Trang

Chủ Nhật, 26 tháng 4, 2026

APRIL 27, 2026: MONDAY OF THE FOURTH WEEK OF EASTER

 April 27, 2026

Monday of the Fourth Week of Easter

Lectionary: 279

 


Reading 1

Acts 11:1-18

The Apostles and the brothers who were in Judea
heard that the Gentiles too had accepted the word of God.
So when Peter went up to Jerusalem
the circumcised believers confronted him, saying,
‘You entered the house of uncircumcised people and ate with them.”
Peter began and explained it to them step by step, saying,
“I was at prayer in the city of Joppa
when in a trance I had a vision,
something resembling a large sheet coming down,
lowered from the sky by its four corners, and it came to me.
Looking intently into it,
I observed and saw the four-legged animals of the earth,
the wild beasts, the reptiles, and the birds of the sky.
I also heard a voice say to me, ‘Get up, Peter. Slaughter and eat.’
But I said, ‘Certainly not, sir,
because nothing profane or unclean has ever entered my mouth.’
But a second time a voice from heaven answered,
‘What God has made clean, you are not to call profane.’
This happened three times,
and then everything was drawn up again into the sky.
Just then three men appeared at the house where we were,
who had been sent to me from Caesarea.
The Spirit told me to accompany them without discriminating.
These six brothers also went with me,
and we entered the man’s house.
He related to us how he had seen the angel standing in his house, saying,
‘Send someone to Joppa and summon Simon, who is called Peter,
who will speak words to you
by which you and all your household will be saved.’
As I began to speak, the Holy Spirit fell upon them
as it had upon us at the beginning,
and I remembered the word of the Lord, how he had said,
‘John baptized with water
but you will be baptized with the Holy Spirit.’
If then God gave them the same gift he gave to us
when we came to believe in the Lord Jesus Christ,
who was I to be able to hinder God?”
When they heard this,
they stopped objecting and glorified God, saying,
“God has then granted life-giving repentance to the Gentiles too.”

 

Responsorial Psalm

Psalm 42:2-3; 43:3, 4

R. (see 3a) Athirst is my soul for the living God.
or:
R. Alleluia.
As the hind longs for the running waters,
so my soul longs for you, O God.
Athirst is my soul for God, the living God.
When shall I go and behold the face of God?
R. Athirst is my soul for the living God.
or:
R. Alleluia.
Send forth your light and your fidelity;
they shall lead me on
And bring me to your holy mountain,
to your dwelling-place.
R. Athirst is my soul for the living God.
or:
R. Alleluia.
Then will I go in to the altar of God,
the God of my gladness and joy;
Then will I give you thanks upon the harp,
O God, my God!
R. Athirst is my soul for the living God.
or:
R. Alleluia.

 

Alleluia

John 10:14

R. Alleluia, alleluia.
I am the good shepherd, says the Lord;
I know my sheep, and mine know me.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel

John 10:11-18

Jesus said:
“I am the good shepherd.
A good shepherd lays down his life for the sheep.
A hired man, who is not a shepherd
and whose sheep are not his own,
sees a wolf coming and leaves the sheep and runs away,
and the wolf catches and scatters them.
This is because he works for pay and has no concern for the sheep.
I am the good shepherd,
and I know mine and mine know me,
just as the Father knows me and I know the Father;
and I will lay down my life for the sheep.
I have other sheep that do not belong to this fold.
These also I must lead, and they will hear my voice,
and there will be one flock, one shepherd.
This is why the Father loves me,
because I lay down my life in order to take it up again.
No one takes it from me, but I lay it down on my own.
I have power to lay it down, and power to take it up again.
This command I have received from my Father.”

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/042726.cfm

 

 


Commentary on Acts 11:1-18

We have now entered a momentous part of Acts which describes the inauguration of the mission to the Gentiles.  It may not seem a big deal to us, but it involved a radical change in thinking for the first Christians who were all Jews, still felt like Jews and maintained many of the religious customs of the Jews.  It changed the whole complexion of the Christian ‘movement’ inaugurated by Jesus.

It opens with the conversion and baptism of Cornelius, a gentile centurion in the Roman army.  But it also involves a conversion on the part of Peter, who becomes aware that God’s calling in Jesus is extended to people of all races and religions.  All of this is contained in chapter 10, which we will not be reading (the story of Cornelius is read on the 6th Sunday of Easter in Year B).

What we see in today’s reading is the reaction of the Christian leaders in Jerusalem to the news of a Gentile’s baptism.  It involves a major breakthrough in the development of the Church’s awareness of its identity.

The Apostles and their fellow Christians in Jerusalem had heard that the pagans were accepting the word of God.  We will see here and elsewhere in Acts that in matters of importance, the Apostles did not act alone.  Guidance came from the Spirit. The Apostles interpreted and exhorted, but the consent of the whole church was then sought (“the whole community”, Acts 6:5; “apostles and the brothers and sisters”, Acts 11:1; “the church”, Acts 11:22; “the church and the apostles and elders”, Acts 15:4 and 15:22).

