Trang

Thứ Năm, 9 tháng 7, 2026

JULY 10, 2026: FRIDAY OF THE FOURTEENTH WEEK IN ORDINARY TIME

 July 10, 2026

Friday of the Fourteenth Week in Ordinary Time

Lectionary: 387

 


Reading 1 

Hosea 14:2-10

Thus says the LORD:
Return, O Israel, to the LORD, your God;
you have collapsed through your guilt.
Take with you words,
and return to the LORD;
Say to him, “Forgive all iniquity,
and receive what is good, that we may render
as offerings the bullocks from our stalls.
Assyria will not save us,
nor shall we have horses to mount;
We shall say no more, ‘Our god,’
to the work of our hands;
for in you the orphan finds compassion.”
I will heal their defection, says the LORD,
I will love them freely;
for my wrath is turned away from them.
I will be like the dew for Israel:
he shall blossom like the lily;
He shall strike root like the Lebanon cedar,
and put forth his shoots.
His splendor shall be like the olive tree
and his fragrance like the Lebanon cedar.
Again they shall dwell in his shade
and raise grain;
They shall blossom like the vine,
and his fame shall be like the wine of Lebanon.

Ephraim! What more has he to do with idols?
I have humbled him, but I will prosper him.
“I am like a verdant cypress tree”—
because of me you bear fruit!

Let him who is wise understand these things;
let him who is prudent know them.
Straight are the paths of the LORD,
in them the just walk,
but sinners stumble in them.

 

Responsorial Psalm

Psalm 51:3-4, 8-9, 12-13, 14, 17

R. (17b) My mouth will declare your praise.
Have mercy on me, O God, in your goodness;
in the greatness of your compassion wipe out my offense.
Thoroughly wash me from my guilt
and of my sin cleanse me.
R. My mouth will declare your praise.
Behold, you are pleased with sincerity of heart,
and in my inmost being you teach me wisdom.
Cleanse me of sin with hyssop, that I may be purified;
wash me, and I shall be whiter than snow. 
R. My mouth will declare your praise.
A clean heart create for me, O God,
and a steadfast spirit renew within me.
Cast me not out from your presence,
and your Holy Spirit take not from me. 
R. My mouth will declare your praise.
Give me back the joy of your salvation,
and a willing spirit sustain in me.
O Lord, open my lips,
and my mouth shall proclaim your praise.
R. My mouth will declare your praise.

 

Alleluia 

John 16:13a; 14:26d

R. Alleluia, alleluia.
When the Spirit of truth comes,
he will guide you to all truth
and remind you of all I told you.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel 

Matthew 10:16-23

Jesus said to his Apostles:
“Behold, I am sending you like sheep in the midst of wolves;
so be shrewd as serpents and simple as doves.
But beware of men, 
for they will hand you over to courts
and scourge you in their synagogues,
and you will be led before governors and kings for my sake
as a witness before them and the pagans.
When they hand you over,
do not worry about how you are to speak
or what you are to say.
You will be given at that moment what you are to say.
For it will not be you who speak
but the Spirit of your Father speaking through you.
Brother will hand over brother to death,
and the father his child;
children will rise up against parents and have them put to death.
You will be hated by all because of my name,
but whoever endures to the end will be saved.
When they persecute you in one town, flee to another.
Amen, I say to you, you will not finish the towns of Israel
before the Son of Man comes.”

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/071026.cfm

 

 


Commentary on Hosea 14:2-10

Our last reading from Hosea is taken from the final verses of the book. It is a call for repentance and reconciliation of Israel with its God. In return, Yahweh makes his promises. The prophecy ends on a note of hope—already heard in some of the passages we read earlier in the week. It is a liturgical prayer expressing sincere repentance, corresponding to Hosea 6:1-6 (which we did not read), and is followed by a firm promise of God’s blessing. It is now time for Israel to return to its God, for it has collapsed under the weight of its guilt.

Hosea says:

Take words with you
and return to the Lord.

Not empty words, but words full of meaning and sincerity, words begging for forgiveness, words of true repentance. They will ask for their sins to be set aside and they will go back to offering sacrifices to the one, true God. They will pray:

Take away all guilt;
accept that which is good,
and we will offer
the fruit of our lips…

As well, they will no longer place their trust in Assyria nor “ride upon horses”—namely, by making expedient treaties with countries like Egypt, which can do little for them against the might of Assyria. No longer will they address the words “Our God” to something which they have made themselves. They will instead put their trust in Yahweh, for in him “the orphan finds mercy”. By alienating himself, Israel, as Yahweh’s son, had made himself an orphan.

Yahweh will extend his love “freely” to Israel, without any force or compulsion, for his anger has now been turned away from his wayward son, in spite of the way he has behaved. Without their God, what are the people but pure orphans? Yahweh, we might say, was turning the other cheek, as Jesus, his Son, will later tell us to do.

In a lovely phrase, Yahweh “will be like the dew to Israel”, not in the sense of something transitory, but as something cool and refreshing, giving life to plants so that Israel “shall blossom like the lily”.

In an image unique in the Old Testament, Hosea compares his people to a tree, to the great Lebanon cedar and the splendid olive tree. A reformed Israel will have the fragrance of the cedar. Then, Ephraim-Israel will have no more to do with idols. He will have been punished for his wrongdoing, but prosperity is returning.

Again, in another tree simile:

I am like an evergreen cypress;
your fruit comes from me.

The evergreen cypress was seen as a symbol of life. These words are very similar to those spoken by Jesus to his disciples when he compared himself to the vine enabling its branches to bear fruit (see John 15:1-7).

With the final verse of the book, our reading ends with a reflection which is probably a later addition in the style of the Wisdom literature, but no less valuable for all that:

For the ways of the Lord are right,
and the upright walk in them,
but transgressors stumble in them.

This is a thought worth reflecting on. For the just ways of the Lord are the ways to life, the only ways to real life. It was a lesson that Israel had to learn at a high price. Later, Jesus, the Word of God, will say:

I am the way and the truth and the life. (John 14:6)

But to the sinner, the call of God, of Jesus and the gospel is a serious stumbling block. It gets in the way of all he or she longs to have and do. It is why so often there are people who want to rid the world of God, of Jesus, of the gospel, and also of those who are trying to build their lives on these truths.

Do we experience our Christian faith as a real liberation and source of joy, or is it something that seems to get in the way of what we want?

Comments Off

 


Commentary on Matthew 10:16-23

Today’s passage clearly reflects later experiences of the Church as, for instance, described in many parts of the Acts of the Apostles and, of course, in the later history of the Church. Matthew’s Gospel was written some 50 years after the death and resurrection of Christ and naturally reflects some experiences of this period. It is both a warning and a description of what has happened and continues to happen to the messengers of the Gospel.

We are sent out like “sheep among wolves”. We are, in a way, defenceless, because we renounce any use of violence. There are wolves out there eager to destroy us because, despite our message of love, justice and peace, we are seen as a threat to their activities and ambitions.

We are to be clever as snakes and innocent as doves. We are to be as inventive and creative as we can be in dealing with the world. But we are to be innocent, not in the sense of being naive, but in the sense of being completely free of even any suspicion of wrongdoing. The end does not justify the means!

As has happened so many times and continues to happen, followers of Christ, simply because they are his followers and for no other reason, will be hauled into court or will be the victims of intimidation and torture. This is our opportunity to give witness to Christ and everything that the Gospel stands for.

“When they hand you over” is a favourite Gospel expression. John the Baptist was handed over; Jesus himself was handed over first to the leaders of his people and then to the Romans; his disciples too will be and are handed over; and in every Eucharist, we hear that Jesus in his Body is handed over to us:

This is my Body, which is given up [Latin, tradetur: handed over] for you.

When we are “handed over” we are not to be anxious about what to say:

…what you are to say will be given to you…

This has been confirmed again and again by people who have been arrested and interrogated. Not only do they know what to say, but very often their fear, too, disappears. In fact, once released, they simply go back to what they were doing when they were first arrested; we see this in the Acts of the Apostles. And Jesus continues:

…it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you…

The enemies of the Gospel have no ultimate answer to truth, love and justice.

Jesus also warns:

…you will be hated by all because of my name…

These words of Jesus are sad because they are true. The following of Christ can break up families. Family members have betrayed each other and handed each other over. However, once baptised, we enter a new family with new obligations. Our commitment to God, to love, to truth, to justice, to freedom, transcends obligations that arise from blood. I cannot obey a father who tells me to violate the Gospel; I cannot cooperate with a brother who urges me to do evil. It involves painful choices, but the opposite would be, in the long run, worse. This is something we can sometimes find difficult to accept. It is difficult to understand that the following of the loving and loveable Jesus can create such hostility and hatred.

When they persecute you in this town, flee to the next…

We need to be clear that Jesus never tells us to go out of our way to seek persecution or to be hated. On the contrary, we are to make Christianity as attractive as possible. We want people to share our experience of knowing and being loved by Christ.

One of the reasons why the Church spread so rapidly throughout the Roman world was precisely because of Christians fleeing from persecution. There comes a time, however, when we can run no further, or when it is clear we have to take a stand and cannot compromise.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2146g/

 


Friday, July 10, 2026

Ordinary Time

Opening Prayer

Father,

through the obedience of Jesus, your servant and your Son, you raised a fallen world.

