Trang

Thứ Tư, 1 tháng 7, 2026

JULY 2, 2026: THURSDAY OF THE THIRTEENTH WEEK IN ORDINARY TIME

 July 2, 2026

Thursday of the Thirteenth Week in Ordinary Time

Lectionary: 380

 


Reading 1

Amos 7:10-17

Amaziah, the priest of Bethel, sent word to Jeroboam,
king of Israel:
"Amos has conspired against you here within Israel;
the country cannot endure all his words.
For this is what Amos says:
Jeroboam shall die by the sword,
and Israel shall surely be exiled from its land."

To Amos, Amaziah said:
"Off with you, visionary, flee to the land of Judah!
There earn your bread by prophesying,
but never again prophesy in Bethel;
for it is the king's sanctuary and a royal temple."
Amos answered Amaziah, "I was no prophet,
nor have I belonged to a company of prophets;
I was a shepherd and a dresser of sycamores.
The LORD took me from following the flock, and said to me,
'Go, prophesy to my people Israel.'
Now hear the word of the LORD!"

You say: prophesy not against Israel,
preach not against the house of Isaac.
Now thus says the LORD:
Your wife shall be made a harlot in the city,
and your sons and daughters shall fall by the sword;
Your land shall be divided by measuring line,
and you yourself shall die in an unclean land;
Israel shall be exiled far from its land.
 

Responsorial Psalm

Psalm 19:8, 9, 10, 11

R. (10cd) The judgments of the Lord are true, and all of them are just.
The law of the LORD is perfect,
refreshing the soul;
The decree of the LORD is trustworthy,
giving wisdom to the simple.
R. The judgments of the Lord are true, and all of them are just.
The precepts of the LORD are right,
rejoicing the heart;
The command of the LORD is clear,
enlightening the eye.
R. The judgments of the Lord are true, and all of them are just.
The fear of the LORD is pure,
enduring forever;
The ordinances of the LORD are true,
all of them just.
R. The judgments of the Lord are true, and all of them are just.
They are more precious than gold,
than a heap of purest gold;
Sweeter also than syrup
or honey from the comb.
R. The judgments of the Lord are true, and all of them are just.
 

Alleluia

2 Corinthians 5:19

R. Alleluia, alleluia.
God was reconciling the world to himself in Christ
and entrusting to us the message of reconciliation.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

Matthew 9:1-8

After entering a boat, Jesus made the crossing, and came into his own town.
And there people brought to him a paralytic lying on a stretcher.
When Jesus saw their faith, he said to the paralytic,
"Courage, child, your sins are forgiven."
At that, some of the scribes said to themselves,
"This man is blaspheming."
Jesus knew what they were thinking, and said,
"Why do you harbor evil thoughts?
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,'
or to say, 'Rise and walk'?
But that you may know that the Son of Man
has authority on earth to forgive sins"–
he then said to the paralytic,
"Rise, pick up your stretcher, and go home."
He rose and went home.
When the crowds saw this they were struck with awe
and glorified God who had given such authority to men.

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/070226.cfm

 

 


Commentary on Amos 7:10-17

Today we see Amos expelled from the sanctuary of
Bethel, which, as mentioned, was in Israel, the Northern Kingdom. The reading begins with Amaziah, the priest at Bethel, telling Jeroboam, king of Israel, about the things Amos has been saying against the king:

Jeroboam shall die by the sword,
and Israel must go into exile
away from his land.

By “Jeroboam”, he means the royal house, where the king’s name also represents the dynasty. In fact, Jeroboam will die a natural death (2 Kings 14:29), but his son and successor Zechariah will be assassinated (2 Kings 15:8,10).

By any standards, these would be regarded as treasonable words and they were seen as such. The fact that they would be proved true was not relevant at this time. And, as far as Amos was concerned, he was simply transmitting words of warning from God to his people.

Amaziah, the priest, who comes across as someone more interested in his personal position and career with the king than in the service of God, is determined to get rid of this trouble-maker.

The contempt that Amaziah feels for Amos is clear:

O seer, go, flee away to the land of Judah, earn your bread there…

Amos is never again to prophesy in the shrine at Bethel, which Amaziah describes as the king’s sanctuary and a royal temple. Amaziah’s allegiance is to the King of Samaria rather than to Israel’s heavenly King. Amos is dismissed as a prophet for hire who need not be taken seriously.

Amos, however, makes no claims to being a member of a school of ‘professional’ prophets. He is neither a prophet nor a prophet’s son. He denies any connection with any school of prophets or their disciples. No one had hired him to announce judgement against Jeroboam and Israel.

He says that he was a simple shepherd (although the unusual Hebrew word used could mean he tended cattle also) and a “dresser of sycamore trees”. The “sycamore” here was a large tree which bore a fig-like fruit and also provided good timber. In order to ensure a good crop, the gardener had to slit the top of each fig and this is presumably implied by the rare word “dresser” of sycamores.

Amos says:

…the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’

If Amos was prophesying, it was simply in response to instructions which God had given him. He has been made a different kind of shepherd for a flock that is straying far from the Lord.

Amos then proceeds to utter a savage prophecy against the priest Amaziah, even though Amaziah had told Amos not to prophesy (which was, in fact, telling the prophet to disobey God). There are four points in his prophecy:

  1. Amaziah will be exiled to gentile, “unclean” and idolatrous territory where his ceremonial purity as a priest will be defiled;
  2. his sons and daughters will be slaughtered;
  3. he will lose his family estate;
  4. his wife will be reduced to prostitution in order to survive.

And he repeats again the prophecy he had made earlier: the people of Israel will be driven into exile, repeating exactly the words Amaziah had attributed to Amos at the beginning of the reading. All of these things, of course, took place.

The reading epitomises the challenging but indispensable role of the prophet. His responsibility is to speak out clearly the truths he sees, however unpalatable they may be. He is bound to arouse hostility against himself by those who do not want to hear what he has to say. Yet prophets are absolutely essential; we need them, even if we do not like their messages.

There is a distinguished line of prophets in the Old Testament, of whom Amos is an excellent example. But there are also prophets in the New Testament. Jesus was a prophet, as was John the Baptist (although usually regarded as the last of the Old Testament prophets). Both died because of the messages they gave in word and deed.

The letters of Paul rank ‘prophets’ very high in the list of charisms in the Church—immediately after ‘apostles‘:

Now you are the body of Christ and individually members of it. And God has appointed in the church first apostles, second prophets… (1 Cor 12:27-28)

Down the centuries there has, thankfully, been a long list of prophets, some of whom fell victims of the Church itself. Even some of those regarded as heretics were prophets in their own way and, while much of what they said was regarded as not in harmony with tradition, they often forced the Church into changing direction. Without Luther and the other Protestant reformers would there have been a Council of Trent? Would there have been a Counter-Reformation?

The Second Vatican Council, too, produced many prophetic voices which led to insights not dreamed of by its first organisers. One example was Bishop Helder Camrara of Recife in Brazil. He was once credited with saying: “When I give help to the poor, people call me a saint; when I ask why they are poor, they call me a Communist.” Bishop Camara was a prophet.

In our recent past, one thinks, too, of Bishop Oscar Romero, martyred in El Salvador, or of the martyred Baptist pastor, Martin Luther King, Jr. In one case, a prophetic voice for the downtrodden poor and, in the other, a voice demanding equality for the black people of the United States.

Who are the prophets in our Christian communities today? Do we recognise them? Do we listen to them? May we have many more of them.

Comments Off

 


Commentary on Matthew 9:1-8

After the cure of the two demoniacs (see the Gospel passage from Wednesday of Week 13 of Ordinary Time), Jesus and his disciples now re-cross the lake and come into his own town. This refers not to Nazareth, but to Capernaum, which is the centre out of which he operates in Galilee. As usual with Matthew, he just gives the bare bones of a story which is told in a much more interesting way by Mark (2:1-12). Matthew concentrates on what Jesus says and does—he leaves out the details.

Some people brought a paralysed man lying on a mat to Jesus. Moved by their faith in him, Jesus says to the man,

Take heart, child; your sins are forgiven.

In Mark’s version the degree of the man’s faith is indicated by his being carried up on to the roof of the house by some friends and being let down through the roof at the feet of Jesus. Matthew says nothing about this.

The man was probably not expecting to hear Jesus mention his sins. As far as he was concerned, that was not the reason he had come to Jesus. Some scribes nearby were surprised too and even shocked. They were thinking:

This man is blaspheming.

Fully aware of what they were thinking, Jesus asked them:

For which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?

Obviously, it is much easier to say, “Your sins are forgiven.” How can you know if it has taken place? But Jesus goes on:

But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins—he then said to the paralytic—“Stand up, take your bed, and go to your home.”

And the man did just that: he rolled up his mat and walked out of the house to his home.