The Christians in Jerusalem seem to have received this news with mixed feelings because, when Peter went up to Jerusalem the “circumcised believers”, that is, the Jewish Christians, criticised him for visiting the homes of the “uncircumcised” and even eating with them. This recalls how Jesus too was criticised for consorting with the ‘unclean’ and eating with them, which led to his speaking the three beautiful parables in chapter 15 of Luke’s Gospel about the Lost Sheep, the Lost Coin and the Lost Son.

The “uncircumcised” were those Gentiles who did not observe the laws of clean and unclean food and hence were in violation of Jewish regulations concerning food preparation. At this stage, it is clear that the Jewish Christians still saw themselves, even in a religious sense, as Jews.  We know that they continued to go to the Temple to pray, and in this reading they have not yet changed their attitude to non-Jews—still seeing them as a source of contamination.

Peter then shares with them the dream he had.  In this dream there appeared every kind of living thing that could walk, crawl or fly.  He was told to kill and eat them, and he recoiled in horror.  As a devout Jew he had never touched food that was regarded as ‘unclean’.  He was made to realise in no uncertain terms that:

What God has made clean, you must not call profane.

And just in case Peter did not get this message, the vision was repeated three times!

Just then, he also got an invitation to join three men in going to a house in Caesarea.  This house, as we were told in the previous chapter, belonged to Cornelius, a centurion in the Roman army.  It seems that he was an out and out Gentile, with no connections whatever to Judaism.  Peter went, together with six “brothers”, under the guidance and the approval of the Spirit.

When they got there, Cornelius said he had been told by an angel to summon Peter to his house.  Peter had a special message for him to hear.  Peter had barely begun to explain the message of Jesus when the Holy Spirit came down on all of the household, just as the Apostles themselves had experienced it at Pentecost.  The “household” (Latin, familia) included not only those related by blood (parents, children, other relatives), but also slaves and all who were under Cornelius’ authority.

It was perfectly clear to Peter that there was no way he could deny baptism and membership in the community to this Gentile, who up to this he had regarded as unclean and a person not to be mixed with. He told the Christians in Jerusalem:

If then God gave them the same gift that he gave us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I that I could hinder God?

Peter could not deny the Gentiles the invitation to be baptised and to enjoy full fellowship in Christ with all believers.  The Jewish believers were compelled to recognise that God was going to save Gentiles on equal terms with Jews.  By divine action rather than by human choice, the door was being opened to Gentiles.

Peter explains why he allowed a pagan to be baptised.  However, he does not answer the objection that he had lodged with the uncircumcised.  According to Luke, Peter was considered to have been the first to receive pagans into the Church, in spite of the episode of the Ethiopian eunuch (with the deacon Philip), about which we read on Thursday of last week, and the date of the evangelisation of Antioch, to which Luke does not refer till later (in fact, immediately after this incident). Against this background, the council of Jerusalem (which we will hear about in the middle of next week) appears as a kind of sequel to, or repetition of, the discussion in today’s passage.  It is clear that Peter’s leadership is being emphasised.

The people in Jerusalem accepted what Peter told them and gave thanks to God that even the Gentiles could experience “the repentance [Greek, metanoia—i.e. radical conversion] that leads to life”.  They were not just repenting the past, but undertaking a complete turn-around in their lives involving a total commitment to the Way of Christ.

This story is just one example to be repeated again and again in the life of the Church of how change does not come from the centre, which in fact is often resistant to change, but from the outer limits.

The same is true of our Church today.  There is always tension between the central institution of the Church and the more charismatic and prophetic elements which are often more in touch with the grass roots and with the changes taking place in society. These effect a call for change in the thinking and behaviour of the Church. In recent times, the Second Vatican Council and more recently, the Synod on Synodality, are excellent examples of this process. It is important to recognize that this tension is a good thing, and it is necessary both for progress and continuity.

Comments Off

 


Commentary on John 10:11-18

Jesus gives two images of himself connected with sheep.  Earlier in this chapter, he calls himself “the ‘Gate’ for the sheep.”  Only true shepherds pass through this Gate to reach the sheep.  In today’s passage, he speaks of the second image, identifying himself solemnly as the true Shepherd of his people:

I am the good shepherd.

This is the third ‘I AM’ statement.  Jesus’ assertion that he is the Good Shepherd is tantamount to identifying himself as the Messiah.

Of course, the image of God as shepherd of his people is found many times in the Old Testament. For instance, in the much-loved Psalm 23, “The Lord is my shepherd…” or in Ezekiel 34 where God speaks of himself as the shepherd of his people.

Jesus now takes that role on himself.  He is the “good” shepherd because he is willing to lay down his life for his sheep.  In this he is totally unlike a hired hand who, at the first sight of danger (such as the appearance of a wolf or robbers) will abandon the sheep.  He is only being paid to do the job and has no personal commitment to the sheep.  It seems that some of the religious leaders are having a finger pointed at them here.  They are more interested in the literal observance of the Law than in the spiritual well-being of the people.

Jesus, on the other hand, is a good shepherd:

 I know my own, and my own know me…And I lay down my life for the sheep.