Free us from sin and bring us the joy that lasts for ever.

We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Matthew 10: 16-23

Jesus said to his disciples: “Look, I am sending you out like sheep among wolves; so be cunning as snakes and yet innocent as doves. 'Be prepared for people to hand you over to sanhedrins and scourge you in their synagogues. You will be brought before governors and kings for my sake, as evidence to them and to the gentiles. But when you are handed over, do not worry about how to speak or what to say; what you are to say will be given to you when the time comes, because it is not you who will be speaking; the Spirit of your Father will be speaking in you.

'Brother will betray brother to death, and a father his child; children will come forward against their parents and have them put to death. You will be universally hated on account of my name; but anyone who stands firm to the end will be saved.

If they persecute you in one town, take refuge in the next; and if they persecute you in that, take refuge in another. In truth I tell you, you will not have gone the round of the towns of Israel before the Son of man comes.

Reflection

To the community of his disciples, called and gathered together around him and invested with his same authority as collaborators, Jesus entrusts them directives in view of their future mission.

           Matthew 10: 16-19: Danger and trust in God. Jesus introduces this part of his discourse with two metaphors: sheep in the midst of wolves; prudent as serpents, simple as the doves. The first one serves to show the difficult and dangerous context to which the disciples are sent. On the one hand, the dangerous situation is made evident in which the disciples sent on mission will find themselves; on the other the expression “I send you” expresses protection. Also regarding the astuteness of the serpent and the simplicity of the dove Jesus seems to put together two attitudes: trust in God and prolonged and attentive reflection on the way in which we should relate with others. Jesus, then, following this gives an order that seems, at first sight, filled with mistrust:

«beware of men...”, but, in reality, it means to be attentive to possible persecutions, hostility, and denouncement. The expression “will deliver you” does not only refer to the accusation in the tribunal but, above all, it has a theological value: the disciples who is following Jesus can experience the same experience of the Master of “being delivered in the hands of man” (17: 22). The disciples must be strong and resist in order “to give witness”, The fact of being delivered to the tribunal should become a witness for the Jews and for the Pagans, it is the possibility to be able to draw them to the person and the cause of Jesus and, therefore, to the knowledge of the Gospel. This positive implication is important as a result of witnessing: characterized by the credible and fascinating faith.

           Matthew 10: 20: the divine help. So that all this may take place in the missionwitness of the disciples it is essential to have the help that comes from God. That is to say that we should not trust our own security and resources, but the disciples in critical, dangerous and aggressive situations, for their lives found help and solidarity in God. For their mission as disciples is also promised the Spirit of the Father (v. 20), he is the one who acts in them when they are committed in their mission of evangelization and of witnessing, the Spirit will speak through them.

           Matthew 10: 21-22: Threat-consolation. Once again the announcement of threat is repeated in the expression “will be delivered”: Brother will betray brother, a father against his son, the sons against the parents. It is a question of a true and great disorder in the social relationships, the breaking up of the family. Persons who are bound by the most intimate family relationships – such as parents, children, brothers and sisters – will fall in the misfortune of mutually hating and eliminating one another. In what sense does such a division of the family have to do with the witness in behalf of Jesus? Such breaking up of the family relationships could be caused by the diverse attitudes that are taken within the family, regarding Jesus. The expression “you will be hated” seems to indicate the theme of the hostile acceptance on the part of the contemporaries and of those he sent. The strong sense of the words of Jesus find a comparison in another part of the New Testament: «Blessed are you if you are insulted for the sake of Christ’s name, because the Spirit of glory, the Spirit of God, rests upon you. No one of you should suffer as a murderer or thief or evil doer or as a spy. But if one suffers as a Christian, do not blush, because of this name, rather give glory to God.” After the threat, follows the promise of consolation (v. 3). The greatest consolation for the disciples will be that of “being saved,” of being able to live the experience of the Saviour, that is to say, to participate in his victories.

Personal Questions

           What do these dispositions of Jesus teach us today for understanding the mission of the Christian?

           Do you know how to trust on divine help when you experience conflicts, persecutions and trials?

Concluding Prayer

Give me back the joy of your salvation, sustain in me a generous spirit. Lord, open my lips, and my mouth will speak out your praise. (Ps 51: 12, 15)

www.ocarm.org

 

10.07.2026: THỨ SÁU TUẦN XIV THƯỜNG NIÊN

 10/07/2026

 Thứ Sáu tuần 14 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm II) Hs 14, 2-10

“Chúng tôi sẽ không còn nói rằng: Thần minh chúng tôi là sản phẩm do tay chúng tôi làm ra”.

Trích sách Tiên tri Hôsê.

Ðây Chúa phán: “Hỡi Israel, hãy trở về với Chúa là Thiên Chúa ngươi, vì ngươi đã gục ngã trong đường tội ác. Các ngươi hãy mang lời Chúa và trở về với Chúa; các ngươi hãy thưa rằng: ‘Xin hãy xoá bỏ mọi tội ác, và nhận điều lành. Chúng tôi dâng lên Chúa của lễ ca tụng. Assurô sẽ không giải thoát chúng tôi; chúng tôi sẽ không cỡi ngựa và sẽ không còn nói rằng: Thần minh chúng tôi là sản phẩm do tay chúng tôi làm ra, vì nơi Chúa, kẻ mồ côi tìm được sự thương xót’.

“Ta sẽ chữa sự bất trung của họ và hết lòng yêu thương họ, vì Ta đã nguôi giận họ. Ta sẽ như sương sa, Israel sẽ mọc lên như bông huệ, và đâm rễ như chân núi Liban. Các nhánh của nó sẽ sum sê, vẻ xinh tươi của nó như cây ôliu và hương thơm của nó như hương thơm núi Liban. Thiên hạ sẽ đến ngồi núp dưới bóng mát của nó, họ sống bằng lúa mì và lớn lên như cây nho. Nó sẽ được lừng danh như rượu Liban.

“Hỡi Ephraim, tượng thần giúp ích gì cho ngươi không? Chính Ta sẽ nhậm lời và săn sóc ngươi, cho ngươi mọc lên như cây hương nam xinh tươi. Nhờ Ta, ngươi sẽ sinh hoa kết quả. Ai là người khôn ngoan hiểu được các việc này, ai là người sáng suốt biết được các việc đó? Vì chưng đường lối của Chúa là đường ngay thẳng và những người công chính sẽ đi trên đó, còn các người gian ác sẽ gục ngã trên đó”.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 50, 3-4. 8-9. 12-13. 14 và 17

Ðáp: Miệng con sẽ loan truyền lời ca khen Chúa (c. 17b).

Xướng: Lạy Chúa, nguyện thương con theo lòng nhân hậu Chúa, xoá tội con theo lượng cả đức từ bi; xin rửa con tuyệt gốc lỗi lầm, và tẩy con sạch lâng tội ác.

Xướng: Nhưng Chúa ưa sự thật trong tâm khảm, và trong đáy lòng, Chúa dạy con điều khôn. Xin dùng cành hương thảo rảy con thanh khiết; xin tẩy rửa cho con được hơn tuyết trắng tinh.

Xướng: Ôi lạy Chúa, xin tạo cho con quả tim trong sạch, và canh tân tinh thần cương nghị trong người con. Xin đừng loại con khỏi thiên nhan Chúa, chớ thu hồi Thánh Thần Chúa ra khỏi con.

Xướng: Xin ban lại cho con niềm vui ơn cứu độ, với tinh thần quảng đại, Chúa đỡ nâng con. Lạy Chúa, xin mở môi con, miệng con sẽ loan truyền lời ca khen.

 

Alleluia: Tv 129, 5

Alleluia, alleluia! – Con hy vọng rất nhiều vào Chúa, linh hồn con trông cậy vào Chúa. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mt 10, 16-23

“Không phải chính các con nói, nhưng là Thánh Thần của Cha các con”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các Tông đồ rằng: “Này, Thầy sai các con đi như những con chiên ở giữa sói rừng. Vậy các con hãy ở khôn ngoan như con rắn và đơn sơ như bồ câu. Các con hãy coi chừng người đời, vì họ sẽ nộp các con cho công nghị, và sẽ đánh đập các con nơi hội đường của họ. Các con sẽ bị điệu đến nhà cầm quyền và vua chúa vì Thầy, để làm chứng cho họ và cho dân ngoại được biết. Nhưng khi người ta bắt nộp các con, thì các con đừng lo nghĩ phải nói thế nào và nói gì? Vì trong giờ ấy sẽ cho các con biết phải nói gì; vì chưng, không phải chính các con nói, nhưng là Thánh Thần của Cha các con nói trong các con.