The people around were awestruck and praised God for giving such authority to human beings. They did not yet fully recognise the identity of Jesus, but they did realise that God was acting before their very eyes. The scribes for their part were reduced to silence. Matthew’s use of the word ‘men’ seems to point to the power of Jesus being passed on to his followers—his power to heal and to forgive.

To understand this story we need to be aware of the close links that the people of the time saw between sickness and sin. Sickness, especially a chronic sickness, was often seen as a punishment for sin, either the sin of the person himself or of a parent. We remember, in John’s Gospel, how the people asked Jesus if the man was born blind because of his own sin or the sin of his parents (John 9:2). Similarly, after Jesus had healed a man crippled for 38 years, he told him not to sin again, for fear something worse might befall him (John 5:14).

In telling the paralysed man that his sins were forgiven, Jesus was going to the root of his problem. We can probably say that sin in some form or other is at the root of all our problems. Jesus had been challenged for telling the man his sins were forgiven. To prove that he had the power to do this, he cured the man’s paralysis, which, in the minds of the onlookers, was the result of his sin. If there was no more paralysis, which was caused by sin, then the sin had been taken away too.

Nowadays, we do not see something like paralysis or a disability as a punishment from God—we do not believe that God works like that. On the other hand, it is likely that many health problems which we have can be linked with a disharmony in our lives arising from a conflict between what we are truly meant to be and what we tend to be. We refer to some sicknesses as ‘dis-eases’. They are the result of harmful stress when we are out of harmony with ourselves, with other people and with our environment. In that sense, we can see a clear link between sin and sickness.

Perhaps if we looked at our own lives we might see that some of our physical and mental ailments are due to a lack of harmony between God and others and our surroundings. Let’s think about that today.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2135g/

 

 


Thursday, July 2, 2026

Ordinary Time

Opening Prayer

Father, you call your children to walk in the light of Christ.

Free us from darkness and keep us in the radiance of your truth.

We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Matthew 9: 1-8

Jesus got back in the boat, crossed the water and came to his hometown. And suddenly some people brought him a paralytic stretched out on a bed. Seeing their faith, Jesus said to the paralytic, 'Take comfort, my child, your sins are forgiven.'

And now some scribes said to themselves, 'This man is being blasphemous.' Knowing what was in their minds Jesus said, 'Why do you have such wicked thoughts in your hearts? Now, which of these is easier: to say, "Your sins are forgiven," or to say, "Get up and walk"? But to prove to you that the Son of man has authority on earth to forgive sins,' -- then he said to the paralytic-'get up, pick up your bed and go off home.'

And the man got up and went home. A feeling of awe came over the crowd when they saw this, and they praised God for having given such authority to human beings.

Reflection

           The extraordinary authority of Jesus. To the reader, Jesus appears as a person invested with extraordinary authority, by means of the words and actions (Mt 9: 6, 8). The authoritative word of Jesus strikes evil at its root: in the case of the paralytic man on sin that affects the man in his liberty and blocks him in his living forces: “Your sins are forgiven” (v. 5); “Get up pick up your bed and go off home” (v. 6). Truly all the form of paralysis of the heart and the mind to which we are subject are cancelled by the authority of Jesus (9: 6), because during his life on earth he met all these forms. The authoritative and effective word of Jesus awakens the paralyzed humanity (9: 5-7) and gives it the gift of walking (9: 6) in a renewed faith

           The encounter with the paralytic. After the storm and a visit in the country of the Gadarenes, Jesus returns to Capernaum, his city. And as he was on his way, he met the paralytic. The healing did not take place in a house, but along the road. Therefore, along the road that leads to Capernaum they brought him a paralytic man. Jesus addresses him calling him “my son,” a gesture of attention that soon becomes a gesture of salvation: “your sins are forgiven you” (v. 2) The forgiveness of sins which Jesus pronounces on the part of God on the paralytic refers to the bond between sickness, failure and sin. This is the first time that the evangelist attributes this particular divine power to Jesus, in an explicit way. For the Jews the sickness of a man was considered a punishment because of sins committed; The physical illness was considered always as a consequence of one’s own moral evil or due to parents (Jn 9: 2). Jesus restores to man the condition of salvation freeing him from illness as well as from sin.

           For some of those who were present, for the Scribes, the words of Jesus which announce forgiveness of sins is a true and proper blasphemy. According to them Jesus is arrogant because God alone can forgive sins. They do not manifest openly such a judgment of Jesus but express it by murmuring among themselves. Jesus who penetrates their hearts sees their considerations and reproves them because of their unbelief. The expression of Jesus “To prove to you that the Son of man has authority on earth to forgive sins...” (v. 6) he is going to indicate that not only God can forgive sins, but with Jesus, also man (Gnilka).

           The crowd, differently from the Scribes, is seized by fear before the cure of the paralytic and glorifies God. The crowd is struck by the power to forgive sins manifested in the healing. People exult because God has granted such a power to the Son of man. Is it possible to attribute this to the ecclesial community where forgiveness of sins was granted on the order of Jesus? Matthew has presented this episode on forgiveness of sins with the intention of applying it to fraternal relationships within the ecclesial community. In it the practice to forgive sins, by delegation of Jesus, was already in force; a practice which was not shared in the Synagogue. The theme of forgiveness of sins is repeated also in Mt 18 and at the end of the Gospel it is affirmed that this is rooted in the death of Jesus on the Cross (26, 28). But in our context the forgiveness of sins is linked with the demand of mercy present in the episode which follows, the vocation of Matthew: «…mercy is what pleases me, not sacrifice. And indeed, I came to call not the upright but sinners” (Mt 9: 13). Such words of Jesus intend to say that He has made visible the forgiveness of God; above all, in his relationships with the Publicans or tax collectors and sinners, in sitting at table with them.

           This account that takes up again the problem of sin and reminds of the bond with the misery of man is something to be practiced in the forgiveness which should be given, but it is a story that should occupy a privileged place in the preaching of our ecclesial communities.

Personal Questions

           Are you convinced that Jesus, called the friend of sinners, does not despise your weaknesses and your resistance, but he understands and offers you the necessary help to live a life in harmony with God and with the brothers and sisters?

           When you make the experience of betraying or refusing friendship with God do you have recourse to the Sacrament of reconciliation that reconciles you with the Father and with the Church and makes you a new creature by the force of the Holy Spirit?

Concluding Prayer

The precepts of Yahweh are honest, joy for the heart; the commandment of Yahweh is pure, light for the eyes. (Ps 19: 8)

 

www.ocarm.org

 

02.07.2026: THỨ NĂM TUẦN XIII THƯỜNG NIÊN

 02/07/2026

 Thứ Năm đầu tháng, tuần 13 thường niên. 

 


Bài Ðọc I: (Năm II) Am 7, 10-17

Ngươi hãy đi nói tiên tri cho dân Ta”.

Trích sách Tiên tri Amos.

Trong những ngày ấy, một vị tư tế ở Bêthel, là Amasia, sai người đến với Giêrôbôam, vua Israel, mà thưa rằng: “Amos đã nổi loạn chống đức vua, ngay trong nhà Israel, xứ sở không chịu nghe các lời của y”. Vì đây, Amos nói rằng: “Giêrôbôam sẽ chết vì gươm, và dân Israel sẽ bị đày xa xứ sở”.

Và Amasia đã nói với Amos: “Hỡi nhà tiên tri, hãy trốn sang đất Giuđa mà kiếm ăn và nói tiên tri. Ðừng ở Bêthel mà tiếp tục nói tiên tri nữa. Vì đây là nơi thánh của vua, là đền thờ của vương quốc”. Nhưng Amos trả lời Amasia rằng: “Tôi không phải là tiên tri, cũng không phải con của tiên tri: nhưng tôi là một mục tử, chuyên trồng cây sung. Chúa đã bắt tôi khi tôi đi theo đoàn vật, và Chúa bảo tôi: “Ngươi hãy đi nói tiên tri cho dân Israel của Ta”. Và này, hãy nghe lời Chúa phán: “Người bảo: Chớ nói tiên tri chống lại Israel, chớ chỉ trích dòng họ kẻ theo dị thần”. Chính vì thế mà Chúa phán như sau: “Vợ ngươi sẽ gian dâm trong thành phố. Con trai con gái ngươi sẽ gục ngã dưới lưỡi gươm. Ruộng vườn ngươi sẽ bị phân tán. Chính ngươi, ngươi sẽ chết trên đất nhơ nhớp, và dân Israel sẽ bị đày ải xa quê hương mình”.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 18, 8. 9. 10. 11

Ðáp: Phán quyết của Chúa chân thật, công minh hết thảy (c. 10b).

Xướng: Luật pháp Chúa toàn thiện, bồi bổ tâm linh; chỉ thị Chúa cố định, phá ngu kẻ dốt. – Ðáp.