His death on the cross is the clear proof of that.  This is what makes him stand out from other ‘shepherds’.  And the ‘knowledge’ here is not mere acquaintance or recognition, but a deep mutual understanding of each other.  A knowledge that is the fruit of experience and an intimate personal contact leading to love.

But not all sheep belong to Jesus’ flock and it is his deep desire that they too should belong to his fold.  This, first of all, points to the Gentiles who were not yet among God’s people.  For us today, it points to all those who have not yet come to know the Way of Christ as pointing to life.

Jesus’ goal is that there be “one flock and one shepherd”.  It should be the dream of all Christians too.  The Father loves Jesus because of his readiness to die for his sheep.  But Jesus’ death is his own free choice, an act of pure love for his sheep.  He has the power to lay down his life and to take it up again.  Our Shepherd will die, but will rise again in glory to take his sheep with him to the life that will never end.

But though Jesus the Good Shepherd will die for his sheep, he does so in perfect freedom.  This is what gives his sacrifice such value.  He willingly surrenders his life into the hands of his Father, and in doing so, guarantees his presence with his sheep for all time and in every place.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1042g2/

 

 


Monday, April 27, 2026

Easter Time

 

Opening Prayer

Lord our God, Father of all,

you sent your Son Jesus Christ among us to reveal to us that you care about people and that your love extends to all, without any distinction of race or culture.

Give us a great respect for all people, whatever way they come, and let your Church embrace all cultures, that Jesus may truly be the Lord and Shepherd of all, now and for ever.

Gospel Reading - John 10: 11-18

I am the good shepherd: the good shepherd lays down his life for his sheep. The hired man, since he is not the shepherd and the sheep do not belong to him, abandons the sheep as soon as he sees a wolf coming, and runs away, and then the wolf attacks and scatters the sheep; he runs away because he is only a hired man and has no concern for the sheep.

I am the good shepherd; I know my own and my own know me, just as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for my sheep. And there are other sheep I have that are not of this fold, and I must lead these too. They too will listen to my voice, and there will be only one flock, one shepherd.

The Father loves me, because I lay down my life in order to take it up again. No one takes it from me; I lay it down of my own free will, and as I have power to lay it down, so I have power to take it up again; and this is the command I have received from my Father.

Reflection

The Gospel today presents the parable of the Good Shepherd. It is the continuation of the Gospel which we read yesterday (Sunday). It is difficult to

understand the first part without the second. This is why we prefer to comment briefly on both (Jn 10: 1-18). The discourse on the Good Shepherd presents three comparisons linked among themselves:

    1st comparison: Jesus speaks of the shepherd and of the thieves (Jn 10: 1-5)

   2nd comparison: Jesus is the door of the sheep (Jn 10: 6-10)

   3rd comparison: Jesus is the Good Shepherd (Jn 10: 11-18)

            John 10, 1-5: 1st comparison: to enter by the door and not by somewhere else. Jesus begins the discourse with the comparison of the door: “Anyone who does not enter the sheepfold through the gate is a thief and a bandit! He who enters through the gate is the shepherd of the flock!” At that time, the shepherds took care of the flock the whole day. When night arrived, they lead the sheep to a great community sheepfold, which was well protected against thieves and wolves. All the shepherds of the same region took their flocks there. A gatekeeper took care of them the whole night. The following day, early in the morning, the shepherd would go there, knocked with his hands on the gate and the gatekeeper would open. The shepherd would go in and call the sheep by name. The sheep recognized the voice of their shepherd would get up and go out following him to go to the pasture. The sheep of the other shepherds heard the voice, but would not move, because for them it was an unknown voice. From time to time, there was the danger of being attacked. The bandits would enter by a side path or jumped over the wall of the sheepfold, made of one rock on top of the other, in order to rob the sheep. They did not enter by the gate because the gatekeeper was there.

            John 10: 6-10: 2nd comparison: Jesus is the door. The audience, the Pharisees (Jn 9: 40-41), did not understand what it meant “to go in through the door.” Jesus then explained: “I am the gate of the sheepfold. All who have come before me are thieves and bandits”. Of whom is Jesus speaking in this phrase which is so hard? Probably, he was referring to the religious leaders who drew the people behind them, but they did not respond to their expectations. They were not interested in the good of the people, but only in their own interest and in filling their pockets. They deceived the people and abandoned them to a worse situation. To enter through the gate is to act as Jesus acted. The fundamental criterion to discern who is shepherd and who is a thief is the defense of the life of the sheep. Jesus asks the people not to follow the persons who present themselves as shepherds, but who have no interest for the life of the people. “I have come in order that they have life and life in abundance!” This is the criterion!

            John 10: 11-15: 3rd comparison: Jesus is the Good Shepherd. Jesus changes the comparison. First, he was the door of the flock. Now he is the Shepherd of the sheep. Everyone knew what a shepherd was and how he lived and worked. But Jesus is not just any shepherd but, he is the Good Shepherd! The image of the Good Shepherd comes from the Old Testament. Saying that he is the Good Shepherd, Jesus presents himself as the one who comes to fulfil the

promises of the prophets and the expectations of the people; for example, the beautiful prophecy of Ezekiel (Ex 34, 11-16). There are two points on which Jesus insists:

(a)   in the defense of the life of the sheep: the Good Shepherd gives his life for the life of the sheep.