“Anh sẽ đem nộp giết em, cha sẽ nộp con, con cái sẽ chống lại với cha mẹ và làm cho cha mẹ phải chết. Vì danh Thầy, các con sẽ bị mọi người ghen ghét, nhưng ai bền đỗ đến cùng, kẻ ấy sẽ được cứu độ. Khi người ta bắt bớ các con trong thành này, thì hãy trốn sang thành khác. Thầy bảo thật các con: Các con sẽ không đi khắp hết các thành Israel trước khi Con Người đến”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về Hô-sê 14,2-10

Bài đọc cuối cùng của chúng ta từ sách Hô-sê được trích từ những câu cuối cùng của sách. Đó là lời kêu gọi Israel ăn năn và hòa giải với Đức Chúa Trời của họ. Đáp lại, Đức Chúa hứa ban phước lành. Lời tiên tri kết thúc bằng một nốt nhạc của hy vọng—điều mà chúng ta đã nghe thấy trong một số đoạn Kinh Thánh chúng ta đã đọc trước đó trong tuần. Đó là một lời cầu nguyện phụng vụ bày tỏ sự ăn năn chân thành, tương ứng với Hô-sê 6,1-6 (mà chúng ta chưa đọc), và tiếp theo là một lời hứa chắc chắn về phước lành của Đức Chúa Trời. Giờ là lúc Israel trở về với Đức Chúa Trời của họ, vì họ đã sụp đổ dưới sức nặng của tội lỗi.

Hô-sê nói:

Hãy mang theo lời cầu nguyện

và trở về với Chúa.

Không phải những lời trống rỗng, mà là những lời đầy ý nghĩa và chân thành, những lời cầu xin sự tha thứ, những lời ăn năn thật sự. Họ sẽ cầu xin tội lỗi của họ được xóa bỏ và họ sẽ trở lại dâng tế lễ cho Đức Chúa Trời duy nhất, chân thật. Họ sẽ cầu nguyện:

Cất đi mọi tội lỗi;

Hãy chấp nhận điều tốt lành,

và chúng ta sẽ dâng lên

lời nguyện từ môi miệng mình…

Cũng vậy, họ sẽ không còn tin tưởng vào Át-sua hay “cưỡi ngựa” nữa—nghĩa là, bằng cách ký kết các hiệp ước có lợi với các quốc gia như Ai Cập, những quốc gia chẳng thể làm gì nhiều cho họ trước sức mạnh của Át-sua. Họ sẽ không còn dùng từ “Đức Chúa Trời của chúng ta” để nói với điều mà họ tự tạo ra. Thay vào đó, họ sẽ đặt niềm tin vào Đức Chúa, vì nơi Ngài “người mồ côi tìm thấy lòng thương xót”. Bằng cách tự tách mình ra, Israel, với tư cách là con trai của Đức Chúa, đã tự biến mình thành một đứa trẻ mồ côi.

Đức Chúa sẽ ban tình yêu thương của Ngài “một cách tự do” cho Israel, không cần bất kỳ sự ép buộc hay cưỡng chế nào, vì cơn giận của Ngài giờ đây đã nguôi ngoai đối với người con trai ngỗ nghịch của Ngài, bất chấp cách hành xử của nó. Không có Đức Chúa Trời của họ, dân tộc này chẳng khác gì những đứa trẻ mồ côi thuần túy sao? Có thể nói, Đức Chúa đã nhẫn nhịn, như Chúa Giê-su, Con trai của Ngài, sau này sẽ dạy chúng ta làm.

Trong một cách diễn đạt tuyệt vời, Đức Chúa Trời “sẽ như sương mai cho Israel”, không phải theo nghĩa là điều gì đó nhất thời, mà là điều gì đó mát mẻ và sảng khoái, ban sự sống cho cây cối để Israel “sẽ nở hoa như hoa huệ”.

Trong một hình ảnh độc đáo trong Cựu Ước, Hô-sê so sánh dân mình với một cái cây, với cây tuyết tùng Li-băng vĩ đại và cây ô liu tuyệt đẹp. Một Israel được cải cách sẽ có hương thơm của cây tuyết tùng. Khi đó, Ê-phraim-Israel sẽ không còn liên quan gì đến thần tượng nữa. Họ sẽ bị trừng phạt vì những việc làm sai trái của mình, nhưng sự thịnh vượng đang trở lại.

Một lần nữa, trong một phép so sánh cây khác:

Ta giống như cây bách thường xanh;

trái của các ngươi đến từ ta.

 

Cây bách thường xanh được xem là biểu tượng của sự sống. Những lời này rất giống với những lời Chúa Giê-su nói với các môn đệ khi Ngài so sánh mình với cây nho khiến cành của nó kết trái (xem Gioan 15,1-7).

Với câu cuối cùng của cuốn sách, bài đọc của chúng ta kết thúc bằng một suy ngẫm có lẽ là một phần bổ sung sau này theo phong cách văn học Khôn ngoan, nhưng dù vậy vẫn không kém phần giá trị:

Vì đường lối của Chúa là ngay thẳng,

và người ngay thẳng bước đi trong đó,

nhưng kẻ phạm tội vấp ngã trong đó.

Đây là một suy nghĩ đáng để suy ngẫm. Vì đường lối công chính của Chúa là đường lối dẫn đến sự sống, là con đường duy nhất dẫn đến sự sống đích thực. Đó là một bài học mà dân Israel phải học với cái giá rất đắt. Sau này, Chúa Giê-su, Ngôi Lời của Đức Chúa Trời, sẽ phán:

Ta là đường đi, là lẽ thật và là sự sống. (Gioan 14,6)

Nhưng đối với tội nhân, sự kêu gọi của Thiên Chúa, của Chúa Giêsu và Tin Mừng là một trở ngại nghiêm trọng. Nó cản trở tất cả những gì người đó mong muốn có và làm. Đó là lý do tại sao thường có những người muốn loại bỏ Thiên Chúa, Chúa Giêsu, phúc âm và cả những người đang cố gắng xây dựng cuộc sống của họ trên những chân lý này.

Chúng ta có cảm nghiệm được đức tin Kitô giáo của mình như một sự giải thoát thực sự và là nguồn vui không, hay đó là điều gì đó dường như cản trở những gì chúng ta mong muốn?

 

 


Chú giải về Mát-thêu 10,16-23

Đoạn Kinh Thánh hôm nay phản ánh rõ ràng những kinh nghiệm sau này của Giáo Hội, chẳng hạn như được mô tả trong nhiều phần của sách Công vụ Tông đồ và, tất nhiên, trong lịch sử sau này của Giáo Hội. Phúc Âm Mát-thêu được viết khoảng 50 năm sau khi Chúa Kitô chết và phục sinh, và đương nhiên phản ánh một số kinh nghiệm của thời kỳ này. Đó vừa là lời cảnh báo vừa là sự mô tả về những gì đã xảy ra và tiếp tục xảy ra với những người truyền bá Phúc Âm.

Chúng ta được sai đi như “chiên giữa bầy sói”. Theo một cách nào đó, chúng ta không có khả năng tự vệ, bởi vì chúng ta từ bỏ mọi hình thức bạo lực. Có những con sói ngoài kia háo hức tiêu diệt chúng ta bởi vì, bất chấp thông điệp về tình yêu thương, công lý và hòa bình của chúng ta, chúng ta bị coi là mối đe dọa đối với các hoạt động và tham vọng của chúng.

Chúng ta phải khôn ngoan như rắn và hiền lành như chim bồ câu. Chúng ta phải sáng tạo và khéo léo hết mức có thể trong việc đối phó với thế giới. Nhưng chúng ta phải hiền lành, không phải theo nghĩa ngây thơ, mà theo nghĩa hoàn toàn không có bất kỳ nghi ngờ nào về hành vi sai trái. Mục đích không biện minh cho phương tiện!

Như đã xảy ra nhiều lần và vẫn tiếp tục xảy ra, những người theo Chúa Kitô, chỉ đơn giản vì họ là những người theo Ngài và không vì lý do nào khác, sẽ bị đưa ra tòa hoặc trở thành nạn nhân của sự đe dọa và tra tấn. Đây là cơ hội để chúng ta làm chứng cho Chúa Kitô và tất cả những gì Phúc Âm đại diện.

“Khi họ nộp các con” là một câu nói yêu thích trong Phúc Âm. Gioan Tẩy giả đã bị nộp; chính Chúa Giêsu đã bị nộp trước tiên cho các nhà lãnh đạo của dân Ngài và sau đó cho người La Mã; các môn đệ của Ngài cũng sẽ và đang bị nộp; và trong mỗi Thánh Thể, chúng ta nghe rằng Chúa Giêsu trong Mình Thánh của Ngài được nộp cho chúng ta:

Đây là Mình Ta, được nộp [tiếng Latinh, tradetur: được nộp] vì các con.

Khi chúng ta bị “nộp”, chúng ta không nên lo lắng về những gì phải nói:

…những gì các con phải nói sẽ được ban cho các con…

Điều này đã được xác nhận hết lần này đến lần khác bởi những người đã bị bắt và thẩm vấn. Họ không chỉ biết phải nói gì, mà rất thường xuyên nỗi sợ hãi của họ cũng biến mất. Thực tế, sau khi được thả, họ chỉ đơn giản quay trở lại những gì họ đã làm khi bị bắt lần đầu; chúng ta thấy điều này trong sách Công vụ Tông đồ. Và Chúa Giê-su tiếp tục:

…không phải các con nói, mà là Thánh Linh của Cha các con nói qua các con…

Kẻ thù của Tin Mừng không có câu trả lời cuối cùng cho chân lý, tình yêu và công lý.