Xướng: Giới răn Chúa chính trực, làm hoan lạc tâm can; mệnh lệnh Chúa trong ngời, sáng soi con mắt. – Ðáp.

Xướng: Lòng tôn sợ Chúa thuần khiết, còn mãi muôn đời; phán quyết của Chúa chân thật, công minh hết thảy. – Ðáp.

Xướng: Những điều đó đáng chuộng hơn vàng, hơn cả vàng ròng; ngọt hơn mật và hơn cả mật chảy tự tàng ong. – Ðáp.

 

Alleluia: Ga 8, 12

Alleluia, alleluia! – Chúa phán: “Ta là sự sáng thế gian, ai theo Ta, sẽ được ánh sáng ban sự sống”. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mt 9, 1-8

“Họ tôn vinh Thiên Chúa đã ban cho loài người quyền năng như thế”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, Chúa Giêsu xuống thuyền, vượt biển mà về thành của Người. Bấy giờ người ta đem đến cho Người một kẻ bất toại nằm trên giường. Thấy họ có lòng tin, Chúa Giêsu nói với người bất toại rằng: “Hỡi con, con hãy vững tin, tội con được tha rồi”. Bấy giờ mấy luật sĩ nghĩ thầm rằng: “Ông này nói phạm thượng”. Chúa Giêsu biết ý nghĩ của họ liền nói: “Tại sao các ngươi suy tưởng những sự xấu trong lòng? Bảo rằng “Tội con được tha rồi”, hay nói “Hãy chỗi dậy mà đi”, đàng nào dễ hơn? Nhưng (nói thế là) để các ngươi biết rằng trên đời này Con Người có quyền tha tội”. Bấy giờ Người nói với người bất toại: “Con hãy chỗi dậy, vác giường mà về nhà con”. Người ấy chỗi dậy và đi về nhà. Thấy vậy dân chúng sợ hãi và tôn vinh Thiên Chúa đã ban cho loài người quyền năng như thế.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về A-mốt 7,10-17

Hôm nay chúng ta thấy A-mốt bị đuổi khỏi đền thờ ở Bết-Ên, như đã đề cập, thuộc về Ít-ra-en, Vương quốc phía Bắc. Đoạn Kinh Thánh bắt đầu với việc A-mát-gia, thầy tế lễ ở Bết-Ên, nói với Gia-róp-am, vua Ít-ra-en, về những điều A-mốt đã nói chống lại nhà vua:

Gia-róp-am sẽ chết bởi gươm,

Ít-ra-en phải đi lưu đày

xa khỏi đất nước của mình.

Từ “Gia-róp-am” mà ông dùng là hoàng tộc, tên của nhà vua cũng đại diện cho triều đại. Thực tế, Gia-róp-am sẽ chết một cách tự nhiên (2 Vua 14,29), nhưng con trai và người kế vị của ông là Dơ-khác-gia sẽ bị ám sát (2 Vua 15,8. 10).

Theo bất kỳ tiêu chuẩn nào, những lời này đều được coi là lời phản quốc và chúng đã được nhìn nhận như vậy. Việc chúng có được chứng minh là đúng hay không không quan trọng vào thời điểm này. Và, đối với A-mốt, ông chỉ đơn giản là truyền đạt lời cảnh báo từ Chúa đến dân mình. A-mát-gia, vị tư tế, người dường như quan tâm đến địa vị và sự nghiệp cá nhân với nhà vua hơn là phụng sự Chúa, quyết tâm loại bỏ kẻ gây rối này.

Sự khinh miệt mà A-mát-gia dành cho A-mốt rất rõ ràng:

Hỡi nhà tiên tri, hãy đi, trốn sang xứ Giu-đa, kiếm sống ở đó…

A-mốt không bao giờ được phép tiên tri trong đền thờ ở Bết-Ên nữa, nơi mà A-mát-gia mô tả là thánh điện của nhà vua và là đền thờ hoàng gia. Lòng trung thành của A-mát-gia là với Vua Sa-ma-ri chứ không phải với Vua trên trời của Ít-ra-en. A-mốt bị coi thường như một nhà tiên tri được thuê, không cần phải được coi trọng.

 

Tuy nhiên, A-mốt không tự nhận mình là thành viên của một trường phái tiên tri ‘chuyên nghiệp’. Ông không phải là một nhà tiên tri cũng không phải là con trai của một nhà tiên tri. Ông phủ nhận mọi mối liên hệ với bất kỳ trường phái tiên tri nào hoặc các môn đệ của họ. Không ai thuê ông để công bố phán xét chống lại Gia-róp-am và Israel.

Ông nói rằng ông là một người chăn cừu bình thường (mặc dù từ tiếng Do Thái khác thường được sử dụng có thể có nghĩa là ông cũng chăn gia súc) và là người “chăm sóc cây sung”. “Cây sung” ở đây là một loại cây lớn cho quả giống quả sung và cũng cho gỗ tốt. Để đảm bảo mùa màng bội thu, người làm vườn phải rạch ngọn mỗi quả sung và điều này có lẽ được ngụ ý bởi từ hiếm gặp “chăm sóc” cây sung.

A-mốt nói:

…Chúa đã cất tôi khỏi việc chăn bầy chiên, và Chúa phán với tôi rằng: ‘Hãy đi, hãy nói tiên tri cho dân Ít-ra-en của ta.’

Nếu A-mốt đang nói tiên tri, thì đó chỉ đơn giản là để đáp lại những chỉ dẫn mà Đức Chúa Trời đã ban cho ông. Ông đã được tạo thành một loại người chăn chiên khác cho một bầy chiên đang lạc lối xa khỏi Chúa.

Sau đó, A-mốt tiếp tục đưa ra một lời tiên tri gay gắt chống lại thầy tế lễ A-mát-gia, mặc dù A-mát-gia đã bảo A-mốt đừng nói tiên tri (thực chất là bảo nhà tiên tri bất tuân lệnh Chúa). Lời tiên tri của ông có bốn điểm:

1. A-mát-gia sẽ bị lưu đày đến vùng đất của dân ngoại, “ô uế” và thờ thần tượng, nơi sự thanh khiết theo nghi lễ của ông với tư cách là một thầy tế lễ sẽ bị ô uế;

2. Con trai và con gái của ông sẽ bị giết;

3. Ông sẽ mất gia sản;

4. Vợ ông sẽ phải làm gái mại dâm để sống sót.

Và ông lặp lại lời tiên tri mà ông đã đưa ra trước đó: dân Ít-ra-ensẽ bị đuổi đi lưu đày, lặp lại chính xác những lời mà A-mát-gia đã gán cho A-mốt ở đầu bài đọc. Tất cả những điều này, dĩ nhiên, đã xảy ra.

Bài đọc này tóm gọn vai trò đầy thách thức nhưng không thể thiếu của nhà tiên tri. Trách nhiệm của ông là nói rõ những chân lý mà ông nhìn thấy, dù chúng có khó nghe đến đâu. Ông chắc chắn sẽ phải đối mặt với sự thù địch từ những người không muốn nghe những gì ông nói. Tuy nhiên, các nhà tiên tri là vô cùng cần thiết; chúng ta cần họ, ngay cả khi chúng ta không thích thông điệp của họ.

Có một dòng dõi các nhà tiên tri lỗi lạc trong Cựu Ước, trong đó A-mốt là một ví dụ xuất sắc. Nhưng cũng có các nhà tiên tri trong Tân Ước. Chúa Giê-su là một nhà tiên tri, cũng như Gioan Tẩy giả (mặc dù thường được coi là nhà tiên tri cuối cùng của Cựu Ước). Cả hai đều chết vì những thông điệp mà họ truyền đạt bằng lời nói và việc làm.

Các thư của Phao-lô xếp hạng ‘các nhà tiên tri’ rất cao trong danh sách các ân tứ trong Giáo hội—ngay sau ‘các sứ đồ’:

Giờ đây, anh em là thân thể của Chúa Kitô và từng người là chi thể của thân thể ấy. Và Đức Chúa Trời đã đặt trong Hội Thánh trước hết là các sứ đồ, thứ hai là các tiên tri… (1 Cô-rin-tô 12,27-28)

Trải qua nhiều thế kỷ, thật may mắn, đã có một danh sách dài các tiên tri, một số người trong số họ đã trở thành nạn nhân của chính Giáo hội. Ngay cả một số người bị coi là dị giáo cũng là những tiên tri theo cách riêng của họ và, mặc dù phần lớn những gì họ nói được coi là không phù hợp với truyền thống, họ thường buộc Giáo hội phải thay đổi hướng đi. Nếu không có Luther và các nhà cải cách Tin Lành khác, liệu có Công đồng Trentô không? Liệu có cuộc Phản Cải cách không?