(b)    In the mutual knowledge between the shepherd and the sheep: The shepherd knows his sheep and the sheep know the shepherd.

Jesus says that the people have a particular perception and know who the Good Shepherd is. This was what the Pharisees did not accept. They despised or rejected the sheep and said they were damned and ignorant (Jn 7: 49; 9: 34). They thought they had the right and apt view to discern the things of God. In truth, they were blind. The discourse on the Good Shepherd teaches two rules to cure this type of blindness, which is quite frequent:

(i)  to pay special attention to the reaction of the sheep, because they know the voice of the shepherd.

(ii)    To be very attentive to the attitude of the one who calls himself the shepherd to see if his interest is the life of the sheep, or not, and if he is capable to give his life for the life of the sheep.

            John 10: 16-18: The goal which Jesus wants to attain: one only flock and one only Shepherd. Jesus opens the horizon and says that he has other sheep that do not belong to this flock. They have not as yet heard the voice of Jesus, but when they hear it, they will become aware that he is the shepherd and will follow him. This is the Ecumenical universal dimension.

Personal Questions

            Shepherd – Pastoral. Does the Pastoral ministry in my Parish imitate the mission of Jesus as shepherd? And in my pastoral ministry which is my attitude? Am I a shepherd as Jesus?

            Have you had the experience of having been deceived by a false shepherd? How did you succeed in overcoming this?

Concluding Prayer

As a deer yearns for running streams, so I yearn for you, my God.

I thirst for God, the living God; when shall I go to see the face of God? (Ps 42: 1-2)

www.ocarm.org

 

27.04.2026: THỨ HAI TUẦN IV PHỤC SINH

 27/04/2026

 Thứ Hai tuần 4 Phục Sinh

 


Bài Ðọc I: Cv 11, 1-18

“Thiên Chúa cũng ban cho dân ngoại ơn ăn năn sám hối để được sống”.

Trích sách Tông đồ Công vụ.

Trong những ngày ấy, các tông đồ và anh em ở Giu-đê-a nghe tin rằng cả dân ngoại cũng đã đón nhận lời Thiên Chúa. Khi Phê-rô lên Giê-ru-sa-lem, các người đã chịu cắt bì trách móc người rằng: “Tại sao ngài vào nhà những kẻ không chịu cắt bì và ăn uống với họ?” Phê-rô trình bày cho họ sự việc từ đầu đến cuối theo thứ tự sau đây: “Tôi đang ở tại thành Gióp-pê, lúc cầu nguyện, trong một thị kiến, tôi thấy một vật gì giống chiếc khăn lớn túm bốn góc, từ trời thả xuống sát bên tôi. Tôi chăm chú nhìn và thấy những con vật bốn chân, những mãnh thú, rắn rết và chim trời. Tôi nghe tiếng phán bảo tôi: “Phê-rô, hãy chỗi dậy giết mà ăn”. Tôi thưa: “Lạy Chúa, không được, vì con không khi nào bỏ vào miệng con những đồ dơ nhớp hay bẩn thỉu”. Tiếng từ trời nói lần thứ hai: “Vật gì Thiên Chúa cho là sạch, ngươi đừng nói là dơ nhớp”. Ba lần xảy ra như thế, và mọi sự lại được kéo lên trời.

“Và ngay lúc đó, ba người từ Xê-da-rê được sai đến nhà tôi ở. Thánh Thần truyền dạy tôi đừng ngần ngại đi với họ. Sáu anh em cùng đi với tôi, và chúng tôi vào nhà một người. Anh thuật lại cho chúng tôi biết: anh đã thấy thiên thần hiện ra thế nào; thiên thần đứng trong nhà anh và nói với anh rằng: “Hãy sai người đến Gióp-pê tìm Si-mon có tên là Phê-rô; người sẽ dạy ngươi những lời có sức làm cho ngươi và cả nhà ngươi được cứu độ”. Lúc tôi bắt đầu nói, Thánh Thần ngự xuống trên họ như ngự trên chúng ta lúc ban đầu. Bấy giờ tôi nhớ lại lời Chúa phán: “Gio-an đã rửa bằng nước, còn các con, các con sẽ được rửa bằng Thánh Thần”. Vậy, nếu Thiên Chúa ban cho họ cũng một ơn như đã ban cho chúng ta, là những kẻ tin vào Chúa Giêsu Kitô, thì tôi là ai mà có thể ngăn cản Thiên Chúa?”

Nghe những lời ấy, họ thinh lặng và ca tụng Thiên Chúa rằng: “Vậy ra Thiên Chúa cũng ban cho dân ngoại ơn ăn năn sám hối để được sống”.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 41, 2. 3; 42, 3. 4

Ðáp: Hồn con khát Chúa Trời, Chúa Trời hằng sống

Hoặc đọc: Alleluia.

