Him this question, 'Are You the king of the Jews?' Jesus replied, 'It is you who say it.' 12 But when He was accused by the chief priests and the elders He refused to answer at all. 13 Pilate then said to Him, 'Do you not hear how many charges they have made against You?' 14 But to the governor's amazement, He offered not a word in answer to any of the charges. 15 At festival time it was the governor's practice to release a prisoner for the people, anyone they chose. 16 Now there was then a notorious prisoner whose name was Barabbas. 17 So when the crowd gathered, Pilate said to them, 'Which do you want me to release for you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?' 18 For Pilate knew it was out of jealousy that they had handed Him over. 19 Now as he was seated in the chair of judgement, his wife sent him a message, 'Have nothing to do with that upright man; I have been extremely upset today by a dream that I had about Him.' 20 The chief priests and the elders, however, had persuaded the crowd to demand the release of Barabbas and the execution of Jesus. 21 So when the governor spoke and asked them, 'Which of the two do you want me to release for you?' they said, 'Barabbas.' 22 Pilate said to them, 'But in that case, what am I to do with Jesus who is called Christ?' They all said, 'Let Him be crucified!' 23 He asked, 'But what harm has he done?' But they shouted all the louder, 'Let Him be crucified!' 24 Then Pilate saw that he was making no impression, that in fact a riot was imminent. So he took some water, washed his hands in front of the crowd and said, 'I am innocent of this man's blood. It is your concern.' 25 And the people, every one of them, shouted back, 'Let His blood be on us and on our children!' 26 Then he released Barabbas for them. After having Jesus scourged he handed Him over to be crucified.

 

Matthew 27:27-31: Jesus Is Crowned With Thorns

 

To undress, torture and strike someone is what humiliates that person most

 

27 Then the governor's soldiers took Jesus with them into the Praetorium and collected the whole cohort around Him. 28 And they stripped Him and put a scarlet cloak around Him, 29 and having twisted some thorns into a crown they put this on His head and placed a reed in His right hand. To make fun of Him they knelt before Him saying, 'Hail, king of the Jews!' 30 And they spat on Him and took the reed and struck Him on the head with it. 31 And when they had finished making fun of Him, they took off the cloak and dressed Him in His own clothes and led Him away to crucifixion.

Matthew 27: 32-38: Jesus is Crucified

The law says that the one hanging on a cross is “cursed by God” (Deut 21:23)

 

32 On their way out, they came across a man from Cyrene, called Simon, and enlisted him to carry His cross. 33 When they had reached a place called Golgotha, that is, the place of the skull, 34 they gave Him wine to drink mixed with gall, which He tasted but refused to drink. 35 When they had finished crucifying Him they shared out His clothing by casting lots, 36 and then sat down and stayed there keeping guard over Him. 37 Above His head was placed the charge against Him; it read, 'This is Jesus, the King of the Jews.' 38 Then two bandits were crucified with Him, one on the right and one on the left.

 

Matthew 27: 39-44: Jesus Is Insulted

 

Hanging, naked, bared before all, defenseless, without any right

 

39 The passers-by jeered at Him; they shook their heads 40 and said, 'So You would destroy the Temple and in three days rebuild it! Then save Yourself if You are God's son and come down from the                in God; now let God rescue Him if He wants Him. For He did say, "I am God's son." ' 44 Even the bandits who were crucified with Him taunted Him in the same way.

Matthew 27: 45-56: The Death of Jesus 

“My God! Why have you forsaken Me?” He dies letting out a cry

 

45 From the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. 46 And about the ninth hour, Jesus cried out in a loud voice, 'Eli, eli, lama sabachthani?' that is, 'My God, my God, why have You forsaken Me?' 47 When some of those who stood there heard this, they said, 'The man is calling on Elijah,' 48 and one of them quickly ran to get a sponge which he filled with vinegar and, putting it on a reed, gave it to Him to drink. 49 But the rest of them said, 'Wait! And see if Elijah will come to save Him.' 50 But Jesus, again crying out in a loud voice, yielded up His spirit. 51 And suddenly, the veil of the

Sanctuary was torn in two from top to bottom, the earth quaked, the rocks were split, 52 the tombs opened and the bodies of many holy people rose from the dead, 53 and these, after His resurrection, came out of the tombs, entered the holy city and appeared to a number of people. 54 The centurion, together with the others guarding Jesus, had seen the earthquake and all that was taking place, and they were terrified and said, 'In truth this man was son of God.' 55

And many women were there, watching from a distance, the same women who had followed Jesus from Galilee and looked after Him. 56 Among them were Mary of Magdala, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee's sons.

Matthew 27: 57-61: Jesus is Buried

Jesus is not even buried decently

57 When it was evening, there came a rich man of Arimathaea, called Joseph, who had himself become a disciple of Jesus. 58 This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be handed over. 59 So Joseph took the body, wrapped it in a clean shroud 60 and put it in his own new tomb which he had hewn out of the rock. He then rolled a large stone across the entrance of the tomb and went away. 61 Now Mary of Magdala and the other Mary were there, sitting opposite the sepulcher.