Chúa Giê-su cũng cảnh báo:

…các con sẽ bị mọi người ghét vì danh Ta…

Những lời này của Chúa Giê-su thật buồn vì chúng là sự thật. Việc theo Chúa Kitô có thể làm tan vỡ các gia đình. Các thành viên trong gia đình đã phản bội lẫn nhau và giao nộp lẫn nhau. Tuy nhiên, một khi đã chịu phép rửa tội, chúng ta bước vào một gia đình mới với những nghĩa vụ mới. Sự cam kết của chúng ta với Chúa, với tình yêu, với chân lý, với công lý, với tự do, vượt lên trên những nghĩa vụ phát sinh từ huyết thống. Tôi không thể vâng lời một người cha bảo tôi vi phạm Tin Mừng; tôi không thể hợp tác với một người anh em xúi giục tôi làm điều ác. Điều đó liên quan đến những lựa chọn đau đớn, nhưng về lâu dài, điều ngược lại sẽ còn tồi tệ hơn. Đây là điều mà đôi khi chúng ta thấy khó chấp nhận. Thật khó hiểu rằng việc theo Chúa Giê-su đầy yêu thương và đáng yêu lại có thể tạo ra sự thù địch và thù hận như vậy. Khi họ bắt bớ các ngươi ở thành này, hãy chạy trốn sang thành kế bên…

Chúng ta cần hiểu rõ rằng Chúa Giê-su không bao giờ bảo chúng ta cố tình tìm kiếm sự bắt bớ hay bị ghét bỏ. Ngược lại, chúng ta phải làm cho Ki-tô giáo trở nên hấp dẫn nhất có thể. Chúng ta muốn mọi người chia sẻ kinh nghiệm của chúng ta về việc biết và được Chúa Kitô yêu thương.

Một trong những lý do khiến Giáo Hội lan rộng nhanh chóng khắp thế giới La Mã chính là do các Kitô hữu chạy trốn khỏi sự bắt bớ. Tuy nhiên, sẽ có lúc chúng ta không thể chạy trốn thêm nữa, hoặc khi rõ ràng là chúng ta phải đứng vững và không thể thỏa hiệp.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2146g/

 

 


Suy Niệm: Số phận của người Kitô hữu

Trong chuyến hành hương Lộ Ðức tháng 8/1981, Ðức Gioan Phaolô II nhắc đến những hình thức bách hại đạo tại một vài nơi trên thế giới, Ngài nói:

"Có những tín hữu bị bắt buộc phải hội họp một cách lén lút, bởi vì cộng đoàn tôn giáo của họ không được phép hoạt động. Có những Giám mục, Linh mục, Tu sĩ, bị cấm thi hành chức vụ trong nhà thờ hay tại những nơi công cộng. Có những nữ tu bị phân tán không thể tiếp tục cuộc sống hiến thân của họ. Có những người trẻ quảng đại nhưng không thể thực hiện ơn gọi của họ. Có những tín hữu bị tước đoạt cả quyền có thể tận hiến cho một cuộc sống chung để cầu nguyện và thực thi bác ái. Có những bậc cha mẹ bị người ta khước từ quyền được bảo đảm cho con em một nền giáo dục dựa trên niềm tin của mình..."

Tin Mừng hôm nay một lần nữa cho chúng ta hiểu được thế nào là ơn gọi và số phận của người Kitô hữu. Chúa Giêsu đã được cụ già Simêon gọi là dấu chỉ gợi lên chống đối. Cái chết của Ngài trên Thập giá là cao điểm của những chống đối mà con người dành cho Ngài. Tiếp tục sứ mệnh của Ngài, Giáo Hội ở mọi nơi và mọi thời, không thể thoát khỏi số phận bị chống đối ấy. Hình thức và mức độ của những cuộc bách hại có khác nhau, nhưng tựu trung ở đâu và lúc nào Giáo Hội cũng bị bách hại.

Ý thức về sự bách hại không phải là một mặc cảm; lên tiếng về những bách hại cũng không hề là một ý đồ chính trị. Giáo Hội tự bản chất luôn bị đặt vào thế bị chống đối. Chấp nhận đi theo Chúa Kitô, sẵn sàng chiến đấu chống lại tội lỗi, lên tiếng chống lại bất công và can đảm lội ngược dòng, sống như thế tức là đã bị bách hại rồi. Một Giáo Hội phục vụ có thể được thương mến, nhưng một Giáo Hội bị bách hại lại càng là Giáo Hội trung thành với Chúa Kitô hơn.

Trong một chuyến viếng thăm tại Braxin, Ðức Thánh Cha Gioan Phaolô II đã nói: "Tôi thà thấy muôn ngàn lần một Giáo Hội bị bách hại, hơn là một Giáo Hội thỏa hiệp".

Nguyện xin Chúa gìn giữ mọi thành phần Dân Chúa được luôn trung thành theo Chúa Kitô và thoát khỏi tinh thần thỏa hiệp vì một chút dễ dãi, lợi lộc.

 

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)

 

Thứ Tư, 8 tháng 7, 2026

JULY 9, 2026: THURSDAY OF THE FOURTEENTH WEEK IN ORDINARY TIME

 July 9, 2026

Thursday of the Fourteenth Week in Ordinary Time

Lectionary: 386

 


Reading 1 

Hosea 11:1-4, 8e-9

Thus says the LORD:
When Israel was a child I loved him, 
out of Egypt I called my son.
The more I called them,
the farther they went from me,
Sacrificing to the Baals
and burning incense to idols.
Yet it was I who taught Ephraim to walk,
who took them in my arms;
I drew them with human cords,
with bands of love;
I fostered them like one
who raises an infant to his cheeks;
Yet, though I stooped to feed my child,
they did not know that I was their healer.


My heart is overwhelmed,
my pity is stirred.
I will not give vent to my blazing anger,
I will not destroy Ephraim again;
For I am God and not man,
the Holy One present among you;
I will not let the flames consume you.
 

Responsorial Psalm

Psalm 80:2ac, 3b, 15-16

R. (4b) Let us see your face, Lord, and we shall be saved.
O shepherd of Israel, hearken.
From your throne upon the cherubim, shine forth.
Rouse your power.
R. Let us see your face, Lord, and we shall be saved.
Once again, O LORD of hosts,
look down from heaven, and see:
Take care of this vine,
and protect what your right hand has planted,
the son of man whom you yourself made strong. 
R. Let us see your face, Lord, and we shall be saved.

 

Alleluia 

Mark 1:15

R. Alleluia, alleluia.
The Kingdom of God is at hand:
repent and believe in the Gospel.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel 

Matthew 10:7-15

Jesus said to his Apostles:
“As you go, make this proclamation:
‘The Kingdom of heaven is at hand.’
Cure the sick, raise the dead,
cleanse the lepers, drive out demons.
Without cost you have received; without cost you are to give.
Do not take gold or silver or copper for your belts;
no sack for the journey, or a second tunic,
or sandals, or walking stick.
The laborer deserves his keep.
Whatever town or village you enter, look for a worthy person in it,
and stay there until you leave.
As you enter a house, wish it peace.
If the house is worthy,
let your peace come upon it;
if not, let your peace return to you.
Whoever will not receive you or listen to your words--
go outside that house or town and shake the dust from your feet.
Amen, I say to you, it will be more tolerable
for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment
than for that town.”

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/070926.cfm

 


Commentary on Hosea 11:1-4,8-9

This lovely chapter on the relationship between Yahweh and Israel relates to chapter 2 of Hosea, part of which we read on Monday (of Week 14 of Ordinary Time), though here Israel is not the beloved, unfaithful wife, but rather the child ungrateful for all the love he has received:

When Israel was a child, I loved him…

For Hosea the beginnings of Israel’s history begins with dark days of slavery in Egypt and the liberation of the Exodus. As we saw before, he sees the long journey through the desert as a golden age in Israel’s relations with Yahweh. He does not seem to know or ignores some of the great incidents of the earlier patriarchal period.

The imagery, too, as mentioned, changes from Israel as the unfaithful spouse to that of the ungrateful child. And that “childhood” is seen as beginning with the liberation from Egypt.

He uses the loving expression of that liberation:

…out of Egypt I called my son.

This is cited by Matthew in his Gospel (2:15) as a foretelling of Jesus’ returning from the flight into Egypt back to Galilee.

But for Hosea, it is a call that is now being spurned more and more:

The more I called them,
the more they went from me…

Perhaps there is an image of this in the parable of the Prodigal Son.

Hosea continues:

…they kept sacrificing to the Baals
and offering incense to idols.

These are seen as acts of total ingratitude. He continues:

Yet it was I who taught Ephraim to walk…

“Ephraim” is another name for the Northern Kingdom of Israel and the passage refers to walking in the Lord’s way. It was Yahweh who took Israel lovingly in his arms. It would be difficult to find a more tender image of Yahweh in the whole of the Hebrew Testament.

The prophet continues:

I led them with cords of human kindness,
with bands of love.

By this he describes the truly intimate and loving relationship. Yahweh does not force them as one leading draft animals, but rather draws them to himself with gentleness and affection.

He says:

I was to them [the people of Israel-Ephraim] like those
who lift infants to their cheeks.

Could one find a more gentle and touching image, or picture a more tender scene of love between father and child?

In spite of that:

I took them up in my arms,
but they did not know that I healed them.

They did not recognize that it was Yahweh, not the Baals, who made them whole and fulfilled the deepest needs of their lives. The tender love of the Father is spurned and brushed aside.