Xướng: Như nai rừng khát mong nguồn nước, hồn con khát Chúa, Chúa Trời ôi.

Xướng: Hồn con khát Chúa Trời, Chúa Trời hằng sống; ngày nào con được tìm về ra mắt Chúa Trời!

Xướng: Xin chiếu giãi quang minh và chân thực của Chúa, để những điều đó hướng dẫn con, đưa con lên núi thánh và cung lâu của Ngài.

Xướng: Con sẽ tiến tới bàn thờ Thiên Chúa, đến cùng Thiên Chúa làm cho con được hoan hỉ mừng vui. Với cây cầm thụ, con sẽ ca ngợi Chúa, ôi Chúa là Thiên Chúa của con.

 

Alleluia:

Alleluia, alleluia! – Chúng con biết rằng Ðức Ki-tô đã thật sự sống lại từ cõi chết: Lạy Vua chiến thắng, xin thương xót chúng con. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Ga 10, 1-10

“Ta là cửa chuồng chiên”.

Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo Thánh Gio-an.

Khi ấy, Chúa Giê-su phán rằng: “Thật, Ta bảo thật cùng các ngươi, ai không qua cửa mà vào chuồng chiên, nhưng trèo vào lối khác, thì người ấy là kẻ trộm cướp. Còn ai qua cửa mà vào, thì là kẻ chăn chiên. Kẻ ấy sẽ được người giữ cửa mở cho, và chiên nghe theo tiếng kẻ ấy. Kẻ ấy sẽ gọi đích danh từng con chiên mình và dẫn ra. Khi đã lùa chiên mình ra ngoài, kẻ ấy đi trước, và chiên theo sau, vì chúng quen tiếng kẻ ấy. Chúng sẽ không theo người lạ, trái lại, còn trốn tránh, vì chúng không quen tiếng người lạ”.

Chúa Giê-su phán dụ ngôn này, nhưng họ không hiểu Người muốn nói gì. Bấy giờ Chúa Giê-su nói thêm: “Thật, Ta bảo thật các ngươi: Ta là cửa chuồng chiên. Tất cả những kẻ đã đến trước đều là trộm cướp, và chiên đã không nghe chúng. Ta là cửa, ai qua Ta mà vào, thì sẽ được cứu rỗi, người ấy sẽ ra vào và tìm thấy của nuôi thân. Kẻ trộm có đến thì chỉ đến để ăn trộm, để sát hại và phá huỷ. Còn Ta, Ta đến để cho chúng được sống và được sống dồi dào”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về Công vụ các Tông đồ 11,1-18

Chúng ta vừa bước vào một phần trọng đại của sách Công vụ Tông Đồ, mô tả sự khởi đầu của sứ mệnh truyền giáo cho dân ngoại. Điều này có vẻ không quan trọng đối với chúng ta, nhưng nó liên quan đến một sự thay đổi căn bản trong tư duy của những tín đồ Ki tô đầu tiên, những người đều là người Do Thái, vẫn cảm thấy mình là người Do Thái và duy trì nhiều phong tục tôn giáo của người Do Thái. Nó đã thay đổi toàn bộ diện mạo của “phong trào” Ki tô giáo do Chúa Giê-su khởi xướng.

Nó bắt đầu bằng sự cải đạo và phép rửa tội của Co-nê-li-ô, một viên đội trưởng dân ngoại trong quân đội La Mã. Nhưng nó cũng liên quan đến sự chuyển biến của Phê-rô, người nhận thức được rằng lời kêu gọi của Đức Chúa Trời trong Chúa Giê-su được mở rộng cho mọi người thuộc mọi chủng tộc và tôn giáo. Tất cả điều này được chứa đựng trong chương 10, mà chúng ta sẽ không đọc (câu chuyện về Co-nê-li-ô được đọc vào Chúa nhật thứ 6 Phục Sinh trong Năm B).

Những gì chúng ta thấy trong bài đọc hôm nay là phản ứng của các nhà lãnh đạo Ki tô giáo ở Giê-ru-sa-lem trước tin tức về phép rửa tội của một người dân ngoại. Nó liên quan đến một bước đột phá lớn trong sự phát triển nhận thức của Giáo hội về bản sắc của mình. Các tông đồ và các tín hữu cùng đức tin ở Giê-ru-sa-lem đã nghe tin những người ngoại đạo đang tiếp nhận lời Chúa. Chúng ta sẽ thấy ở đây và ở những nơi khác trong sách Công Vụ Tông Đồ rằng trong những vấn đề quan trọng, các tông đồ không hành động một mình. Sự hướng dẫn đến từ Đức Thánh Linh. Các tông đồ giải thích và khuyên bảo, nhưng sau đó họ tìm kiếm sự đồng thuận của toàn thể hội thánh (“toàn thể cộng đồng”, Công Vụ Tông Đồ 6,5; “các sứ đồ và anh chị em”, Công Vụ Tông Đồ 11,1; “hội thánh”, Công Vụ Tông Đồ 11,22; “hội thánh, các sứ đồ và các trưởng lão”, Công Vụ Tông Đồ 15,4 và 15,22).