 

Matthew 27: 62-66: The Guard of the Tumult

Darkness, even the most intense, cannot extinguish life

62 Next day, that is, when Preparation Day was over, the chief priests and the Pharisees went in a body to Pilate 63 and said to him, 'Your Excellency, we recall that this impostor said, while He was still alive, "After three days I shall rise again." 64 Therefore give the order to have the sepulcher kept secure until the third day, for fear His disciples come and steal Him away and tell the people, "He has risen from the dead." This last piece of fraud would be worse than what went before.' 65 Pilate said to them, 'You may have your guard; go and make all as secure as you know how.' 66 So they went and made the sepulcher secure, putting seals on the stone and mounting a guard.

Some Thoughts

to help us meditate and pray. a) The Death of Jesus:

From midday to three in the afternoon, it is dark over the whole earth. Even nature feels the effect of the agony and death of Jesus! Hanging on the cross, deprived of everything, a lament escapes from his lips: “Eli! Eli! Lama Sabachthani?” That is: “My God! My God! Why have You forsaken Me?” This is the first sentence of Psalm 22(21). Jesus goes into His death praying, expressing the forsakenness He feels. He prays in Hebrew. The soldiers who were standing by and who were guarding Him, say: “He is calling on Elijah!” The soldiers were foreigners, mercenaries on contract to the Romans. They did not understand the language of the Jews. They thought that Eli meant Elijah. Hanging on the cross, Jesus feels totally isolated. Even if He wanted to say something to someone, it was not possible. He was completely alone: Judas betrayed Him, Peter denied Him, the disciples ran away, friends kept themselves apart (v.55), the authorities derided Him, the passersby insulted Him, God himself abandoned Him, and His language was useless for communicating. This is the price He paid for being faithful to His decision to follow at all times the way of love and service in order to redeem His brothers and sisters. “The Son of Man came not to be served but to serve and to give His life for the redemption of many” (Mt 20:28). In the midst of abandonment and darkness, Jesus lets out a loud cry and dies. He dies letting out the cry of the poor because He knows that God listens to the cry of the poor (Ex 2: 24; 3: 7; 22: 22, 26). With this belief, Jesus enters into death, certain of being heard. The letter to the Hebrews says, “He offered up prayer and entreaty, with loud cries and with tears, to the One who had the power to save Him from death, and, winning a hearing by His reverence, He learned obedience. (Heb 5:7). God heard His cry and “exalted Him” (Phil 2: 9). The resurrection is God’s answer to prayer and to the offering Jesus made of His life. With the resurrection of Jesus, the Father proclaims to the whole world this Good News: Those who live like Jesus serving the brothers and sisters, are victorious and will live forever, even though they may die and even though they may be killed! This is the Good News of the Kingdom born from the cross!

b) The Significance of the Death of Jesus:

On Calvary, we are before a tortured human being, one excluded from society, completely isolated, condemned as a heretic and subversive by the civil, military and religious courts. At the foot of the cross the religious authorities confirm for the last time a failed rebellion and publicly renounce Him (Mt 27: 41-43). And it is at this hour of death that a new significance comes to life again. The identity of Jesus is revealed by a pagan: “In truth this man was son of God!” (Mt 27: 54). From this point on, if you really wish to meet the Son of God, do not seek Him up above in the far away heavens, nor in the Temple whose veil was torn, but seek Him close to you, in the excluded, disfigured, ugly human being. Seek Him in those who, like Jesus, give their lives for their brothers and sisters. It is there that God hides Himself and reveals Himself, and it is there that we can meet Him. There we find the disfigured image of God, of the Son of God. “Greater love than this no one has than to give one’s life for the brothers and sisters!”

The Prayer of a Psalm

The psalms that Jesus recites on the Cross:

           Psalm 22 (21): 2: “My God, my God, why have You forsaken Me?”

           Psalm 31 (30): 6: “Into Your hands I commend My spirit.”

Final Prayer

Lord Jesus, we thank You for the word that has enabled us to understand better the will of the Father. May Your Spirit enlighten our actions and grant us the strength to practice what Your Word has revealed to us. May we, like Mary, Your mother, not only listen to but also practice the Word. You who live and reign with the Father in the unity of the Holy Spirit forever and ever. Amen.

www.ocarm.org

 

29.03.2026: CHÚA NHẬT LỄ LÁ năm A

 29/03/2026

 CHÚA NHẬT LỄ LÁ năm A

 


I.  NGHI THỨC TƯỞNG NIỆM CHÚA VÀO GIÊ-RU-SA-LEM

Công bố Tin Mừng: Mt 21, 1-11

“Chúc tụng Ðấng ngự đến nhân danh Chúa”

Tin Mừng Chúa Giêsu Ki-tô theo thánh Mát-thêu.