In other passages of the Old Testament where God’s reaching out to his people is spurned, the response of the prophet is to speak of Yahweh’s rage, anger, vengeance and the threat of terrible punishment. Here God’s reaction is shown as altogether different:

How can I give you up, Ephraim?
How can I hand you over, O Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboiim?

How could Yahweh treat Israel, his beloved child, with the fate of Admah and Zeboiim, two cities which were destroyed with Sodom and Gomorrah (mentioned in Deut 29:23)?

On the contrary, God says:

My heart recoils within me;
my compassion grows warm and tender.

Yahweh is angry with his child, but he will not destroy him again. The reaction is less of anger than one of grief and of compassion for a people who do not know the significance of what they are doing.

And the reason is very clear:

…for I am God and no mortal,
the Holy One in your midst,
and I will not come in wrath.

Although Israel has revealed the unreliability of the human character, God will not be untrue to the love he has shown toward Israel. Israel will be chastised, but not destroyed. Yahweh is:

…the Holy One in your midst,
and I will not come in wrath….

He will not stoop to human ways of reacting. This is a breakthrough in Old Testament thinking—something quite new.

It is normal for us humans to hit back when we are rejected, humiliated and insulted. We call it ‘only being human’. And it is understandable to project our ways of behaviour onto our image of God. But our God is not ‘only human’. He transcends our tendency to react emotionally. He rather sees the weakness and the blindness of the one who rejects and insults. God does not need to defend himself or his good name. Nothing can change that. He thinks only of the one who is showing hurt in trying to hurt another.

We can see this demonstrated so clearly in the whole life of Jesus, and most clearly in his Passion. Jesus is:

…the Holy One of Israel, your Savior. (Is 43:3)

It was he who told us to “turn the other cheek” and to pray for our enemies and those out to destroy us, and who showed us this way by his own example. We are called to go beyond being merely ‘human’. This means we are not to yield blindly to our feelings, but to operate out of a deeper level of understanding and from a position of inner security which does not need to hit back or to lower oneself to the level of the attacker.

Today’s passage should be an inspiration for us to try to become more and more like our God, with the help of the example of Jesus’ life. It is this frame of mind that Jesus urges on us when he says:

Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
(Matt 5:48)

Or as it is put in Luke’s Gospel, to:

Be merciful, just as your Father is merciful. (Luke 6:36)

Let us react less in brittle anger and touchiness and reach out more in compassion to those who can only relate out of the fear and insecurity of which their abusive language or anger is a symptom.

Comments Off

 


Commentary on Matthew 10:7-15

We continue the apostolic discourse of Jesus to his disciples. Jesus now instructs them on what they are to say and do. They are to proclaim that:

The kingdom of heaven [God] has come near.

This, of course, is true because of the presence and work of Jesus. Jesus is himself the very embodiment of the Kingdom; he is the ultimate Kingdom person. The Kingship of God is fully present in him. But it will also be present in the Twelve who will do the same things that Jesus is doing: curing the sick, raising the dead, healing lepers, liberating people from evil spirits. Later, we will see the Apostles doing all these things in the Acts of the Apostles, and the Church continues to do these things.

Today, all of us are called to proclaim the Kingship, the Lordship of God by our words, actions and lifestyle. The Church is still called to bring healing into people’s lives. We may not raise people literally from the dead, but there are many who are virtually dead, though physically alive, and who need to be brought back to a fully human life.

Most of our societies today do not have lepers, but we have, in every society, people who are marginalised and pushed out to the fringes. They need to be reintegrated. There may be people in some places who are genuinely in the possession of evil spirits, but there are far more who are in the grip of more mundane demons such as nicotine, alcohol and other drugs, or who are caught up in the materialism, consumerism, hedonism and sexism of our time. They too need to be liberated. Yes, there is a lot of work to be done—by each one of us in our own way and in accordance with our gifts and life situation.

Jesus also tells his disciples to travel light. They are not to charge for their service. They are not to find their security in the possession of material things, especially money. To increase their freedom, they should go around with the absolute minimum. In our lives, possessions, and our concern about them, can be very controlling.

Of course, what Jesus does expect is that everyone working for the Kingdom has their needs looked after by those they serve. This is where their security lies: in being sure of a place to sleep and food to eat. In return, the missionary brings the Lord’s peace to any home that offers hospitality. This is a vision of a society which is hard to find in our own day, although it is lived in varying degrees of commitment by religious in the Catholic Church, as well as by some followers of other religions like Hinduism and Buddhism.

St Teresa of Calcutta’s (Mother Teresa) Sisters come pretty close to the Gospel vision, as do the Little Sisters/Brothers of Charles de Foucauld. And that is really the meaning of the second half of today’s passage. St Teresa once said: “I do own things, but they do not own me.” That is where she differed from so many of us.

Jesus expects the missionary to find a place to stay wherever that person goes. And, once a suitable place is found, the missionary should stay there and not be moving around looking for more desirable conditions. On the other hand, Jesus has hard words for those who refuse hospitality to his messengers. Shaking the dust from one’s feet was symbolical. The dust of any gentile country was regarded as unclean. By implication, so was the dust of an inhospitable community. Jesus tells them:

…it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.

In the Middle East, hospitality has always been important. Unfortunately, in our security-conscious urban Western world, it does not flourish—largely because of those unnecessary possessions which Jesus would liberate us from.

There are two things for us to reflect on today:

First, where is our security? Are we burdened down by the things we own? Are we owned by them? How free are we to live a fully Christian life as envisioned by the Gospel? How free are we to do the things that Jesus says we should be doing: bringing healing and wholeness into people’s lives?

Second, what kind of hospitality do we give to those—whoever they are—who are generously doing the Lord’s work? Or, if they are not Christians, who are doing the work of the Kingdom?

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2145g/

 


Thursday, July 9, 2026

Ordinary Time

Opening Prayer

Father,

through the obedience of Jesus, your servant and your Son, you raised a fallen world.

Free us from sin and bring us the joy that lasts for ever.

We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen

Gospel Reading - Matthew 10: 7-15

Jesus said to his disciples: "As you go, proclaim that the kingdom of Heaven is close at hand. Cure the sick, raise the dead, cleanse those suffering from virulent skin-diseases, drive out devils.

You received without charge, give without charge. Provide yourselves with no gold or silver, not even with coppers for your purses, with no haversack for the journey or spare tunic or footwear or a staff, for the laborer deserves his keep. 'Whatever town or village you go into, seek out someone worthy and stay with him until you leave.

As you enter his house, salute it, and if the house deserves it, may your peace come upon it; if it does not, may your peace come back to you. And if anyone does not welcome you or listen to what you have to say, as you walk out of the house or town shake the dust from your feet. In truth I tell you, on the Day of Judgement it will be more bearable for Sodom and Gomorrah than for that town."

Reflection

The Gospel today presents the second part of the sending out of the disciples. Yesterday we have seen that Jesus insists in directing them first toward the lost sheep of Israel. Today, we see the concrete instructions to carry out the mission.

           Matthew 10: 7: The objective of the mission: to reveal the presence of the Kingdom. “Go and announce the Kingdom of Heaven is close at hand.” The principal objective is that of announcing that the Kingdom is close at hand. This is the novelty which Christ brings to us. For the other Jews there was still a long time before the coming of the Kingdom. It would have come only after they would have done their own part. The coming of the Kingdom depended, according to them, on their effort. For the Pharisees, for example, the Kingdom would be attained only after the perfect observance of the Law. For the Essences, when the country would have purified itself. But Jesus thinks in a different way. He has a different way of reading the facts of life. He says that the hour has already arrived (Mk 1, 15). When he says that the Kingdom is close at hand or that the Kingdom is already among us, in our midst, he does not mean to say that the Kingdom was just arriving at that moment, but that it was already there, independently of the effort made by the people. What they all expected was already present among the people, gratuitously, but the people did not know it, nor perceived it (cf. Lk 17: 21). Jesus is aware of this, because he sees reality with different eyes. He reveals and announces to the poor of his land this hidden presence of the Kingdom in our midst (Lk 4: 18). It is the mustard seed which will receive the rain of his word and the warmth of his love.

           Matthew 10: 8: The signs of the presence of the Kingdom: accept the excluded. How should the presence of the Kingdom be announced? Only through words and discourses? No! The signs of the presence of the Kingdom are above all concrete gestures or acts, done gratuitously: “Cure the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out the devils. You received without charge, give without charge.” This means that the disciples should accept within the community those who have been excluded. This practice of solidarity criticizes both the religion and society which exclude and indicates concrete solutions.

           Matthew 10: 9-10: Do not take anything for the journey. Contrary to other missionaries, the disciples of Jesus should not take anything: “Provide yourselves with no gold or silver, not even with coppers for your purses, with no haversack for the journey or a spare tunic or footwear or a staff, for the laborer deserves his keep.” This means that they have to trust in the hospitality of the people. Because the disciples who go without anything, taking only peace (Mk 10: 13), show that they trust the people. It is certain that they will be welcomed, that they will be able to participate in the life and the work of the people of the place and that they will be able to survive with what they will receive in exchange, because the laborer deserves his keep. This means that the disciples should trust in sharing. By means of this practice they criticize the laws of exclusion and recover the ancient values of community living together.