Các tín hữu ở Giê-ru-sa-lem dường như đã đón nhận tin này với nhiều cảm xúc lẫn lộn, bởi vì khi Phê-rô lên ​​Giê-ru-sa-lem, “các tín hữu đã chịu phép cắt bì”, tức là các tín hữu Do Thái, đã chỉ trích ông vì đã đến thăm nhà của những người “không chịu phép cắt bì” và thậm chí còn ăn uống với họ. Điều này gợi nhớ lại việc Chúa Giê-su cũng bị chỉ trích vì giao du với những người “ô uế” và ăn uống với họ, dẫn đến việc Ngài kể ba dụ ngôn tuyệt đẹp trong chương 15 của Phúc Âm Lu-ca về Con Chiên Lạc, Đồng Tiền Lạc và Con Trai Lạc.

Những người “không chịu phép cắt bì” là những người ngoại đạo không tuân giữ luật lệ về thức ăn thanh sạch và ô uế, do đó vi phạm các quy định của người Do Thái về việc chế biến thức ăn. Ở giai đoạn này, rõ ràng là các tín đồ Ki tô gốc Do Thái vẫn tự coi mình, ngay cả về mặt tôn giáo, là người Do Thái. Chúng ta biết rằng họ tiếp tục đến Đền thờ để cầu nguyện, và trong đoạn Kinh Thánh này, họ vẫn chưa thay đổi thái độ của mình đối với những người không phải là người Do Thái—vẫn coi họ là nguồn gây ô uế.

Phê-rô sau đó chia sẻ với họ giấc mơ mà ông đã có. Trong giấc mơ này, xuất hiện đủ loại sinh vật có thể đi bộ, bò hoặc bay. Ông được bảo phải giết và ăn chúng, và ông đã kinh hãi lùi lại. Là một người Do Thái sùng đạo, ông chưa bao giờ chạm vào thức ăn được coi là “ô uế”. Ông được nhắc nhở một cách rõ ràng rằng:

Điều gì Đức Chúa Trời đã làm cho thanh sạch, thì không được gọi là ô uế.

Và để chắc chắn rằng Phê-rô hiểu được thông điệp này, khải tượng đã được lặp lại ba lần!

Ngay lúc đó, ông cũng nhận được lời mời cùng ba người đàn ông khác đến một ngôi nhà ở Caesarea. Ngôi nhà này, như chúng ta đã được biết trong chương trước, thuộc về Cornelius, một viên đội trưởng trong quân đội La Mã. Có vẻ như ông ta là người ngoại đạo hoàn toàn, không có bất kỳ mối liên hệ nào với Do Thái giáo. Phê-rô đã đi cùng sáu “anh em”, dưới sự hướng dẫn và chấp thuận của Đức Thánh Linh.

Khi đến đó, Cornelius nói rằng ông đã được một thiên thần bảo phải triệu tập Phê-rô đến nhà mình. Phê-rô  có một thông điệp đặc biệt muốn truyền đạt cho ông. Phê-rô vừa mới bắt đầu giải thích thông điệp của Chúa Giê-su thì Đức Thánh Linh đã giáng xuống trên cả gia đình, giống như chính các tông đồ đã trải nghiệm vào ngày Lễ Ngũ Tuần. "Gia đình" (tiếng Latinh, familia) không chỉ bao gồm những người có quan hệ huyết thống (cha mẹ, con cái, họ hàng khác), mà còn cả nô lệ và tất cả những người thuộc quyền cai quản của Cornelius.

Phê-rô hiểu rõ rằng ông không thể nào từ chối phép rửa tội và việc gia nhập cộng đồng cho người ngoại này, người mà cho đến lúc đó ông vẫn coi là ô uế và không nên giao du. Ông nói với các tín hữu ở Giê-ru-sa-lem:

Nếu Đức Chúa Trời đã ban cho họ cùng một ân tứ mà Ngài đã ban cho chúng ta khi chúng ta tin Chúa Giê-su Ki tô, thì tôi là ai mà dám ngăn cản Đức Chúa Trời?

Phê-rô không thể từ chối lời mời chịu phép rửa tội và hưởng sự thông công trọn vẹn trong Đấng Ki tô với tất cả các tín hữu khác đối với người ngoại. Các tín hữu Do Thái buộc phải thừa nhận rằng Đức Chúa Trời sẽ cứu rỗi người ngoại trên cơ sở bình đẳng với người Do Thái. Bằng hành động của Đức Chúa Trời chứ không phải do sự lựa chọn của con người, cánh cửa đang được mở ra cho người ngoại.