Khi Ðức Giêsu và các môn đệ đi gần tới thành Giê-ru-sa-lem đến làng Bết-pha-ghê, phía núi cây ô-liu, Người sai hai môn đệ và bảo: “các anh đi vào làng trước mặt kia và sẽ thấy ngay một con lừa mẹ đang cột sẵn đó, có con lừa con bên cạnh. Các anh cởi dây ra và dắt về cho Thầy. Nếu có ai nói gì, thì trả lời là Thầy có việc cần dùng. Thầy sẽ trả ngay. Sự việc đã xảy ra như thế để ứng nghiệm lời ngôn sứ.

“Hãy bảo thiếu nữ xi-on: Kìa Ðức Vua đến với ngươi; Khiêm tốn ngồi trên lưng lừa, lưng lừa con, là con của thú vật chở đồ.”

Các môn đệ ra đi và làm theo lời Ðức Giêsu đã dạy. Các ông dắt lừa mẹ lừa con về, trải áo choàng của mình trên lưng chúng, và Ðức Giêsu cỡi lên. Ðông đảo dân chúng trải áo xuống mặt đường, một số khác lại chặt cành chặt lá rải lên lối đi. Dân chúng, người đi trước, kẻ theo sau, reo hò vang dậy “Hoan hô Thái Tử nhà Ða-vít! Chúc tụng Ðấng ngự đến nhân danh Chúa! Hoan hô Chúa trên các tầng Trời!” Khi Ðức Giêsu vào Giê-ru-sa-lem, cả thành náo động, và thiên hạ hỏi nhau: ” Ông nào vậy?” Dân chúng trả lời: “Ngôn sứ Giêsu, người Na-da-rét, xứ Ga-li-lê đấy.”

Ðó là Lời Chúa.

 


II. THÁNH LỄ

Bài Ðọc I: Is 50, 4-7

“Tôi đã không giấu mặt mũi tránh những lời nhạo cười, nhưng tôi biết tôi sẽ không phải hổ thẹn”.

(Bài ca thứ ba về Người Tôi Tớ Chúa)

Trích sách Tiên tri Isaia.

Chúa đã ban cho tôi miệng lưỡi đã được huấn luyện, để tôi biết dùng lời nói nâng đỡ kẻ nhọc nhằn. Mỗi sáng Người đánh thức tôi, Người thức tỉnh tai tôi, để nghe lời Người giáo huấn. Thiên Chúa đã mở tai tôi, mà tôi không cưỡng lại và cũng chẳng thối lui. Tôi đã đưa lưng cho kẻ đánh tôi, đã đưa má cho kẻ giật râu; tôi đã không che giấu mặt mũi, tránh những lời nhạo cười và những người phỉ nhổ tôi. Vì Chúa nâng đỡ tôi, nên tôi không phải hổ thẹn; nên tôi trơ mặt chai như đá, tôi biết tôi sẽ không phải hổ thẹn.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 21, 8-9. 17-18a. 19-20. 23-24

Ðáp: Ôi Thiên Chúa! Ôi Thiên Chúa! sao Chúa đã bỏ con?

Xướng: Bao người thấy con đều mỉa mai con, họ bĩu môi, họ lắc đầu: “Hắn tin cậy Chúa, xin Ngài cứu hắn, xin Ngài giải gỡ hắn, nếu Ngài yêu thương”.

Xướng: Ðứng quanh con là đàn ưng khuyển, một lũ côn đồ bao bọc lấy con. Chân tay con chúng đều chọc thủng, con có thể đếm được mọi đốt xương con.

Xướng: Phần chúng thì nhìn xem con và vui vẻ, đem y phục của con chia sẻ với nhau, còn tấm áo dài, thì chúng rút thăm… Phần Ngài, lạy Chúa, xin chớ đứng xa con, ôi Ðấng phù trợ con, xin kíp ra tay nâng đỡ.

Xướng: Con sẽ tường thuật danh Chúa cho các anh em, giữa nơi công hội, con sẽ ngợi khen Người. “Chư quân là người tôn sợ Chúa, xin hãy ca khen Chúa, toàn thể miêu duệ nhà Giacóp, hãy chúc tụng Người, hãy tôn sợ Người, hết thảy dòng giống Israel!”

 

Bài Ðọc II: Pl 2, 6-11

“Người đã tự hạ mình; vì thế Thiên Chúa đã tôn vinh Người”.

Trích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Philipphê.

Chúa Giêsu Kitô, tuy là thân phận Thiên Chúa, đã không nghĩ phải giành cho được ngang hàng với Thiên Chúa; trái lại, Người huỷ bỏ chính mình mà nhận lấy thân phận tôi đòi, đã trở nên giống như loài người, với cách thức bề ngoài như một người phàm. Người đã tự hạ mình mà vâng lời cho đến chết, và chết trên thập giá. Vì thế, Thiên Chúa đã tôn vinh Người, và ban cho Người một danh hiệu vượt trên mọi danh hiệu, để khi nghe tên Giêsu, mọi loài trên trời dưới đất và trong địa ngục phải quỳ gối xuống, và mọi miệng lưỡi phải tuyên xưng Ðức Giêsu Kitô là Chúa để Thiên Chúa Cha được vinh quang.

Ðó là lời Chúa.