Công đồng Vatican II cũng đã sản sinh ra nhiều tiếng nói tiên tri dẫn đến những hiểu biết mà những người tổ chức ban đầu không thể ngờ tới. Một ví dụ là Giám mục Helder Camrara của Recife ở Brazil. Ông từng được cho là đã nói: “Khi tôi giúp đỡ người nghèo, người ta gọi tôi là thánh; khi tôi hỏi tại sao họ nghèo, họ gọi tôi là Cộng sản.” Giám mục Camrara là một tiên tri. Trong quá khứ gần đây, người ta cũng nghĩ đến Giám mục Oscar Romero, người tử đạo ở El Salvador, hoặc mục sư Tin Lành tử đạo Martin Luther King, Jr. Trong trường hợp thứ nhất, đó là tiếng nói tiên tri cho những người nghèo bị áp bức, và trong trường hợp thứ hai, đó là tiếng nói đòi bình đẳng cho người da đen ở Hoa Kỳ.

Ai là những nhà tiên tri trong cộng đồng Kitô giáo của chúng ta ngày nay? Chúng ta có nhận ra họ không? Chúng ta có lắng nghe họ không? Mong rằng chúng ta sẽ có thêm nhiều người như vậy.

 


Chú giải về Mát-thêu 9,1-8

Sau khi chữa lành hai người bị quỷ ám (xem đoạn Tin Mừng ngày thứ Tư tuần thứ 13 Mùa Thường Niên), Chúa Giê-su và các môn đệ lại vượt hồ và đến thành phố của Ngài. Đây không phải là Na-da-rét, mà là Ca-phác-na-um, trung tâm hoạt động của Ngài ở Ga-li-lê. Như thường lệ với Mát-thêu, ông chỉ thuật lại những điểm chính của câu chuyện, trong khi Mác-cô kể lại một cách thú vị hơn nhiều (2,1-12). Mát-thêu tập trung vào những gì Chúa Giê-su nói và làm—ông bỏ qua các chi tiết.

Một số người đem một người bại liệt nằm trên chiếu đến với Chúa Giê-su. Cảm động trước đức tin của họ, Chúa Giê-su nói với người ấy:

“Hãy vững lòng, con ơi; tội lỗi con đã được tha.”

Trong bản của Mác-cô, mức độ đức tin của người đàn ông được thể hiện qua việc ông được một số người bạn khiêng lên mái nhà và thả xuống dưới chân Chúa Giê-su. Mát-thêu không nói gì về điều này.

Người đàn ông có lẽ không ngờ rằng Chúa Giê-su sẽ nhắc đến tội lỗi của mình. Đối với ông ta, đó không phải là lý do ông đến gặp Chúa Giê-su. Một số thầy dạy luật gần đó cũng ngạc nhiên và thậm chí kinh ngạc. Họ nghĩ:

Người này đang phạm thượng.

Biết rõ họ đang nghĩ gì, Chúa Giê-su hỏi họ:

Vì điều nào dễ hơn: nói: “Tội ngươi đã được tha,” hay nói: “Hãy đứng dậy và đi”?

Rõ ràng, nói “Tội ngươi đã được tha” thì dễ hơn nhiều. Làm sao biết được điều đó đã xảy ra? Nhưng Chúa Giê-su tiếp tục:

Nhưng để các ngươi biết rằng Con Người có quyền tha tội trên đất—Ngài phán với người bại liệt—“Hãy đứng dậy, vác giường của ngươi mà về nhà.”

Và người ấy làm đúng như vậy: ông cuộn chiếu lại và đi ra khỏi nhà về nhà mình.

Những người xung quanh kinh ngạc và ngợi khen Chúa vì đã ban quyền năng như vậy cho loài người. Họ chưa hoàn toàn nhận ra danh tính của Chúa Giê-su, nhưng họ nhận ra rằng Chúa đang hành động ngay trước mắt họ. Về phần mình, các thầy dạy luật im lặng. Việc Mátthêu sử dụng từ “người” dường như ám chỉ quyền năng của Chúa Giê-su được truyền lại cho những người theo Ngài—quyền năng chữa lành và tha thứ.

Để hiểu câu chuyện này, chúng ta cần nhận thức được mối liên hệ mật thiết mà người thời đó nhìn nhận giữa bệnh tật và tội lỗi. Bệnh tật, đặc biệt là bệnh mãn tính, thường được coi là hình phạt cho tội lỗi, hoặc là tội lỗi của chính người bệnh hoặc của cha mẹ. Chúng ta nhớ lại trong Phúc Âm Gioan, người ta đã hỏi Chúa Giê-su rằng người đàn ông đó bị mù bẩm sinh là do tội lỗi của chính mình hay do tội lỗi của cha mẹ (Gioan 9,2). Tương tự, sau khi Chúa Giê-su chữa lành một người bị què suốt 38 năm, Ngài bảo người đó đừng phạm tội nữa, vì sợ điều tồi tệ hơn sẽ xảy đến với mình (Gioan 5,14).

Khi nói với người bị bại liệt rằng tội lỗi của ông đã được tha thứ, Chúa Giê-su đã đi đến tận gốc rễ vấn đề của ông. Có lẽ chúng ta có thể nói rằng tội lỗi dưới hình thức này hay hình thức khác là gốc rễ của mọi vấn đề của chúng ta. Chúa Giê-su đã bị thách thức vì nói với người đàn ông rằng tội lỗi của ông đã được tha thứ. Để chứng minh rằng mình có quyền năng làm điều đó, ông đã chữa khỏi chứng tê liệt cho người đàn ông, điều mà trong suy nghĩ của những người chứng kiến, là hậu quả của tội lỗi ông ta. Nếu không còn chứng tê liệt nữa, vốn là do tội lỗi gây ra, thì tội lỗi cũng đã được xóa bỏ.

Ngày nay, chúng ta không coi chứng tê liệt hay khuyết tật là sự trừng phạt của Chúa – chúng ta không tin rằng Chúa hành động như vậy. Mặt khác, rất có thể nhiều vấn đề sức khỏe mà chúng ta gặp phải có liên quan đến sự bất hòa trong cuộc sống, phát sinh từ mâu thuẫn giữa con người thật sự mà chúng ta hướng đến và con người mà chúng ta thường trở thành. Chúng ta gọi một số bệnh tật là "bệnh không lành mạnh". Chúng là kết quả của căng thẳng có hại khi chúng ta không hòa hợp với chính mình, với người khác và với môi trường xung quanh. Theo nghĩa đó, chúng ta có thể thấy một mối liên hệ rõ ràng giữa tội lỗi và bệnh tật.

Có lẽ nếu nhìn vào cuộc sống của chính mình, chúng ta có thể thấy rằng một số bệnh tật về thể chất và tinh thần của chúng ta là do thiếu sự hòa hợp giữa Chúa và những người khác cũng như môi trường xung quanh. Hãy suy nghĩ về điều đó hôm nay.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2135g/

 

 


Suy Niệm: Sống niềm tin

Con người là con vật xã hội. Xã hội không dành riêng phần đất cho những người tự đóng kín vào mình. Vừa mở mắt chào đời, con người đã phải đón nhận sự nâng đỡ của người khác, rồi trong suốt cuộc đời, không ai có thể tự hào mình không cần nhờ vả đến ai. Sống là một luân lưu của những trao đổi và cảm thông. Tôi phải nhờ đến người khác và cũng có bổn phận để người khác nhờ đến tôi.

Ðời sống đức tin cũng không ra ngoài định luật ấy. Ơn cứu độ được gửi đến cho tất cả, chứ không cho riêng một ai, mỗi cá nhân đón nhận nhưng rồi phải san sẻ cho người khác. Sự thánh thiện hoặc tội lỗi của một người cũng có ảnh hưởng đến người khác. Chúa Giêsu đã lên án mạnh mẽ những ai làm cớ vấp phạm cho người khác xa lìa Thiên Chúa.

Tin Mừng hôm nay thuật lại một phép lạ xẩy ra nhờ ảnh hưởng của tập thể. Một người tê liệt được khiêng đến cho Chúa Giêsu. Phúc Âm Marcô và Luca cho thấy rõ hơn quang cảnh của phép lạ này: vì không có chỗ để chen vào, người ta leo lên gỡ mái nhà và thòng người tê liệt xuống trước mặt Chúa Giêsu. Tất cả sự việc diễn ra không kèm theo một câu nói hay một lời van xin nào, thế nhưng, hành vi của họ đã đủ diễn đạt tấm lòng của họ. Chúa Giêsu thấy lòng tin của họ, tức lòng tin của những người khiêng người tê liệt, Ngài đã chữa lành bệnh nhân.