           Matthew 10: 11-13: To share peace in the community. The disciples should not go from house to house but should seek persons of peace and remain in that house. That is, they should they in a stable manner. Thus, through that new practice, they criticize the culture of accumulation which characterized the politics of the Roman Empire, and they announced a new model of living together. Once all these requirements were respected, the disciples could cry out: The Kingdom of God has arrived! To announce the Kingdom does not mean, in the first place, to teach truths and doctrine, but lead toward a new fraternal manner of living and of sharing starting from the Good News which Jesus has brought to us: God and Father and Mother of all men and women.

           Matthew 10: 14-15: The severity of the menace. How is such a severe menace to be understood? Jesus has brought us something completely new. He has come to rescue the community values of the past: hospitality, sharing, communion around the table, acceptance of the excluded. That explains the severity against those who reject the message. Because they do not reject something new, but their own past, their own culture and wisdom! The objective of the pedagogy of Jesus is to dig out from the memory, to recover

the wisdom of the people, to reconstruct the community, to renew the Covenant, to reconstruct life.

Personal Questions

           Today, how can we put into practice the recommendation not to take anything for the journey when going to a mission?

           Jesus orders to seek for persons of peace, to be able to remain in their house. Today, who would be a person of peace to whom to address oneself in the announcement of the Good News?

Concluding Prayer

God Sabaoth, come back, we pray, look down from heaven and see, visit this vine; protect what your own hand has planted. (Ps 80: 14-15)

www.ocarm.org

 


 

The Chinese Martyrs

 

“The Chinese Martyrs” is the overall name given to a large number of Christians, specifically Roman Catholics and Eastern Orthodox, who were killed in China during the 19th and early 20th centuries. They are celebrated as martyrs by their respective churches. Most were Chinese laypeople, but others were missionaries from various countries. Many of them died during the Boxer Rebellion.

The Roman Catholic Church recognizes 120 Catholics who died between 1648 and 1930 as its “Martyrs in China”. Of the group, 87 were Chinese laypeople and 33 were missionaries; 86 died during the Boxer Rebellion in 1900.

The ‘Boxer’ movement to persecute Catholics and expel foreigners from China began after the coup d’état of 1898 when the Dowager Empress Ci Xi imprisoned her nephew, the young Emperor Guangxu. China had signed a treaty with France in 1858 that allowed Catholic missionaries to re-enter China, and the Church steadily flourished. Some people were hostile to Catholics because they did not take part in the public festivals honouring China’s deities. The anti-Catholic and anti-foreign bias boiled over at the end of the century when a quasi-religious movement known as Yihe tuan began a systematic movement to destroy the Church. The English gave them the name by which they are best known, the Boxers, because strenuous gung fu training was part of their preparation. During the violence of the Boxer Rebellion approximately 30,000 Catholics were put to death.

Four of the martyrs were Jesuit priests: Leon Mangin, Paul Denn, Rémy Isoré and Modeste Andlauer. Modeste Andlauer and Rémy Isoré were the first Jesuits to die in the rebellion. Killed as well were Mary Zhu Wu, who died defending the priests, and a teenage girl, Anna Wang. They all died when Boxers attacked the missions at Wuyi and Majiazhuang.

Remi Isoré was born in Bambecque in the diocese of Lille on 22 July, 1852. He began studies for the diocesan priesthood, but decided to join the Jesuits before he was ordained. He entered the novitiate at Saint-Acheul in 1875 and was sent to China in 1882. After four more years of training, he was ordained a priest.

Modeste Andlauer was born in Rosheim, in the diocese of Strasbourg, in 1847. He entered the Jesuits in 1872 and was ordained priest in France before setting out for China in 1882.

When the Boxer Rebellion began, Isoré was stationed in Weixian, in the Zhili district of Tianjin. He had left his mission for a rest break at another Jesuit community when news arrived that Boxers were present near Weixian. Isoré did not want to leave his people alone in this moment of danger, so he attempted to return to his own mission. When he got to the village of Wuyi, where Andlaeur was stationed, Isoré noticed the Boxer insignia on the village gate, indicating that they were inside. The Boxers had come to free some companions who had been captured and imprisoned there since the previous winter.

Isoré decided to stay with his brother Jesuit. The next afternoon the two Jesuits heard swords pounding on the door of their residence. They went into an adjoining chapel and locked the door behind them, but the Boxers easily broke through the outer door and then the chapel door. They found the two priests kneeling on the floor in prayer and attacked them with lances, killing them immediately. Then they beheaded them and displayed their heads on the village gates as a brutal warning of what awaited Christians who did not return to their ancestral religion.

Leon Mangin was born in Verny, in the diocese of Metz, on 31 July, 1857. He entered the Jesuits in 1875 and arrived in China in 1882. He studied theology and the Chinese language and was ordained in 1886. He arrived in Zhujiahe in 1900, when the Boxer Rebellion was already under way. When he arrived, the number of inhabitants in the area had swelled from 400 to almost 3,000 because of the threat of attacks. The French Jesuit fortified the town as well as he could and stockpiled supplies. He also asked Paul Denn, another French Jesuit, to leave a nearby village and join him. Denn had worked as a bank clerk before entering the Jesuits to become a missionary. He was ordained in China in 1880.

The Boxers attacked the fortified village on 15 July, 1900, but the villagers were able to drive them back. Another attack the following day was also unsuccessful, but then 2,000 soldiers of the imperial army interrupted their journey to Beijing to reinforce the Boxers. When Mangin saw the size of the attacking group, he knew the village was doomed. Some people were able to slip away at night, but the two Jesuits chose to remain with their flock.

The attackers constructed towers that enabled them to scale the barricades, and on the morning of July 20 they fought their way into the village. The two Jesuit pastors gathered women and children into the church and led them in prayer, preparing them for what was to come. The few men left alive staggered into the chapel shortly before the Boxers broke down the church doors and confronted the assembled Catholics. They gave people one last chance to renounce their faith, but only a few did so. Then the shooting began. Denn intoned the Confiteor and Mangin pronounced the words of absolution. They were among the first to be killed, and then the attackers fired into the congregation and slashed at people with swords, before setting fire to the church roof. Their bones remained in place until 1901 when they were collected and placed in coffins, and then buried in the new church erected on the same site.

Along with their fellow martyrs, all four priests were canonized as saints by Pope John Paul II on 1 October 2000.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/f0709s/

 

 

 

 

09.07.2026: THỨ NĂM TUẦN XIV THƯỜNG NIÊN

 09/07/2026

 Thứ Năm tuần 14 thường niên

 




Bài Ðọc I: (Năm II) Hs 11, 1b, 3-4, 8c-9

“Quả tim Ta thổn thức trong Ta và ruột gan Ta bồi hồi”.

Trích sách Tiên tri Hôsê.

Ðây Thiên Chúa phán: “Lúc Israel còn niên thiếu, Ta đã yêu thương nó, và Ta đã gọi con Ta ra khỏi Ai-cập.

“Ta đã dưỡng nuôi Ephraim, Ta đã bồng chúng trên cánh tay Ta mà chúng không biết Ta chăm sóc chúng. Ta đã dùng dây êm ái và mối yêu thương mà tập (cho) chúng đi; Ta đối xử với chúng như người dưỡng nuôi trẻ thơ, Ta đã ấp yêu chúng vào má. Ta nghiêng mình trên chúng và đút cho chúng ăn.

Quả tim Ta thổn thức trong Ta và ruột gan Ta bồi hồi. Ta sẽ không buông thả theo cơn giận của Ta. Ta sẽ không huỷ diệt Ephraim, vì Ta là Thiên Chúa chứ không phải người phàm; Ta là Ðấng Thánh ở giữa ngươi, Ta không thích tiêu diệt”.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 79, 2ac và 3b. 15-16

Ðáp: Lạy Chúa, xin tỏ thiên nhan hiền từ Chúa ra, hầu cho chúng con được ơn cứu sống (c. 4b).

Xướng: Lạy Ðấng chăn dắt Israel, xin hãy lắng tai! Chúa ngự trên các vệ binh thần, xin hiện ra trong sáng láng. Xin tỉnh thức quyền năng của Chúa.

Xướng: Lạy Chúa thiên binh, xin thương trở lại; tự trời cao xin nhìn coi và thăm viếng vườn nho này. Xin bảo vệ vườn nho mà tay hữu Ngài đã cấy; bảo vệ ngành nho mà tay Ngài đã củng cố cho mình.

 

Alleluia: Tv 94, 8ab

Alleluia, alleluia! – Ước gì hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa, và đừng cứng lòng. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mt 10, 7-15

“Các con đã lãnh nhận nhưng không, thì hãy cho nhưng không”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các Tông đồ rằng: “Các con hãy đi rao giảng rằng “Nước Trời đã gần đến”. Hãy chữa những bệnh nhân, hãy làm cho kẻ chết sống lại, hãy làm cho những kẻ phong cùi được sạch và hãy trừ quỷ. Các con đã lãnh nhận nhưng không thì hãy cho nhưng không. Các con chớ mang vàng bạc, tiền nong trong đai lưng, chớ mang bị đi đường, chớ đem theo hai áo choàng, chớ mang giày dép và gậy gộc, vì thợ thì đáng được nuôi ăn.