 

Câu Xướng Trước Phúc Âm

Chúa Kitô vì chúng ta, đã vâng lời cho đến chết, và chết trên thập giá. Vì thế, Thiên Chúa đã tôn vinh Người, và ban cho Người một danh hiệu vượt trên mọi danh hiệu.

 

Bài Thương Khó:

bài vắn này: Mt 27, 11-54

C. Bài Thương Khó Ðức Giêsu Kitô, Chúa chúng ta, theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, Chúa Giêsu đứng trước tổng trấn Phi-latô, và quan hỏi Người rằng:

S. “Ông có phải là Vua dân Do-thái không?”

C. Chúa Giêsu đáp:

J. “Ông nói đúng!”

C. Nhưng khi các thượng tế và kỳ lão tố cáo Người thì Người không trả lời chi cả. Bấy giờ Philatô bảo Người:

S. “Ông không nghe thấy tất cả những điều họ tố cáo ông sao?”

C. Chúa Giêsu cũng không đáp lại về một điều nào, khiến quan tổng trấn hết sức ngạc nhiên.

Vào mỗi dịp lễ trọng, quan tổng trấn có thói quen phóng thích cho dân một người tù tuỳ ý họ xin. Lúc ấy có một phạm nhân nổi tiếng tên là Baraba. Vậy Philatô nói với dân chúng đã tụ tập lại đó rằng:

S. “Các ngươi muốn ta phóng thích ai, Baraba hay Giêsu mà người ta vẫn gọi là Kitô?”

C. Quan biết rõ chỉ vì ghen ghét mà chúng đã nộp Người. Vậy trong khi quan ngồi xét xử, bà vợ sai người nói cùng quan rằng:

S. “Xin ông đừng can thiệp gì đến vụ người công chính ấy, vì hôm nay trong một giấc chiêm bao, tôi đã phải đau khổ rất nhiều vì người ấy”.

C. Nhưng các thượng tế và kỳ lão xúi giục dân xin tha Baraba và giết Chúa Giêsu. Quan lại lên tiếng hỏi họ:

S. “Trong hai người đó các ngươi muốn ta phóng thích ai?”

C. Họ thưa:

S. “Baraba!”

C. Quan lại lên tiếng hỏi họ:

S. “Vậy đối với Giêsu gọi là Kitô, ta phải làm gì?”

C. Họ đồng thanh đáp:

S. “Ðóng đinh nó đi!”

C. Quan lại hỏi:

S. “Nhưng người này đã làm gì nên tội?”

C. Chúng càng la to:

S. “Ðóng đinh nó đi!”

C. Bấy giờ Philatô thấy mất công, lại thêm náo động, nên ông lấy nước rửa tay trước mặt dân chúng và nói:

S. “Ta vô can về máu người công chính này, mặc kệ các ngươi”.

C. Toàn dân đáp:

S. “Hãy để cho máu nó đổ trên chúng tôi và trên con cái chúng tôi”.

C. Bấy giờ quan phóng thích Baraba cho họ, còn Chúa Giêsu thì trao cho họ đánh đòn, rồi đem đi đóng đinh vào thập giá.

Bấy giờ lính tổng trấn liền điệu Chúa Giêsu vào trong công đường và tập họp cả cơ đội lại chung quanh Người. Họ lột áo Người ra, khoác cho Người một áo choàng đỏ, rồi quấn một vòng gai đặt trên đầu Người và trao vào tay mặt Người một cây sậy, họ quỳ gối trước mặt Người mà nhạo báng rằng:

S. “Tâu vua dân Do-thái!”

C. Ðoạn họ khạc nhổ vào Người và lấy cây sậy đập trên đầu Người. Khi đã chế nhạo Người xong, họ lột áo choàng đỏ ra, mặc y phục cũ lại cho Người và điệu Người đi đóng đinh vào thập giá. Lúc đi ra, họ gặp một người thành Xyrênê tên là Simon, liền bắt ông vác đỡ thánh giá cho Người.

Họ đi đến một nơi gọi là Golgotha, nghĩa là Núi Sọ. Họ cho Người uống rượu hoà với mật đắng, Người chỉ nếm qua nhưng không muốn uống. Khi đã đóng đinh Người trên thập giá rồi, họ rút thăm chia nhau áo Người, để ứng nghiệm lời tiên tri rằng: “Chúng đã chia nhau áo Ta, còn áo ngoài của Ta, chúng đã bắt thăm”. Rồi họ ngồi lại canh Người. Họ cũng đặt trên đầu Người bản án viết như sau: Người này là Giêsu, vua dân Do-thái. Lúc ấy, cùng với Người, họ đóng đinh hai tên trộm cướp, một tên bên hữu, một tên bên tả.

Những người đi ngang qua, lắc đầu chế diễu Người và nói:

S. “Kìa, ngươi là kẻ phá đền thờ và xây cất lại trong ba ngày, hãy tự cứu mình đi, nếu là Con Thiên Chúa, thì hãy xuống khỏi thập giá đi!”