Dấu lạ đòi hỏi lòng tin. Một khi lòng tin đã đáp ứng lời mời gọi của Thiên Chúa, thì con người sẽ dễ dàng gặp được dấu lạ và lòng tin có thể chuyển dấu lạ hay ơn lành sang cho người khác. Với đám đông đang vây quanh Chúa Giêsu để nghe Ngài giảng, thì việc đưa bệnh nhân đến gần Ngài quả là một cố gắng vượt mức. Nhìn vào cố gắng này, chắc chắn nhiều người sẽ đặt câu hỏi về Chúa Giêsu: Ngài là ai mà con người phải cố gắng tìm gặp đến thế? Ðặt câu hỏi tức là đã bắt đầu tiến đến gần Thiên Chúa.

Xin Chúa cho chúng ta biết sống niềm tin, dù cho có gặp nhiều cản trở, nhờ đó chúng ta sẽ nhận được ơn lành của Chúa, và củng cố niềm tin nơi nhiều người xung quanh.

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)

 

 

 

 

 

Thứ Ba, 30 tháng 6, 2026

JULY 1, 2026: WEDNESDAY OF THE THIRTEENTH WEEK IN ORDINARY TIME

 July 1, 2026

Wednesday of the Thirteenth Week in Ordinary Time

Lectionary: 379

 


Reading 1 

Amos 5:14-15, 21-24

Seek good and not evil,
that you may live;
Then truly will the LORD, the God of hosts,
be with you as you claim!
Hate evil and love good,
and let justice prevail at the gate;
Then it may be that the LORD, the God of hosts,
will have pity on the remnant of Joseph.I hate, I spurn your feasts, says the LORD,
I take no pleasure in your solemnities;
Your cereal offerings I will not accept,
nor consider your stall-fed peace offerings.
Away with your noisy songs!
I will not listen to the melodies of your harps.
But if you would offer me burnt offerings,
then let justice surge like water,
and goodness like an unfailing stream.

 

Responsorial Psalm

Psalm 50:7, 8-9, 10-11, 12-13, 16bc-17

R. (23b) To the upright I will show the saving power of God.
“Hear, my people, and I will speak;
Israel, I will testify against you;
God, your God, am I.”
R. To the upright I will show the saving power of God.
“Not for your sacrifices do I rebuke you,
for your burnt offerings are before me always.
I take from your house no bullock,
no goats out of your fold.”
R. To the upright I will show the saving power of God.
“For mine are all the animals of the forests,
beasts by the thousand on my mountains.
I know all the birds of the air,
and whatever stirs in the plains, belongs to me.”
R. To the upright I will show the saving power of God.
“If I were hungry, I should not tell you,
for mine are the world and its fullness.
Do I eat the flesh of strong bulls,
or is the blood of goats my drink?”
R. To the upright I will show the saving power of God.
“Why do you recite my statutes,
and profess my covenant with your mouth,
Though you hate discipline
and cast my words behind you?”
R. To the upright I will show the saving power of God.

 

Alleluia 

James 1:18

R. Alleluia, alleluia.
The Father willed to give us birth by the word of truth
that we may be a kind of firstfruits of his creatures.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel 

Matthew 8:28-34

When Jesus came to the territory of the Gadarenes,
two demoniacs who were coming from the tombs met him.
They were so savage that no one could travel by that road.
They cried out, “What have you to do with us, Son of God?
Have you come here to torment us before the appointed time?”
Some distance away a herd of many swine was feeding.
The demons pleaded with him,
“If you drive us out, send us into the herd of swine.”
And he said to them, “Go then!”
They came out and entered the swine,
and the whole herd rushed down the steep bank into the sea
where they drowned.
The swineherds ran away,
and when they came to the town they reported everything,
including what had happened to the demoniacs.
Thereupon the whole town came out to meet Jesus,
and when they saw him they begged him to leave their district.
 

https://bible.usccb.org/bible/readings/070126.cfm

 


Commentary on Amos 5:14-15,21-24

Today we have another appeal for people to act with a sense of justice. The passage begins with a rather generalised exhortation to “seek good and not evil”. To “seek good” is, of course, to seek the source of all Good, God himself and to stay away from everything that is contrary to his nature.

Then we can truly claim that “the Lord, the God of hosts” is with us. We believe that God is everywhere—in and through everything. But for him to be fully in me, my heart must be fully open for him to enter and for me to experience the power of his love. And if we do genuinely try to seek him, then he will truly be with us. But how that is to be done is yet to be spelt out by the prophet.

That spelling out begins when Amos says that to “hate evil and love good” means, among other things, to “establish justice in the gate”. In the cities of the time, local government functioned in the large open space inside the city’s gate. The implication is that justice does not always prevail. But only if the “remnant of Joseph” can behave consistently with justice will they experience the Lord’s compassion. The ‘remnant of Joseph’ refers to those from the tribe of Joseph who are still remaining in the Northern Kingdom after it has been depleted by successive punishments from Yahweh, through the instrumentation of various invaders. This is the first mention of the ‘remnant’ of Israel in the prophets.

There is an implication that a change even now would benefit the individual survivors of the disaster, though the nation as a whole was doomed to perish.

In the second half of the reading, to make sure that there is no misunderstanding about what seeking good and seeking God entails, “the Lord” (Yahweh), through the prophet, denounces the plethora of feasts and liturgical festivals scattered throughout the year.

It is an attack against identifying religion with mere rituals and liturgical practices. The prophets often attack religious hypocrisy—the conviction that all is well, provided external forms like sacrifice and fasting are observed—even when the most elementary principles of social justice and neighbourly love are neglected. The Psalms lay emphasis on the inner dispositions that must lie behind acceptable sacrifice: obedience, gratitude and contrition. As well, the Books of Chronicles, too, insist on the part played in sacrificial worship by the liturgical chant as an expression of inward sentiments; these authors also protest against a religion of mere form.

The Christian (New) Testament will formulate the distinction even more definitively. In attacking the Pharisees who laid great emphasis on external ritual and the cleanliness of vessels used even in ordinary eating, Jesus had said:

…you Pharisees clean the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness…So give as alms those things that are within and then everything will be clean for you. (Luke 11:39,41)

As well:

Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven. (Matt 7:21)

And Jesus, in speaking with the Samaritan woman, tells her that true worship is not in a particular place, but only in “spirit and truth.” (see John 4:21-24).

Amos puts it in even stronger language:

I hate, I despise your festivals,
and I take no delight in your solemn assemblies.

These verses summarise and reject the current practice of religion in Israel. The institutions were not wrong in themselves; it was the worshippers and the way they worshipped that were wrong. The people had no basis on which to come to God, because their behaviour reflected disobedience of his law. What value then could be given to empty ritualistic practices?

Examples given are “grain offerings”, samples of the harvest offered in thanksgiving; and “offerings of well-being of your fatted animals”, i.e. specially fattened cattle also offered as thanksgiving for good herds and flocks. Rejected as well were “the noise of your songs” and “the melody of your harps” accompanying the liturgical rites. On their own, these are of little value although there are many who believe that participation in these activities is equivalent to holiness and union with God.

But the only real holocaust the Lord wants is that:

…justice roll down like water
and righteousness like an ever-flowing stream.

These are the prerequisites for acceptance by God, but they are what Israel is rejecting. Justice is to flow like “an ever-flowing stream” in contrast to river beds that are dry much of the year. As plant and animal life flourishes where there is water, so human life flourishes where justice and righteousness are constantly practised.

On the one hand, it would be quite wrong to deduce from this reading that we go to the other extreme and to think that, provided we are engaged in acts of love and justice, we can dispense with all liturgical rites, or that we can forget about our Sunday Eucharistic celebration.

On the other hand, there is a real danger that we can measure our service to God by our regular attendance at Mass, even daily Mass, and the regular saying of certain prayers or involvement in certain devotions and novenas. The thinking that he or she is a ‘very good Catholic’ will only be true if, first of all, there is a genuine participation in a community-centred liturgy, and second, if church attendance is part of a life totally dedicated to the living of the gospel—especially those parts of the gospel which call for personal involvement in serving the needs of those around us and, indeed, of people in other parts of the world too, who are in need of any kind.

The sacramental liturgy plays an absolutely central role in our Christian lives, but only when it is in close dialogue with lives based on love, justice and compassion. Each one reinforces the other.

Comments Off

 


Commentary on Matthew 8:28-34

Matthew’s version of this strange story is quite different from and much shorter than that told in Mark’s Gospel (Mark 5:1-20). It is usual for Matthew to pare down stories to just the essential details, while Mark tends to give a more dramatic presentation. In Matthew’s version, there are two possessed people instead of just one (as in Mark’s Gospel). This is similar to the version of the Bartimaeus story told by Mark (10:46-52) where Matthew (20:29-34) also has two blind men instead of one.

In the previous story about the calming of the storm, we saw that Jesus and his disciples were crossing the lake. They now come to their destination, a place known as the Gadarenes. It got its name from the town of Gadara on the south-east side of the lake.