Phê-rô giải thích lý do tại sao ông cho phép một người ngoại được rửa tội. Tuy nhiên, ông không trả lời lời phản đối mà ông đã đưa ra với người không chịu phép cắt bì. Theo Lu-ca, Phê-rô được coi là người đầu tiên tiếp nhận người ngoại giáo vào Giáo hội, bất chấp sự việc về hoạn quan Ê-thi-ô-pi (cùng với phó tế Phi-líp-phê), mà chúng ta đã đọc vào thứ Năm tuần trước, và thời điểm truyền giáo ở An-ti-ô-ki-a, mà Lu-ca không đề cập đến cho đến sau này (thực tế là ngay sau sự việc này). Trên nền tảng đó, công đồng Giê-ru-sa-lem (mà chúng ta sẽ nghe vào giữa tuần tới) dường như là một phần tiếp theo, hoặc sự lặp lại, của cuộc thảo luận trong đoạn Kinh Thánh hôm nay. Rõ ràng là vai trò lãnh đạo của Phê-rô đang được nhấn mạnh.

Người dân Giê-ru-sa-lem đã chấp nhận những gì Phê-rô nói với họ và tạ ơn Chúa vì ngay cả người ngoại cũng có thể trải nghiệm “sự ăn năn [tiếng Hy Lạp, metanoia—tức là sự hoán cải triệt để] dẫn đến sự sống”. Họ không chỉ ăn năn về quá khứ, mà còn thực hiện một sự thay đổi hoàn toàn trong cuộc sống của mình, bao gồm sự tận tâm hoàn toàn với Con đường của Chúa Kitô.

Câu chuyện này chỉ là một ví dụ được lặp đi lặp lại trong đời sống của Giáo hội về việc sự thay đổi không đến từ trung tâm, nơi thường chống lại sự thay đổi, mà đến từ các giới hạn bên ngoài.

Điều tương tự cũng đúng với Giáo hội của chúng ta ngày nay. Luôn có sự căng thẳng giữa thể chế trung ương của Giáo hội và các yếu tố mang tính đặc sủng và tiên tri hơn, những yếu tố thường gần gũi hơn với quần chúng và với những thay đổi đang diễn ra trong xã hội. Những yếu tố này tạo ra lời kêu gọi thay đổi trong tư duy và hành vi của Giáo hội. Trong thời gian gần đây, Công đồng Vatican II và gần đây hơn là Thượng hội đồng về tính hiệp hành, là những ví dụ tuyệt vời về quá trình này. Điều quan trọng là phải nhận ra rằng sự căng thẳng này là một điều tốt, và nó cần thiết cho cả sự tiến bộ và tính liên tục.

 


Chú giải về Gioan 10,11-18

Chúa Giê-su đưa ra hai hình ảnh về chính mình liên quan đến bầy chiên. Trước đó trong chương này, Ngài tự gọi mình là “Cửa cho bầy chiên”. Chỉ những người chăn chiên chân chính mới đi qua Cửa này để đến với bầy chiên. Trong đoạn Kinh Thánh hôm nay, Ngài nói về hình ảnh thứ hai, long trọng tự xưng mình là Người Chăn Chiên chân chính của dân Ngài:

Ta là người chăn chiên tốt lành.

Đây là lời tuyên bố “Ta là” thứ ba. Lời khẳng định của Chúa Giê-su rằng Ngài là Người Chăn Chiên Tốt Lành tương đương với việc tự nhận mình là Đấng Mê-si-a.

Dĩ nhiên, hình ảnh Đức Chúa Trời là người chăn chiên của dân Ngài được tìm thấy nhiều lần trong Cựu Ước. Ví dụ, trong Thánh Vịnh 23 được yêu thích, “Đức Chúa là người chăn chiên của tôi…” hoặc trong Ê-dê-ki-ên 34, nơi Đức Chúa Trời nói về chính mình là người chăn chiên của dân Ngài.

Giờ đây, Chúa Giê-su đảm nhận vai trò đó. Ngài là người chăn chiên “tốt lành” vì Ngài sẵn lòng hy sinh mạng sống mình cho bầy chiên của Ngài. Trong điểm này, Ngài hoàn toàn khác với người làm thuê, người mà khi gặp nguy hiểm (như sự xuất hiện của chó sói hoặc kẻ cướp) sẽ bỏ rơi đàn chiên. Người làm thuê chỉ được trả tiền để làm việc và không có sự gắn bó cá nhân nào với đàn chiên. Dường như một số nhà lãnh đạo tôn giáo đang bị chỉ trích ở đây. Họ quan tâm đến việc tuân thủ Luật pháp theo nghĩa đen hơn là đến sự an lành tâm linh của dân chúng.

Mặt khác, Chúa Giê-su là một người chăn chiên tốt:

Ta biết chiên của Ta, và chiên của Ta biết Ta…Và Ta phó mạng sống Ta vì chiên.

Cái chết của Ngài trên thập tự giá là bằng chứng rõ ràng về điều đó. Đây là điều khiến Ngài nổi bật so với những “người chăn chiên” khác. Và “sự hiểu biết” ở đây không chỉ đơn thuần là sự quen biết hay nhận biết, mà là sự hiểu biết sâu sắc lẫn nhau. Một sự hiểu biết là kết quả của kinh nghiệm và sự tiếp xúc cá nhân thân mật dẫn đến tình yêu thương.