C. Các thượng tế cùng luật sĩ và kỳ lão cũng chế nhạo Người rằng:

S. “Nó đã cứu được kẻ khác mà không cứu nổi chính mình! Nếu nó là vua dân Do-thái, thì bây giờ hãy xuống khỏi thập giá đi để chúng ta sẽ tin nó. Nó đã trông cậy Thiên Chúa, nếu Ngài thương nó thì bây giờ Ngài hãy cứu nó, vì nó nói: “Ta là Con Thiên Chúa!”

C. Cả những tên cướp bị đóng đinh trên thập giá với Người cũng nhục mạ Người như thế. Từ giờ thứ sáu đến giờ thứ chín, khắp cả xứ đều tối tăm mù mịt. Vào khoảng giờ thứ chín thì Chúa Giêsu kêu lớn tiếng:

J. “Eli, Eli, lema sabachtani!”

C. Nghĩa là:

J. “Lạy Chúa con, lạy Chúa con! sao Chúa bỏ con!”

C. Có mấy người đứng đó nghe vậy nói rằng:

S. “Nó gọi tiên tri Elia”.

C. Lập tức một người trong bọn chạy đi lấy một miếng bọt biển, nhúng đầy dấm và cuốn vào đầu cây sậy và đưa lên cho Người uống. Nhưng có kẻ lại bảo:

S. “Hãy chờ xem Elia có đến cứu nó không?”

C. Ðoạn Chúa Giêsu lại kêu lên lớn tiếng và trút hơi thở.

(Quỳ gối thinh lặng thờ lạy trong giây lát)

Bỗng nhiên màn đền thờ xé ra làm đôi từ trên xuống dưới, đất chuyển động, đá nứt ra. Các mồ mả mở tung và xác của nhiều vị thánh đã qua đời được sống lại. Và sau khi Chúa sống lại, họ ra khỏi mồ, vào thành thánh và hiện ra cùng nhiều người. Còn viên sĩ quan và những kẻ cùng ông canh giữ Chúa Giêsu, thấy đất chuyển động và các sự xảy ra, thì thất kinh sợ hãi và nói:

S. “Ðúng người này là Con Thiên Chúa”.

Đó là Lời Chúa.

 

 


Chúa Nhật Lễ Lá (Năm A)

 

Chú giải về Mát-thêu 21,1-11; I-sai-a 50,4-7; Phi-líp-phê 2,6-11; Mát-thêu 26,14-27,66

Một số vị chủ lễ có thể muốn bỏ qua bài giảng hôm nay vì độ dài của Phúc Âm, chưa kể đến việc làm phép lá cọ và rước kiệu. Tuy nhiên, vì hôm nay là ngày mở đầu Tuần Thánh, dường như thật đáng tiếc nếu không nói đôi điều, như một lời giới thiệu, về ý nghĩa của đỉnh điểm Mùa Chay này, và về việc cử hành Mầu nhiệm Phục Sinh, điểm nhấn của năm phụng vụ chúng ta. Một phần do ảnh hưởng của truyền thống và thương mại, chúng ta có xu hướng coi trọng Lễ Giáng Sinh hơn Lễ Phục Sinh, nhưng xét về đức tin của chúng ta, Lễ Giáng Sinh chỉ có ý nghĩa trong bối cảnh những gì xảy ra trong Tuần Thánh và Lễ Phục Sinh.

Chủ đề của tuần này và của phụng vụ hôm nay rất rõ ràng. Những gì Chúa Giê-su trải nghiệm cho chúng ta là một biểu hiện của tình yêu bao la của Thiên Chúa dành cho mỗi người chúng ta. Hơn nữa, bằng cách đồng nhất mình với “mầu nhiệm” về sự đau khổ, cái chết và sự phục sinh của Chúa Giê-su, chính chúng ta cũng trải nghiệm một sự giải thoát vĩ đại, một “lễ vượt qua” khỏi nhiều hình thức tội lỗi và nô lệ để bước vào một cuộc sống vui vẻ và tự do. Chắc chắn việc cử hành Tuần Thánh của chúng ta không chỉ là để tưởng nhớ, hay chỉ là tạ ơn, mà là để cùng với Chúa Giê-su bước vào một trải nghiệm sống mới. Nó có ý nghĩa là chân thực, chứ không chỉ đơn thuần là sự giả tạo về tôn giáo, sùng đạo và mộ đạo.

 

Chiến thắng và bi kịch

Phụng vụ hôm nay kết hợp cả cảm giác chiến thắng và bi kịch. Điều rất quan trọng, ngay từ đầu, chúng ta được nhắc nhở rằng chúng ta sắp kỷ niệm chiến thắng của Chúa Kitô, Vua của chúng ta. Chúng ta làm điều này thông qua việc ban phước cho cành cọ, cuộc rước và những bài hát vui mừng. Và vị chủ tế mặc lễ phục màu đỏ. Chúng ta cần ghi nhớ điều này khi tiếp tục, trong Phụng vụ Lời Chúa, để nghe câu chuyện dài về những đau khổ và sỉ nhục mà Chúa Giê-su đã phải chịu đựng. Câu chuyện vẫn chưa kết thúc trọn vẹn với sự Phục Sinh, một cuộc sống mới. Vì vậy, khi lắng nghe câu chuyện về Cuộc Khổ Nạn, chúng ta hãy ghi nhớ những tiếng hô Hosanna khi Chúa Giê-su, Vua của chúng ta, tiến vào Giê-ru-sa-lem, thành phố của Ngài. Rất nhanh sau đó, sẽ khó mà nhận ra Vua của chúng ta trong hình ảnh một con người tả tơi, bị đánh đập, đội mão gai và bị đóng đinh trên thập tự giá.