Here Jesus was met by two people possessed by demons who completely controlled them. Unlike many of the ordinary people, the demons in these two men have an insight into Jesus’ identity although they may not recognise it fully:

What have you to do with us, Son of God?

Jesus usually refers to himself as Son of Man and never as Son of God.

The two men continue shouting:

Have you come here to torment us before the time?

There was a belief that demons would be free to roam the earth until the Judgment Day came. They did this by taking possession of people. This possession was often associated with disease, because disease was the consequence of sin and a sign of being in Satan’s power. That is why when Jesus expels a demon there is often a cure as well. By driving out these evil spirits, Jesus inaugurates the Messianic age which many of the people do not recognise, but which the demons do. Later Jesus will hand over this exorcising power, together with the ability to effect cures, to his disciples. We will see that in the discourse in chapter 10.

The demons then begged Jesus to let them go into a nearby herd of pigs. Jesus consented to this. As soon as they had entered the pigs, the whole herd rushed headlong over a cliff and into the water below. The swineherds rushed off to the nearest town to tell what had happened.

The townspeople immediately came out in search of Jesus and, not surprisingly, begged him to go somewhere else. It might seem rather high-handed of Jesus to destroy a whole herd of pigs in this way. We have to remember, however, that in Jewish eyes these pigs were abominably unclean. There was not a better place to put demons, and it was they who really brought about the destruction of the animals. But understandably, the owners of the pigs found it difficult to see things in the same way.

The purpose of the story, of course, is to focus on Jesus’ power to liberate people from evil influences which were destroying their lives. What these men were suffering could not be compared to the loss of the pigs’ lives and the pigs would have ended up in a cooking pot anyway! We, too, need to ask Jesus to liberate us from any evil influences or addictions which enslave us and prevent us from being the kind of persons he wants us to be.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2134g/

 

 


LECTIO DIVINA: MATTHEW 8,28-34

Lectio Divina: 

 Wednesday, July 1, 2026

Ordinary Time

 

1) Opening prayer

Father,
you call your children
to walk in the light of Christ.
Free us from darkness
and keep us in the radiance of your truth.
We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
one God, for ever and ever. Amen.

 

2) Gospel Reading - Matthew 8,28-34

When Jesus reached the territory of the Gadarenes on the other side, two demoniacs came towards him out of the tombs -- they were so dangerously violent that nobody could use that path. Suddenly they shouted, 'What do you want with us, Son of God? Have you come here to torture us before the time?'
Now some distance away there was a large herd of pigs feeding, and the devils pleaded with Jesus, 'If you drive us out, send us into the herd of pigs.'
And he said to them, 'Go then,' and they came out and made for the pigs; and at that the whole herd charged down the cliff into the lake and perished in the water. The herdsmen ran off and made for the city, where they told the whole story, including what had happened to the demoniacs. Suddenly the whole city set out to meet Jesus; and as soon as they saw him they implored him to leave their neighbourhood.

 

3) Reflection

• Today’s Gospel stresses the power of Jesus over the devil. In our text, the devil or the power of evil is associated to three things: 1) To the cemetery, the place of the dead. To death which kills life!  2) To the pig, that was considered an impure animal.  The impurity which separates from God! 3) With the sea, which was considered like the symbol of chaos before creation?  The chaos which destroys nature.  The Gospel of Mark, from which Matthew takes his information, associates the power of evil to a fourth element which is the word Legion, (Mc 5, 9), the name of the army of the Roman Empire.  The Empire oppressed and exploited the people.  Thus, it is understood that the victory of Jesus over the Devil had an enormous importance for the life of the communities of the years 70’s, the time when Matthew wrote his Gospel. The communities lived oppressed and marginalized, because of the official ideology of the Roman Empire and of the Pharisees which was renewed. The same significance and the same importance continue to be valid today. 
• Matthew 8, 28: The force of evil oppresses, ill-treats and alienates persons. This first verse describes the situation of the people before the coming of Jesus.  In describing the behaviour of the two possessed persons, the Evangelist associates the force of evil to the cemetery and to death.  It is a mortal power, without a goal, without direction, without control and a destructing power, which causes everyone to fear.  It deprives the persons from their conscience, from self control and autonomy. 
• Matthew 8, 29: Before the simple presence of Jesus the force of evil breaks up and disintegrates. Here is described the first contact between Jesus and the two possessed men.  We see that there is total disproportion. The power, that at first seemed to be so strong, melts and disintegrates before Jesus.  They shouted: “What do you want with us, Son of God? Have you come to torture us before the time?” they become aware that they are loosing their power.  
• Matthew 8, 30-32: The power of evil is impure and has no autonomy, nor consistency.  The Devil does not have power over his movements.  It only obtains the power to enter into the pigs with the permission of Jesus! Once they enter into the pigs, the whole herd charged down the cliff into the sea and perished in the water. According to the opinion of the people, the pig was a symbol of impurity which prevented the human being to relate with God and of feeling accepted by him.  The sea was the symbol of the existing chaos before creation and which according to the belief of that time, continued to threatened life.  This episode of the pigs which threw themselves into the sea is strange and difficult to understand. But the message is very clear: before Jesus, the power of evil has no autonomy, no consistency.  Anyone who believes in Jesus has already conquered the power of evil and should not fear!
• Matthew 8, 33-34: The reaction of the people of that place. The herdsmen of the pigs went to the city and told the story to the people, and they all set out to go and meet Jesus. Mark says that they saw the “possessed” man sitting down, dressed and with perfect judgment” (Mk 5, 15). But they remained without the pigs.  This is why they asked Jesus to leave from their neighbourhood. For them the pigs were more important than the person who recovered his senses.  
• The expulsion of the demons.  At the time of Jesus, the words Devil or Satan were used to indicate the power of evil which drew persons away from the right path. For example, when Peter tried to deviate Jesus, he was Satan for Jesus (Mk 8, 33).  Other times, those same words were used to indicate the political power of the Roman Empire which oppressed and exploited people.  For example, in the Apocalypse, the Roman Empire is identified with “Devil or Satan” (Ap 12, 9).  While other times, people used the same words to indicate the evils and the illnesses.  It was spoken about devil, dumb spirit, deaf spirit, impure or unclean spirit, etc.  There was great fear! In the time of Matthew, in the second half of the first century, the fear of demons increased.  Some religions, from the East diffused worship toward the spirits.  They taught that some of our mistaken gestures could irritate the spirits, and these, in order to revenge, could prevent us from having access to God and deprived us from divine benefits.  For this reason, through rites and writings, intense prayer and complicated ceremonies, people sought to calm down these spirits or demons, in such a way that they would not cause harm to life.  These religions, instead of liberating people, nourished fear and anguish. Now, one of the objectives of the Good News of Jesus was to help people to liberate themselves from this fear.  The coming of the Kingdom of God meant the coming of a stronger power.  Jesus is “the strongest man” who can conquer Satan, the power of evil, snatching away from its hands, humanity imprisoned by fear (cf. Mk 3, 27).  For this reason the Gospels insist very much on the victory of Jesus over the power of evil, over the devil, over Satan, over sin and over death.  It was in order to encourage the communities to overcome this fear of the devil!  And today, who can say: “I am completely free?” Nobody!  Then, if I am not totally free, there is some part in me which is possessed by other powers.  How can these forces be cast away?  The message of today’s Gospel continues to be valid for us.   

   

4) Personal questions

• What oppresses and ill-treats people today? Why is it that today in certain places so much is spoken about casting out the devil?  Is it good to insist so much on the devil? What do you think?  
• Who can say that he/she is completely free or liberated? Nobody! And then, we are all somewhat possessed by other forces which occupy some space within us. What can we do to expel this power from within us and from society?  

 

5) Concluding Prayer

Yahweh is tenderness and pity,
slow to anger, full of faithful love.
Yahweh is generous to all,
his tenderness embraces all his creatures. (Ps 145,8-9)

 

www.ocarm.org

 

 

 

01.07.2026: THỨ TƯ TUẦN XIII THƯỜNG NIÊN

 01/07/2026

 Thứ Tư tuần 13 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm II) Am 5, 14-15. 21-24

“Ngươi hãy mang đi xa Ta giọng hát, lời ca của ngươi, và hãy biểu lộ sự chính trực như suối chảy mạnh”.

Trích sách Tiên tri Amos.

Các ngươi hãy tìm sự lành, và đừng tìm sự dữ, để các ngươi được sống. Và như vậy, Chúa là Thiên Chúa các đạo binh sẽ ở cùng các ngươi, như các ngươi đã nói. Các ngươi hãy ghét sự dữ, và yêu sự lành, hãy lập công nơi cửa thành, như vậy có lẽ Chúa là Thiên Chúa các đạo binh, sẽ thương xót những kẻ còn sót lại bởi chi tộc Giuse.