“Khi các con vào thành hay làng nào, hãy hỏi ở đó ai là người xứng đáng, thì ở lại đó cho tới lúc ra đi. Khi vào nhà nào, các con hãy chào rằng: “Bình an cho nhà này”. Nếu nhà ấy xứng đáng thì sự bình an của các con sẽ đến với nhà ấy. Nhưng nếu ai không tiếp rước các con và không nghe lời các con, thì hãy ra khỏi nhà hay thành ấy và giũ bụi chân các con lại. Thật, Thầy bảo các con: Trong ngày phán xét, đất Sôđôma và Gômôra sẽ được xét xử khoan dung hơn thành ấy”.

Ðó là lời Chúa.

 

 




Chú giải về Hô-sê 11,1-4. 8-9

Chương tuyệt vời này về mối quan hệ giữa Đức Chúa và Israel liên quan đến chương 2 của sách Hô-sê, một phần trong đó chúng ta đã đọc vào thứ Hai (Tuần 14 Mùa Thường Niên), mặc dù ở đây Israel không phải là người vợ yêu dấu nhưng không chung thủy, mà là đứa con vô ơn với tất cả tình yêu thương mà nó đã nhận được:

Khi Israel còn nhỏ, ta yêu thương nó…

Đối với Hô-sê, khởi đầu lịch sử của Israel bắt đầu bằng những ngày đen tối của kiếp nô lệ ở Ai Cập và sự giải phóng trong cuộc Xuất Hành. Như chúng ta đã thấy trước đây, ông coi cuộc hành trình dài qua sa mạc là thời kỳ hoàng kim trong mối quan hệ của Israel với Đức Chúa. Ông dường như không biết hoặc bỏ qua một số sự kiện trọng đại của thời kỳ tộc trưởng trước đó.

Hình ảnh cũng, như đã đề cập, thay đổi từ Israel là người vợ không chung thủy sang hình ảnh đứa con vô ơn. Và “tuổi thơ” đó được coi là bắt đầu với sự giải phóng khỏi Ai Cập.

Ông sử dụng cách diễn đạt yêu thương về sự giải phóng đó:

…ta đã gọi con trai ta ra khỏi Ai Cập.

Điều này được Mátthêu trích dẫn trong Phúc Âm của ông (2,15) như một lời tiên tri về việc Chúa Giê-su trở về Ga-li-lê sau khi chạy trốn sang Ai Cập.

Nhưng đối với Hô-sê, đó là một lời kêu gọi đang bị chối bỏ ngày càng nhiều:

Tôi càng gọi chúng,

chúng càng lìa bỏ tôi…

Có lẽ có một hình ảnh về điều này trong dụ ngôn về Người Con Hoang Đàng.

Hô-sê tiếp tục:

…chúng cứ tế lễ cho thần Ba-an

và dâng hương cho các thần tượng.

Đây được xem là những hành động hoàn toàn vô ơn. Ông tiếp tục:

Nhưng chính tôi đã dạy Ép-ra-im bước đi…

“Ép-ra-im” là một tên gọi khác của Vương quốc phía Bắc của Israel và đoạn Kinh Thánh này đề cập đến việc bước đi theo đường lối của Chúa. Chính Đức Chúa đã yêu thương ôm lấy Israel trong vòng tay Ngài. Thật khó để tìm thấy một hình ảnh dịu dàng hơn về Đức Chúatrong toàn bộ Kinh Thánh Do Thái.

Vị tiên tri tiếp tục:

Tôi đã dẫn dắt chúng bằng những sợi dây nhân ái,

bằng những dải tình yêu thương.

Qua đó, ông mô tả mối quan hệ thân mật và yêu thương thực sự. Đức Chúa Trời không ép buộc họ như người dẫn dắt đàn vật kéo xe, mà thu hút họ đến với Ngài bằng sự dịu dàng và tình cảm.

Ngài phán:

Ta đối với chúng [dân Israel-Ephraim] giống như

người nâng trẻ sơ sinh lên áp má vào lòng.

Liệu người ta có thể tìm thấy một hình ảnh dịu dàng và cảm động hơn, hay hình dung một cảnh tượng yêu thương trìu mến hơn giữa cha và con?

Mặc dù vậy:

Ta bế chúng lên trong vòng tay,

nhưng chúng không biết rằng Ta đã chữa lành cho chúng.

Họ không nhận ra rằng chính Đức Chúa Trời, chứ không phải các thần Baan, đã chữa lành cho họ và đáp ứng những nhu cầu sâu sắc nhất trong cuộc sống của họ. Tình yêu thương dịu dàng của người Cha bị khinh miệt và gạt bỏ.

 

Trong những đoạn khác của Cựu Ước, nơi mà sự dang tay giúp đỡ dân Ngài bị khinh miệt, phản ứng của nhà tiên tri là nói về sự thịnh nộ, giận dữ, báo thù của Đức Chúa Trời và lời đe dọa về hình phạt khủng khiếp.

Ở đây, phản ứng của Đức Chúa Trời được thể hiện hoàn toàn khác:

Làm sao Ta có thể bỏ mặc ngươi, Êphraim?

Làm sao Ta có thể giao nộp ngươi, hỡi Ít-ra-en?

Làm sao Ta có thể khiến ngươi giống như A-đam?

Làm sao Ta có thể đối xử với ngươi như Xê-bô-im?

Làm sao Đức Chúa có thể đối xử với Ít-ra-en, con yêu dấu của Ngài, với số phận của A-đam và Xê-bô-im, hai thành phố đã bị hủy diệt cùng với Sô-đôm và Gô-mô-ra (được nhắc đến trong Đệ Nhị Luật 29,23)?

Ngược lại, Đức Chúa Trời phán:

Lòng Ta quặn thắt;

lòng thương xót của Ta càng thêm nồng ấm và dịu dàng.

Đức Chúa giận con cái Ngài, nhưng Ngài sẽ không hủy diệt nó lần nữa. Phản ứng ấy không phải là giận dữ mà là đau buồn và thương xót cho một dân tộc không hiểu ý nghĩa của những việc họ đang làm.

Và lý do rất rõ ràng:

…vì Ta là Đức Chúa Trời chứ không phải người phàm,

Đấng Thánh ở giữa các ngươi,

và Ta sẽ không nổi giận.

Mặc dù Israel đã cho thấy sự không đáng tin cậy của bản chất con người, nhưng Đức Chúa Trời sẽ không phản bội tình yêu mà Ngài đã dành cho Israel. Israel sẽ bị trừng phạt, nhưng không bị hủy diệt. Đức Chúa là:

…Đấng Thánh ở giữa các ngươi,

và Ta sẽ không đến trong cơn thịnh nộ….

Ngài sẽ không hạ mình xuống để phản ứng theo cách của con người. Đây là một bước đột phá trong tư tưởng Cựu Ước—một điều hoàn toàn mới.

Đối với chúng ta, con người, việc phản kháng khi bị từ chối, bị sỉ nhục và bị xúc phạm là điều bình thường. Chúng ta gọi đó là ‘chỉ là bản chất con người’. Và việc chiếu những hành vi của chúng ta lên hình ảnh của Đức Chúa Trời là điều dễ hiểu. Nhưng Đức Chúa Trời của chúng ta không phải là ‘chỉ là con người’. Ngài vượt lên trên khuynh hướng phản ứng cảm xúc của chúng ta. Thay vào đó, Ngài nhìn thấy sự yếu đuối và mù quáng của người từ chối và xúc phạm. Đức Chúa Trời không cần phải tự vệ hay bảo vệ danh tiếng tốt đẹp của Ngài. Không gì có thể thay đổi điều đó. Ngài chỉ nghĩ đến người đang thể hiện sự tổn thương khi cố gắng làm tổn thương người khác.

Chúng ta có thể thấy điều này được chứng minh rất rõ ràng trong toàn bộ cuộc đời của Chúa Giê-su, và rõ ràng nhất là trong cuộc Khổ nạn của Ngài. Chúa Giê-su là:

…Đấng Thánh của Israel, Đấng Cứu Thế của các ngươi. (I-sai-a 43,3)

Chính Ngài đã dạy chúng ta “quay má kia ra” và cầu nguyện cho kẻ thù và những kẻ muốn hủy diệt chúng ta, và Ngài đã nêu gương cho chúng ta điều này bằng chính gương mẫu của mình. Chúng ta được kêu gọi vượt lên trên việc chỉ là “con người”. Điều này có nghĩa là chúng ta không được mù quáng khuất phục trước cảm xúc của mình, mà phải hành động dựa trên sự hiểu biết sâu sắc hơn và từ vị thế an toàn nội tâm, không cần phải phản kháng hay hạ thấp mình xuống ngang tầm với kẻ tấn công.

Đoạn Kinh Thánh hôm nay nên là nguồn cảm hứng để chúng ta cố gắng ngày càng trở nên giống Đức Chúa Trời hơn, với sự giúp đỡ của gương mẫu cuộc đời Chúa Giê-su. Chính tâm thế này mà Chúa Giê-su thúc giục chúng ta khi Ngài phán:

Vậy, hãy nên trọn vẹn như Cha trên trời là trọn vẹn.(Mát-thêu 5,48)

Hoặc như trong Phúc Âm Lu-ca, hãy:

Hãy thương xót, như Cha các ngươi thương xót. (Lu-ca 6,36)

Chúng ta hãy bớt phản ứng bằng sự giận dữ và dễ nổi nóng, và hãy mở rộng lòng thương xót đến những người chỉ có thể đồng cảm vì nỗi sợ hãi và bất an mà lời lẽ lăng mạ hay sự giận dữ của họ là triệu chứng.