Tại sao Chúa Giê-su phải chịu một số phận khủng khiếp như vậy? Về cơ bản, có hai lý do. Thứ nhất là về chính trị - Chúa Giê-su đã trở thành đối tượng của sự căm ghét và định kiến ​​từ những người coi Ngài là mối đe dọa đối với quyền lực tôn giáo và vị thế chính trị của họ. Ngài phải bị loại bỏ bằng cách này hay cách khác.

Nhưng thứ hai, những gì đã xảy ra đều phù hợp với ý muốn của Chúa Cha. Điều đó không có nghĩa là, như một số người dường như ngụ ý, rằng Chúa muốn giết Chúa Giê-su và đã sắp đặt mọi việc xảy ra theo cách đó. Có những lý do hoàn toàn dễ hiểu tại sao hành vi của Chúa Giê-su dẫn đến sự đau khổ và cái chết của Ngài.

Đồng thời, hành vi này là kết quả của tình yêu vô điều kiện của Chúa Giê-su dành cho mọi người mà Ngài gặp - kể cả kẻ thù của Ngài. Tình yêu của Chúa Giê-su dành cho mọi người là tấm gương phản chiếu tình yêu của Chúa Cha. Đó là tình yêu agape mãnh liệt đến nỗi Chúa Giê-su sẵn sàng hy sinh cả mạng sống mình vì nó:

Không ai có tình yêu lớn hơn thế, là phó mạng sống mình vì bạn hữu. (Gioan 15,13)

Khi làm như vậy, Chúa Giê-su đã đồng nhất với ý muốn của Cha Ngài, đó là tất cả mọi người đều nhận thức được tình yêu vô điều kiện của Thiên Chúa dành cho họ. (Và chúng ta có thể thêm vào, chúng ta cũng phải có tình yêu agape đối với những người đã coi chúng ta là kẻ thù.)

Chính Thánh Phaolô đã nói rằng:

…hiếm khi có ai chết vì người công chính—mặc dù có lẽ vì người tốt mà người ta dám chết. (Rô-ma 5,7)

Nhưng thật hiếm khi có người hi sinh mạng sống mình vì kẻ ác—và đôi khi, tất cả chúng ta đều như vậy, theo cách này hay cách khác.

 

Con mắt đức tin

Những gì chúng ta thấy trong các bài đọc hôm nay là Thiên Chúa sử dụng những tình huống hoàn toàn thuộc về con người để truyền tải, một cách đầy kịch tính, mối quan hệ của Ngài với chúng ta. Chỉ với đức tin chân chính, chúng ta mới có thể nhìn thấy công việc của Thiên Chúa trong cái chết bi thảm của Chúa Giê-su. Như Phao-lô nói:

…chúng ta rao giảng về Đấng Ki-tô bị đóng đinh trên thập tự giá, là sự vấp ngã cho người Do Thái và là sự điên rồ cho người ngoại… (1 Cô-rinh-tô 1,23)

Bài đọc hôm nay cũng cho chúng ta biết rằng Chúa Giê-su đã chịu đau khổ—và Ngài thực sự đã chịu đau khổ. Có những người có xu hướng xem nhẹ sự đau khổ của Chúa Giê-su vì “xét cho cùng, Ngài là Con Thiên Chúa, Ngài có ‘bản tính thần thánh’”. Nhưng điều này là phủ nhận một trong những giáo huấn trọng tâm nhất của Tân Ước, rằng Chúa Giê-su hoàn toàn là một con người và, ngoại trừ tội lỗi, Ngài đã chia sẻ những kinh nghiệm của con người chúng ta về mọi mặt. Trên thực tế, là một người đặc biệt nhạy cảm, có lẽ khi Chúa Giê-su chịu đau khổ, nỗi đau của Ngài còn dữ dội hơn nỗi đau của những người khác.

Chúa Giê-su rõ ràng đã chịu đau đớn về thể xác, và Ngài đã trải qua những nỗi đau mà chúng ta có thể liên tưởng đến những hình thức tra tấn dã man hơn trong thời đại của chúng ta. Nhưng Ngài chắc hẳn cũng đã chịu đau đớn về mặt tâm lý, và nỗi đau này có lẽ còn dữ dội hơn. Ngài chứng kiến ​​sứ mệnh của mình sụp đổ hoàn toàn xung quanh. Các môn đệ của Ngài, vì lợi ích của chính mình, đều bỏ chạy. Liệu có ai còn nhớ những gì Ngài đã dạy hay đã làm không? Vào thời điểm cần thiết đặc biệt này, có một nỗi cô đơn khủng khiếp. Các môn đệ của Ngài đã ngủ thiếp đi trong vườn khi Ngài đặc biệt cần sự hỗ trợ của họ. Họ bỏ chạy ngay khi người ta đến bắt Chúa Giê-su. Ngay cả Chúa Cha dường như cũng im lặng—Chúa Cha, Đấng có thể sai hàng loạt thiên thần đến giải cứu Ngài, nhưng dường như đã không làm gì cả.