Nhưng không phải tất cả chiên đều thuộc về đàn chiên của Chúa Giê-su và Ngài rất mong muốn rằng chúng cũng thuộc về bầy chiên của Ngài. Điều này, trước hết, chỉ ra những người ngoại bang, những người chưa ở giữa dân Chúa. Đối với chúng ta ngày nay, điều đó chỉ ra cho tất cả những ai chưa biết đến Con Đường của Chúa Kitô như là con đường dẫn đến sự sống.

Mục tiêu của Chúa Giê-su là có “một đàn chiên và một người chăn chiên”. Đó cũng nên là ước mơ của tất cả các Kitô hữu. Chúa Cha yêu thương Chúa Giê-su vì Ngài sẵn sàng chết cho chiên của mình. Nhưng cái chết của Chúa Giê-su là sự lựa chọn tự do của chính Ngài, một hành động của tình yêu thuần khiết dành cho chiên của Ngài. Ngài có quyền hi sinh mạng sống mình và sống lại. Người Chăn Chiên của chúng ta sẽ chết, nhưng sẽ sống lại trong vinh quang để đưa chiên của Ngài cùng Ngài đến sự sống đời đời.

Nhưng mặc dù Chúa Giê-su, Người Chăn Chiên Nhân Lành, sẽ chết cho chiên của mình, Ngài làm điều đó trong sự tự do hoàn toàn. Đây là điều làm cho sự hy sinh của Ngài có giá trị lớn lao. Ngài tự nguyện dâng hiến mạng sống mình vào tay Cha, và khi làm như vậy, Ngài bảo đảm sự hiện diện của mình với chiên của Ngài mọi lúc mọi nơi.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1042g2/

 

 


Suy Niệm: Cửa Giêsu

Lời Chúa hôm nay chứa đầy tâm tình yêu thương. Chúa Giêsu tự ví mình như cánh cửa. Quả thật cánh cửa của Chúa đã mở ra hết mọi chiều kích phong phú cuả sự sống để ban cho ta muôn vàn ân sủng.

Cánh cửa Giê-su mở ra chiều rộng vô biên của Nước Trời. Cửa mở rộng để đón nhận mọi người. Chúa không ngừng mời gọi mọi người đến với Chúa. Thoạt tiên là người Do Thái: “Đã bao lần Ta muốn tập hợp con cái các ngươi lại, như gà mẹ tập hợp gà con dưới cánh”(Mt 23, 37). Rồi đến tất cả mọi dân tộc: “Tôi còn những chiên khác không thuộc ràn này. Tôi cũng phải đưa chúng về”(Ga 10, 16). Hôm nay, trong một thị kiến lạ lùng, Chúa đã truyền cho thánh Phê-rô phải mạnh dạn đi đến với dân ngoại tại Ma-kê-đô-ni-a. Quả thật cánh cửa là tấm lòng của Chúa rộng mở đến vô biên để đón nhận tất cả mọi người thuộc mọi chủng tộc, mọi mầu da, mọi ngôn ngữ vào Nước Chúa.

Cánh cửa Giêsu mở ra chiều cao vời vợi của ân sủng. Cửa mở ra cho ta đi vào cuộc sống mới trong một chân trời mới cao vượt cõi nhân gian phàm trần. Đó là cuộc sống trong Thánh Thần vượt xa mọi ràng buộc nặng nề của xác thịt. Được sinh trong Thánh Thần, ta tự do như gió, muốn thổi đâu thì thổi. Được nâng lên làm con Thiên Chúa, ta được ngồi ngang hàng với các bậc thần thánh. Chúa nâng cao phẩm giá con người. Con người không còn bị kết án dính chặt vào mặt đất. Con người trở nên Con Chúa và có một định mệnh mới cao quí vô cùng.

Cánh cửa Giê-su mở ra chiều sâu thăm thẳm của tình yêu. Chúa đến với ta trong tình yêu. Chúa yêu thương nên gọi tên từng người. Theo quan niệm của người Do Thái, tên tức là người. Biết tên là biết người. Chúa biết rõ ta từ khi ta chưa có mặt trên đời. Như lời Thánh vịnh 138: “Con mới là bào thai mắt Ngài đã thấy. Mọi ngày đời được dành sẵn cho con. Đều thấy ghi trong sổ sách Ngài “. Ta đến với Chúa bằng tình yêu vì Chúa cho ta được biết tiếng ngài. Biết tiếng không khỏi gợi nhớ đến nguồn gốc của từ ngữ “tri âm, tri kỷ” tức là một người hiểu biết mình tường tận. Chúa cho ta được nghe tiếng Chúa để trở thành bạn hữu tri âm của Chúa, để hiểu và tham dự vào mọi chương trình của Chúa như lời Chúa nói: “Thầy không còn gọi anh em là tôi tớ nữa, vì tôi tớ không biết việc chủ làm. Nhưng Thầy gọi anh em là bạn hữu, vì tất cả những gì Thầy nghe được nơi Cha Thầy, Thầy đã cho anh em biết” (Ga 15, 15).

(TGM Giuse Ngô Quang Kiệt)