 

 


Chú giải về Mát-thêu 10,7-15

Chúng ta tiếp tục cuộc trò chuyện của Chúa Giê-su với các môn đệ qua tông đồ. Chúa Giê-su giờ đây hướng dẫn họ phải nói và làm gì. Họ phải loan báo rằng:

Nước Trời [Đức Chúa Trời] đã đến gần.

Điều này, dĩ nhiên, là đúng bởi sự hiện diện và công việc của Chúa Giê-su. Chính Chúa Giê-su là hiện thân của Nước Trời; Ngài là người tối cao của Nước Trời. Quyền cai trị của Đức Chúa Trời hiện diện trọn vẹn trong Ngài. Nhưng nó cũng sẽ hiện diện trong Mười Hai Tông Đồ, những người sẽ làm những việc giống như Chúa Giê-su đang làm: chữa lành người bệnh, làm cho người chết sống lại, chữa lành người phong cùi, giải thoát người ta khỏi tà linh. Sau này, chúng ta sẽ thấy các Tông Đồ làm tất cả những điều này trong sách Công Vụ Tông Đồ, và Giáo Hội tiếp tục làm những điều này.

Ngày nay, tất cả chúng ta được kêu gọi loan báo Quyền cai trị, Quyền Chúa tể của Đức Chúa Trời bằng lời nói, hành động và lối sống của mình. Giáo Hội vẫn được kêu gọi mang lại sự chữa lành cho cuộc sống của mọi người. Chúng ta có thể không thực sự làm cho người chết sống lại, nhưng có rất nhiều người về mặt thể chất vẫn còn sống nhưng gần như đã chết, và họ cần được đưa trở lại cuộc sống trọn vẹn của con người.

Hầu hết các xã hội ngày nay không có người mắc bệnh phong, nhưng trong mọi xã hội đều có những người bị gạt ra ngoài lề và bị đẩy ra rìa xã hội. Họ cần được tái hòa nhập. Có thể ở một số nơi có những người thực sự bị ma quỷ ám, nhưng có nhiều người hơn đang bị những con quỷ trần tục hơn như nicotine, rượu và các loại ma túy khác chi phối, hoặc bị cuốn vào chủ nghĩa vật chất, chủ nghĩa tiêu dùng, chủ nghĩa khoái lạc và chủ nghĩa phân biệt giới tính của thời đại chúng ta. Họ cũng cần được giải thoát. Vâng, còn rất nhiều việc phải làm - mỗi người trong chúng ta sẽ làm theo cách riêng của mình và phù hợp với khả năng và hoàn cảnh sống của mình.

Chúa Giê-su cũng bảo các môn đệ hãy sống giản dị. Họ không được tính phí cho dịch vụ của mình. Họ không được tìm kiếm sự an toàn trong việc sở hữu vật chất, đặc biệt là tiền bạc. Để tăng thêm sự tự do, họ nên mang theo những thứ tối thiểu tuyệt đối. Trong cuộc sống của chúng ta, của cải và sự quan tâm đến chúng có thể rất chi phối.

Dĩ nhiên, điều Chúa Giê-su mong đợi là mọi người làm việc cho Nước Trời đều được những người họ phục vụ chăm lo nhu cầu. Sự an toàn của họ nằm ở chỗ: được chắc chắn có chỗ ngủ và thức ăn để ăn. Đổi lại, nhà truyền giáo mang bình an của Chúa đến bất kỳ ngôi nhà nào chào đón họ. Đây là một viễn cảnh về một xã hội khó tìm thấy trong thời đại chúng ta, mặc dù nó được sống với mức độ cam kết khác nhau bởi các tu sĩ trong Giáo hội Công giáo, cũng như bởi một số tín đồ của các tôn giáo khác như Ấn Độ giáo và Phật giáo.

Các nữ tu của Thánh Teresa thành Calcutta (Mẹ Teresa) khá gần với viễn cảnh Tin Mừng, cũng như các Nữ tu Tiểu huynh đệ Charles de Foucauld. Và đó thực sự là ý nghĩa của nửa sau đoạn Kinh Thánh hôm nay. Thánh Teresa từng nói: “Tôi sở hữu của cải, nhưng chúng không sở hữu tôi.” Đó là điểm khác biệt giữa bà và rất nhiều người trong chúng ta.

Chúa Giê-su mong đợi nhà truyền giáo tìm được chỗ ở bất cứ nơi nào người đó đến. Và một khi đã tìm được nơi thích hợp, nhà truyền giáo nên ở lại đó chứ không nên di chuyển khắp nơi để tìm kiếm điều kiện tốt hơn. Mặt khác, Chúa Giê-su có những lời lẽ gay gắt dành cho những người từ chối lòng hiếu khách đối với các sứ giả của Ngài. Việc rũ bụi khỏi chân là mang tính biểu tượng. Bụi của bất kỳ quốc gia ngoại đạo nào đều bị coi là ô uế. Theo nghĩa bóng, bụi của một cộng đồng không hiếu khách cũng vậy. Chúa Giê-su nói với họ:

…trong ngày phán xét, đất Sô-đôm và Gô-mô-ra sẽ được tha thứ hơn thành đó.

 

Ở Trung Đông, lòng hiếu khách luôn được coi trọng. Thật không may, trong thế giới phương Tây đô thị hóa, nơi mọi người quá chú trọng đến an ninh, điều đó không phát triển mạnh mẽ—phần lớn là do những của cải không cần thiết mà Chúa Giê-su muốn giải phóng chúng ta khỏi.

Hôm nay chúng ta cần suy ngẫm về hai điều:

Thứ nhất, sự an toàn của chúng ta ở đâu? Chúng ta có bị gánh nặng bởi những thứ mình sở hữu không? Hay chúng ta bị chúng sở hữu? Chúng ta tự do đến mức nào để sống một đời sống Ki tô trọn vẹn như Phúc Âm đã hình dung? Chúng ta có tự do đến mức nào để làm những điều mà Chúa Giê-su nói chúng ta nên làm: mang lại sự chữa lành và trọn vẹn cho cuộc sống của mọi người?

Thứ hai, chúng ta dành sự hiếu khách như thế nào cho những người—bất kể họ là ai—đang rộng lượng làm công việc của Chúa? Hoặc, nếu họ không phải là người Ki tô, thì họ đang làm công việc của Nước Trời?

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2145g/

 

 


Suy Niệm: Chỉ thị truyền giáo

Trong bài Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu đưa ra cho các môn đệ một số chỉ thị cụ thể liên quan đến việc thi hành sứ mệnh đã lãnh nhận. Trước hết, về chính việc rao giảng Tin Mừng: Hãy đi rao giảng Nước Thiên Chúa đã đến gần. Hãy chữa lành người đau yếu, làm cho kẻ chết sống lại, cho người phong cùi được khỏi bệnh và khử trừ ma quỷ. Vì là người được Chúa ủy thác, nên phải thi hành đúng chỉ thị của Ngài: rao giảng Nước Trời, cứu vớt những người nghèo khổ, bị bỏ rơi bên lề xã hội.

Liên hệ đến tâm thức và cách sống của nhà truyền giáo, Chúa Giêsu nói đến tính cách nhưng không của việc hiến thân, tinh thần vị tha, giao tiếp hiền hòa với những ai đón nghe lời rao giảng cũng như với những ai từ chối. Ðã lãnh nhận nhưng không thì hãy cho nhưng không. Ðừng mang vàng bạc, đừng mang bao bị, đừng mặc hai áo, đừng đi giầy hay cầm gậy. Vì thợ thì có quyền được nuôi ăn. Khi vào nhà nào thì hãy chào thăm và chúc lành cho nhà đó.

Chúa Giêsu không những ủy thác việc rao giảng Tin Mừng cho các môn đệ, Ngài còn muốn đời sống các ông phù hợp với lời giảng dạy. Nội dung cốt yếu của sứ điệp không do quyết định tự do hoặc sáng kiến của người rao giảng, mà là do chính Chúa Giêsu ấn định, đó là Nước Trời. Người được sai đi với tư cách là thừa tác viên phải thi hành đúng như Chúa đã truyền. Ngài mời gọi họ dấn thân sống đầy đủ mỗi ngày lý tưởng truyền giáo và lý tưởng của người môn đệ. Ðiều quan trọng phải nhớ là hành trang của nhà truyền giáo khi theo Chúa Giêsu là lời của Ngài và đời sống nghèo khó của Ngài. Tất cả những sự khác phải được coi là dư thừa, nhiều khi còn là ngăn trở cho việc truyền giáo. Kinh nghiệm cho thấy rằng những ai dấn thân sống nghèo khó và hy sinh cho người khác, sẽ được Chúa cho lại gấp trăm.

Xin Chúa cho chúng ta luôn ý thức sứ mệnh Chúa đã trao và quảng đại dấn thân để góp phần mở rộng Nước Chúa nơi trần gian. Xin giải thoát chúng ta khỏi những hành trang vô ích, dư thừa, cản trở việc rao giảng Tin Mừng, để chúng ta không lạc bước trong khi thi hành sứ mệnh cao cả đã lãnh nhận.

 (‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)