Có tiếng kêu cuối cùng đầy xót xa từ thập tự giá:

Lạy Chúa, lạy Chúa, sao Chúa bỏ rơi con?

Tuy nhiên, xuyên suốt tất cả, phẩm giá, quyền năng và uy quyền của Chúa Giê-su vẫn tỏa sáng, khiến những kẻ bắt giữ Ngài dường như mới là người phải phòng thủ. Sau lời cầu nguyện trong vườn, Chúa Giê-su đứng dậy đối mặt với những kẻ bắt giữ Ngài với đầy sức mạnh và uy quyền bên trong. Ngài đứng trước các thẩm phán với phẩm giá im lặng, không hề nao núng. Giữa nỗi đau đớn và những tủi nhục của chính mình, Ngài vẫn có thể nghĩ đến nhu cầu của người khác và, theo lời dạy của chính mình, có thể cầu nguyện và tha thứ cho kẻ thù.

 

Chúng ta đã được cứu rỗi như thế nào?

Chúa Giê-su đã cứu rỗi chúng ta như thế nào? Có phải vì Ngài đã chịu khổ và chết vì chúng ta? Có phải vì Ngài đã hy sinh tối cao? Hay không phải vì, theo lời trong Bài đọc thứ hai từ thư Phi-líp-phê, Ngài đã “tự hạ mình” hoàn toàn và nhờ đó được tràn đầy Thánh Linh của Cha Ngài? Ngài không bám víu vào điều gì; Ngài đã buông bỏ mọi thứ (đó là điều chúng ta thấy rất khó làm).

Trong bài Tin Mừng hôm nay, Mát-thêu nói rằng vào lúc chết, Chúa Giê-su “trút hơi thở cuối cùng”—rằng Ngài đã trút hơi thở và chết. Nhưng nó cũng có nghĩa khác là cuộc đời, sự đau khổ và cái chết của Chúa Giê-su, khi được hiểu đúng đắn, đã giải phóng một quyền năng vào thế gian, quyền năng của Thánh Linh Thiên Chúa, một Thánh Linh mà chính Chúa Giê-su đã được tràn đầy. Những người theo Chúa Giê-su cũng sẽ sớm được tràn đầy Thánh Linh đó.

Các môn đệ của Chúa Giê-su, được tiếp thêm sức mạnh bởi quyền năng của Chúa và Thầy mình, sẽ trải qua những kinh nghiệm tương tự như Ngài. Giống như Chúa Giê-su trong vườn Giết-sê-ma-ni, họ sẽ tràn đầy sợ hãi, nhưng sau đó, họ sẽ tràn đầy lòng can đảm và niềm vui không hề sợ hãi. Cho dù ai đe dọa họ, cho dù họ bị bỏ tù hay các thành viên trong cộng đồng của họ bị giết hại và hành quyết, họ vẫn sẽ tiếp tục rao giảng Tin Mừng Chân Lý và Tình Yêu một cách không sợ hãi. Cuộc Khổ Nạn và cái chết của Chúa Giê-su, mà chúng ta tưởng niệm hôm nay, cuối cùng không phải là dấu hiệu của sự thất bại. Đó là khoảnh khắc chiến thắng và vinh quang của Chúa Giê-su. Điều tương tự cũng có thể nói về hàng loạt các vị tử đạo và chứng nhân trong hơn 2000 năm qua.

Vì vậy, khi chúng ta tham gia vào phụng vụ Tuần Thánh, chúng ta đừng chỉ tập trung vào những đau khổ của Chúa Giê-su như thể đau khổ là điều tốt đẹp. Những đau khổ đó chỉ có ý nghĩa bởi vì chúng dẫn đến sự phục sinh, cuộc sống mới và niềm vui mới. Nỗi đau và sự đau khổ trong cuộc sống của chúng ta không phải là hình phạt của Chúa, càng không phải là điều đáng tìm kiếm. Đau khổ, đau đớn, bệnh tật tự bản thân chúng không phải là điều đáng mong muốn. Tuy nhiên, chúng trở thành nguồn gốc của điều tốt đẹp khi chúng giúp chúng ta trở nên trưởng thành hơn, yêu thương hơn, quan tâm hơn, cảm thông hơn—nói cách khác, khi chúng dẫn chúng ta đến sự giống Chúa Giê-su hơn, khi chúng dẫn đến sự giải phóng của chính chúng ta và sự giải phóng của người khác.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/la061/

 

 


Suy niệm Lễ Lá   

Với Chúa Nhật Lễ Lá hôm nay, Tuần Thương Khó đã bắt đầu. Chúa Giêsu vào thành Giêrusalem để hoàn tất mầu nhiệm Vượt Qua đem lại ơn cứu độ cho loài người.