Ta khinh ghét và chê bỏ những ngày lễ trọng của các ngươi. Ta không thèm ngửi mùi hương trong các kỳ hội của các ngươi. Nếu các ngươi dâng cho Ta của lễ toàn thiêu và phẩm vật, Ta sẽ không chấp nhận. Ta cũng không nhìn đến các lễ khấn tốt đẹp của các ngươi; ngươi hãy mang đi cho xa Ta giọng hát, lời ca của ngươi. Ta sẽ không nghe tiếng đàn ca của ngươi. Sự công minh sẽ biểu lộ như nước chảy, và sự chính trực như suối chảy mạnh.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 49, 7. 8-9. 10-11. 12-13. 16bc-17

Ðáp: Ai đi đường ngay thẳng, Ta chỉ cho biết ơn Thiên Chúa cứu độ (c. 23b).

Xướng: Hỡi dân tộc của Ta, hãy nghe Ta nói; hỡi Israel, Ta sẽ chứng tỏ lời phản đối ngươi: Ta là Thiên Chúa, Ðức Thiên Chúa của ngươi.

Xướng: Ta không khiển trách ngươi về chuyện dâng lễ vật, vì lễ toàn thiêu của ngươi đặt ở trước mặt Ta luôn. Ta không nhận từ nhà ngươi một con bò non, cũng không nhận từ đàn chiên ngươi những con dê đực.

Xướng: Vì ta sở hữu mọi muông thú sơn lâm, và muôn ngàn súc vật ở những miền non núi. Ta biết hết thảy mọi giống chim trời, và động vật sống nơi đồng ruộng, Ta cũng rõ.

Xướng: Nếu Ta đói, Ta không phải nói với ngươi, vì Ta là chủ địa cầu và mọi cái chứa đầy trong đó. Phải chăng Ta thèm ăn thịt bò, hay là Ta thèm uống tiết dê ư?

Xướng: Tại sao ngươi ưa kể ra những điều huấn lệnh, và miệng ngươi thường nói về minh ước của Ta? Ngươi là kẻ không ưa lời giáo huấn, và ném bỏ lời Ta lại sau lưng?

 

Alleluia: Tv 94, 8ab

Alleluia, alleluia. – Ước gì hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa, và đừng cứng lòng. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mt 8,28-34

“Ông đến lúc này để hành hạ các quỷ”.

Bài trích Phúc Âm theo Thánh Mat-thêu.

Khi ấy, Chúa Giê-su lên thuyền sang bờ bên kia, đến miền Giê-ra-sa, thì gặp hai người bị quỷ ám từ các mồ mả đi ra, chúng hung dữ đến nỗi không ai dám qua đường ấy. Và chúng kêu lên rằng: “Lạy Ông Giê-su, Con Thiên Chúa, chúng tôi có can chi đến ông? Ông đến đây để hành hạ chúng tôi trước hạn định sao?” Cách đó không xa có một đàn heo lớn đang ăn. Các quỷ nài xin Người rằng: “Nếu ông đuổi chúng tôi ra khỏi đây, thì xin cho chúng tôi nhập vào đàn heo”.

Người bảo chúng rằng: “Cứ đi”. Chúng liền ra khỏi đi nhập vào đàn heo. Tức thì cả đàn heo, từ bờ dốc thẳng, nhào xuống biển và chết chìm dưới nước. Các người chăn heo chạy trốn về thành, báo tin ấy và nói về các người bị quỷ ám. Thế là cả thành kéo ra đón Chúa Giê-su. Khi gặp Người, Họ xin Người rời khỏi vùng của họ.

Ðó là Lời Chúa.

 

 


Chú giải về A-mốt 5,14-15. 21-24

Hôm nay chúng ta lại có một lời kêu gọi khác dành cho mọi người hãy hành động với tinh thần công chính. Đoạn Kinh Thánh bắt đầu bằng một lời khuyên khá chung chung là “tìm điều thiện chứ không phải điều ác”. “Tìm điều thiện” dĩ nhiên là tìm kiếm nguồn gốc của mọi điều thiện, chính là Đức Chúa Trời, và tránh xa mọi điều trái ngược với bản chất của Ngài.

Khi đó, chúng ta mới thực sự có thể khẳng định rằng “Chúa, Đức Chúa Trời vạn quân” ​​ở cùng chúng ta. Chúng ta tin rằng Đức Chúa Trời ở khắp mọi nơi—trong và qua mọi sự. Nhưng để Ngài hoàn toàn ở trong tôi, lòng tôi phải hoàn toàn rộng mở để Ngài bước vào và để tôi cảm nhận được sức mạnh của tình yêu Ngài. Và nếu chúng ta thực sự cố gắng tìm kiếm Ngài, thì Ngài sẽ thực sự ở cùng chúng ta. Nhưng cách thức thực hiện điều đó như thế nào thì nhà tiên tri vẫn chưa nói rõ.

Lời giải thích đó bắt đầu khi A-mốt nói rằng “ghét điều ác và yêu điều thiện” có nghĩa là, trong số những điều khác, “thiết lập công lý nơi cổng thành”. Trong các thành phố thời đó, chính quyền địa phương hoạt động trong không gian rộng lớn bên trong cổng thành. Điều này ngụ ý rằng công lý không phải lúc nào cũng được thực thi. Nhưng chỉ khi “dòng dõi Giuse” hành xử nhất quán với công lý, họ mới cảm nhận được lòng thương xót của Chúa. “Dòng dõi Giuse” ở đây ám chỉ những người thuộc chi tộc Giuse vẫn còn ở lại Vương quốc phía Bắc sau khi vương quốc này bị suy yếu bởi những hình phạt liên tiếp từ Đức Chúa Trời, thông qua sự can thiệp của nhiều kẻ xâm lược. Đây là lần đầu tiên “dòng dõi” của Israel được nhắc đến trong các sách tiên tri.

Điều này ngụ ý rằng một sự thay đổi ngay cả bây giờ cũng sẽ mang lại lợi ích cho những người sống sót sau thảm họa, mặc dù toàn bộ quốc gia đã bị định đoạt là sẽ diệt vong.

Trong nửa sau của bài đọc, để đảm bảo không có sự hiểu lầm nào về việc tìm kiếm điều thiện và tìm kiếm Chúa, “Chúa” (Đức Chúa Trời), thông qua nhà tiên tri, lên án vô số các lễ hội và nghi lễ phụng vụ rải rác suốt cả năm.

Đây là một sự phản bác việc đồng nhất tôn giáo với những nghi lễ và thực hành phụng vụ đơn thuần. Các nhà tiên tri thường lên án sự giả hình tôn giáo—niềm tin rằng mọi việc đều ổn miễn là các hình thức bên ngoài như tế lễ và ăn chay được tuân thủ—ngay cả khi những nguyên tắc cơ bản nhất về công bằng xã hội và tình yêu thương tha nhân bị bỏ qua. Thánh vịnh nhấn mạnh đến những phẩm chất bên trong phải có đằng sau sự tế lễ được chấp nhận: sự vâng phục, lòng biết ơn và sự ăn năn. Cũng như vậy, sách Biên niên sử cũng nhấn mạnh vai trò của thánh ca phụng vụ trong việc thờ phượng bằng lễ tế như một biểu hiện của những tình cảm bên trong; những tác giả này cũng phản đối một tôn giáo chỉ có hình thức.

Tân Ước của Ki-tô giáo sẽ làm rõ sự khác biệt này hơn nữa. Khi lên án những người Pha-ri-sêu, những người rất coi trọng nghi lễ bên ngoài và sự sạch sẽ của các vật dụng được sử dụng ngay cả trong việc ăn uống thông thường, Chúa Giê-su đã nói:

…các ngươi, người Pha-ri-sêu, rửa sạch bên ngoài chén và đĩa, nhưng bên trong các ngươi đầy lòng tham lam và gian ác…Vậy hãy bố thí những gì ở trong các ngươi, thì mọi sự sẽ được thanh sạch cho các ngươi. (Lu-ca 11,39.  41)

Cũng vậy:

Không phải ai nói với Ta rằng: ‘Lạy Chúa, lạy Chúa,’ đều sẽ vào Nước Trời, nhưng chỉ người nào làm theo ý muốn của Cha Ta ở trên trời mà thôi. (Mát-thêu 7,21)

Và khi nói chuyện với người phụ nữ Sa-ma-ri, Chúa Giê-su nói với bà rằng sự thờ phượng chân chính không ở một nơi cụ thể nào, mà chỉ ở trong “tinh thần và lẽ thật”. (xem Gioan 4,21-24).

A-mốt còn dùng ngôn từ mạnh mẽ hơn:

Ta ghét, ta khinh bỉ các lễ hội của các ngươi,

và ta không vui thích gì trong các buổi họp long trọng của các ngươi.