Bề ngoài, cuộc tiến vào thành Giêrusalem giữa tiếng tung hô của đám đông dân chúng nô nức phất cao cành lá: "Hoan hô Con Vua Đavit" có vẻ là một cuộc toàn thắng vang dội. Nhưng thực ra, đây là một cuộc mở màn Thương Khó mỉa mai nhất và có lẽ cũng là giai đoạn bi thương nhất của cuộc Thương Khó. Bởi vì Chúa biết rõ rằng trong niềm phấn khởi chóng qua của dân chúng, đã chất chứa một sức phản bội sẽ bùng nổ dữ trước mặt Tổng trấn Philatô trong tiếng kêu gào với những bàn tay nắm chặt đưa lên: "Đả đảo! Đóng đinh nó vào Thập giá!"

Thưa anh chị em,

Rước lá đi theo Chúa Giêsu trong vài giờ không phải là một điều khó khăn lắm. Đi theo Chúa giữa lúc Ngài đã bị mọi người bỏ rơi và lên án, điều đó còn khó hơn nhiều. Tin Mừng không thấy nói đến một ai dám lên tiếng bênh vực cho Chúa Giêsu vào lúc đó, mà chỉ thấy lên tiếng đòi phóng thích cho tên đạo tặc Baraba mà thôi.

Nếu Kitô hữu được định nghĩa là người đi theo Chúa Giêsu, thì chắc chắn chúng ta sẽ có lúc nghiệm thấy nỗi khó khăn khi phải đến nơi mà mình không muốn đến. Con đường bước theo Chúa có lúc vui, lúc buồn. Chúng ta phải có mặt ở trong đám đông hoan hô Chúa khi vào thành và cũng không được vắng mặt khi Ngài hấp hối trên thập giá.

Thử hỏi: nếu tôi là người đương thời có liên quan đến vụ án Chúa Giêsu, tôi sẽ đứng trong nhóm người nào? Và với thái độ nào? Phải thú nhận rằng, tôi không dễ gì làm như ông Simon thành Syrênê được đâu. Ông đã vác thập giá đỡ cho Chúa Giêsu. Nhưng cũng đừng vội quả quyết rằng, tôi không thể đứng về phía đám quần chúng đả đảo Chúa, không thể là Phêrô chối Chúa, hoặc là nhóm tông đồ trốn chạy, hoặc là Philatô lên án người vô tội, hoặc là đám quân lính đánh đòn và đóng đinh Chúa. Trái lại, kinh nghiệm bản thân tôi cho thấy rõ rằng tôi rất yếu đuối, dễ đứng về phe kẻ mạnh thế, không dám can đảm bênh vực công lý và dễ trung thành với Chúa trên môi miệng cũng như khi mọi sự đều xuôi chảy, nhưng lại phản bội Chúa dễ dàng trong hành động cụ thể, tương tự hành động của Giuđa. Thật vậy, chúng ta không ai vô tội trước cái chết của con Thiên Chúa. Ngài vẫn còn hấp hối cho đến ngày tận thế.

Anh chị em thân mến,

Trong những ngày thánh nầy, chúng ta hãy tìm thời giờ đọc lại chậm rãi cuộc khổ nạn của Chúa Giêsu. Hãy bước theo Chúa qua từng chặng đường, từ toà đạo đến toà đời, và hãy ở lại thật lâu trên Núi Sọ. Đừng theo Chúa như một người lạ quay video cho đám tang, bởi lẽ mọi sự Chúa chịu là vì chúng ta và cho chúng ta. Hãy để cho tâm tình, lời nói và hành động của Chúa Giêsu thấm nhuần và biến đổi chúng ta.

Trong cuộc khổ nạn của Chúa, chúng ta bắt gặp rất nhiều tình huống tăm tối của đời thường: vu khống, phản bội, ghen tương, bất công, nhục nhã, đau khổ, sợ hãi, cô đơn, hèn nhát, cái chết. Nhưng trên hết, chúng ta gặp được một tình yêu. Tình yêu vô cùng lớn của Chúa Giêsu đối với Cha và với nhân loại. Chỉ có tình yêu mới làm cho mọi khổ đau có giá trị cứu độ. Vậy chúng ta hãy cảm nếm thật sâu nỗi khổ đau thân xác và tinh thần của Chúa Giêsu, nhưng đừng quên nhận ra tình yêu bao dung nằm ẩn dưới từng phản ứng của Ngài. Ước gì chúng ta có thể đón nhận những gai góc của cuộc đời với thái độ của Chúa Giêsu. Càng suy nghĩ về cuộc khổ nạn, chúng ta sẽ thấy mình càng yêu thánh giá của Chúa hơn, yêu thánh giá của mình hơn và kính trọng thánh giá của người khác hơn.

 

'Niềm Vui Chia Sẻ'