Những câu này tóm tắt và bác bỏ thực tiễn tôn giáo hiện tại ở Israel. Các thể chế tự thân không sai; chính những người thờ phượng và cách họ thờ phượng mới sai. Dân chúng không có cơ sở nào để đến với Đức Chúa Trời, bởi vì hành vi của họ phản ánh sự bất tuân luật pháp của Ngài. Vậy thì những nghi lễ trống rỗng có giá trị gì?

Ví dụ được đưa ra là “lễ vật ngũ cốc”, những mẫu vật của mùa màng được dâng lên để tạ ơn; và “lễ vật tạ ơn sự sung túc của các loài vật béo tốt”, tức là những con bò được vỗ béo đặc biệt cũng được dâng lên để tạ ơn cho đàn gia súc và đàn cừu bội thu. Cũng bị bác bỏ là “tiếng hát của các ngươi” và “giai điệu đàn hạc của các ngươi” đi kèm với các nghi lễ phụng vụ. Tự bản thân chúng, những điều này có rất ít giá trị mặc dù có nhiều người tin rằng việc tham gia vào các hoạt động này tương đương với sự thánh thiện và sự hiệp nhất với Đức Chúa Trời. Nhưng cuộc diệt chủng thực sự duy nhất mà Chúa muốn là:

…công lý tuôn chảy như nước

và sự công chính như dòng suối không ngừng chảy.

Đây là những điều kiện tiên quyết để được Chúa chấp nhận, nhưng đó lại là điều mà Israel đang từ chối. Công lý phải tuôn chảy như “dòng suối không ngừng chảy” trái ngược với lòng sông khô cạn phần lớn thời gian trong năm. Cũng như sự sống của thực vật và động vật phát triển mạnh mẽ nơi có nước, thì sự sống của con người cũng phát triển mạnh mẽ nơi công lý và sự công chính được thực hành liên tục.

Một mặt, sẽ hoàn toàn sai lầm nếu suy luận từ đoạn Kinh Thánh này rằng chúng ta đi đến thái cực khác và nghĩ rằng, miễn là chúng ta tham gia vào các hành động yêu thương và công lý, chúng ta có thể bỏ qua tất cả các nghi thức phụng vụ, hoặc chúng ta có thể quên đi việc cử hành Thánh Thể Chúa Nhật của mình.

Mặt khác, có một nguy cơ thực sự là chúng ta có thể đo lường sự phục vụ Chúa của mình bằng việc tham dự Thánh Lễ thường xuyên, thậm chí là Thánh Lễ hàng ngày, và việc đọc thường xuyên một số lời cầu nguyện nhất định hoặc tham gia vào một số việc sùng kính và tuần cửu nhật nhất định. Quan niệm cho rằng một người là “người Công giáo rất tốt” chỉ đúng khi, trước hết, người đó thực sự tham gia vào phụng vụ hướng đến cộng đồng, và thứ hai, việc đi lễ nhà thờ là một phần của cuộc sống hoàn toàn tận hiến cho việc sống theo Tin Mừng—đặc biệt là những phần của Tin Mừng kêu gọi sự tham gia cá nhân vào việc phục vụ nhu cầu của những người xung quanh và, thực sự, cả những người ở những nơi khác trên thế giới, những người đang cần bất cứ điều gì.

Phụng vụ bí tích đóng vai trò vô cùng quan trọng trong đời sống Kitô giáo của chúng ta, nhưng chỉ khi nó gắn bó mật thiết với đời sống dựa trên tình yêu thương, công lý và lòng trắc ẩn. Mỗi yếu tố đều củng cố lẫn nhau.

 


Chú giải về Mát-thêu 8,28-34

Phiên bản câu chuyện kỳ ​​lạ này của Mát-thêu khá khác biệt và ngắn gọn hơn nhiều so với phiên bản được kể trong Phúc Âm Mác-cô (Mác-cô 5,1-20). Thông thường, Mát-thêu sẽ rút gọn câu chuyện chỉ còn những chi tiết thiết yếu, trong khi Mác-cô có xu hướng trình bày một cách kịch tính hơn. Trong phiên bản của Mát-thêu, có hai người bị quỷ ám thay vì chỉ một (như trong Phúc Âm Mác-cô). Điều này tương tự như phiên bản câu chuyện về Ba-ti-mê được kể bởi Mác-cô (10,46-52), nơi Mát-thêu (20,29-34) cũng có hai người mù thay vì một.

Trong câu chuyện trước về việc dẹp yên cơn bão, chúng ta thấy rằng Chúa Giê-su và các môn đệ của Ngài đang băng qua hồ. Bây giờ họ đến đích, một nơi được gọi là Ga-đa-rê. Nó được đặt tên theo thị trấn Ga-đa-ra ở phía đông nam của hồ.

Tại đây, Chúa Giê-su gặp hai người bị quỷ ám và bị chúng hoàn toàn khống chế. Không giống như nhiều người bình thường, những con quỷ trong hai người đàn ông này có cái nhìn sâu sắc về danh tính của Chúa Giê-su, mặc dù chúng có thể không nhận ra hoàn toàn:

Ngài có liên quan gì đến chúng tôi, Con của Đức Chúa Trời?

Chúa Giê-su thường tự xưng là Con Người chứ không bao giờ là Con của Đức Chúa Trời.

Hai người đàn ông tiếp tục la hét:

Ngài đến đây để hành hạ chúng tôi trước thời điểm đó sao?

Có một niềm tin rằng ma quỷ sẽ được tự do lang thang trên trái đất cho đến Ngày Phán Xét đến. Chúng làm điều này bằng cách chiếm hữu con người. Sự chiếm hữu này thường liên quan đến bệnh tật, bởi vì bệnh tật là hậu quả của tội lỗi và là dấu hiệu của việc nằm dưới quyền lực của Sa-tan. Đó là lý do tại sao khi Chúa Giê-su đuổi một con quỷ, thường cũng có sự chữa lành. Bằng cách đuổi những tà linh này, Chúa Giê-su khai mở thời đại Mê-si-a mà nhiều người không nhận ra, nhưng ma quỷ thì có. Sau này, Chúa Giê-su sẽ trao quyền trừ tà này, cùng với khả năng chữa lành, cho các môn đệ của Ngài. Chúng ta sẽ thấy điều đó trong bài giảng ở chương 10.

Sau đó, ma quỷ cầu xin Chúa Giê-su cho chúng vào một đàn lợn gần đó. Chúa Giê-su đồng ý. Ngay khi họ nhập vào đàn lợn, cả đàn liền lao đầu xuống vách đá và rơi xuống nước bên dưới. Những người chăn lợn vội vã chạy đến thị trấn gần nhất để kể lại chuyện đã xảy ra.

Dân làng lập tức kéo đến tìm Chúa Giê-su và, không có gì đáng ngạc nhiên, họ nài xin Ngài đi đến nơi khác. Có vẻ như việc Chúa Giê-su tiêu diệt cả một đàn lợn theo cách này là khá độc đoán. Tuy nhiên, chúng ta phải nhớ rằng, trong mắt người Do Thái, những con lợn này là vô cùng ô uế. Không có nơi nào tốt hơn để nhốt ma quỷ, và chính chúng đã gây ra sự hủy diệt của đàn vật. Nhưng dễ hiểu là, những người chủ của đàn lợn khó có thể nhìn nhận mọi việc theo cùng một cách.

Mục đích của câu chuyện, dĩ nhiên, là tập trung vào quyền năng của Chúa Giê-su trong việc giải phóng con người khỏi những ảnh hưởng xấu xa đang hủy hoại cuộc sống của họ. Những gì những người đàn ông này phải chịu đựng không thể so sánh với sự mất mát mạng sống của đàn lợn, và dù sao thì đàn lợn cũng sẽ bị nấu chín mà thôi! Chúng ta cũng cần cầu xin Chúa Giê-su giải thoát chúng ta khỏi mọi ảnh hưởng xấu xa hay những thói nghiện ngập đang trói buộc chúng ta và ngăn cản chúng ta trở thành những người mà Ngài muốn chúng ta trở thành.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2134g/

 

 


Suy Niệm: Hai mẫu người

Chúa Giêsu đã đến với con người.

Tin Mừng hôm nay cho chúng ta thấy hai mẫu người, hai cách thức Chúa đến với họ.

Mẫu người thứ nhất có thể thấy được nơi hai người bị quỷ ám. Họ là những con người bị đẩy ra bên lề xã hội và chính họ cũng không làm chủ được trí khôn của mình nữa, họ không còn sống như một người bình thường và bị người ta xa lánh. Chúa Giêsu đến với họ một cách bất ngờ, họ chưa kịp xin Chúa chữa lành; vả lại họ cũng không thể xin, vì lúc đó họ đang bị quỷ ám. Thế nhưng, Chúa đã chữa lành họ, Ngài cho phép quỷ nhập vào đàn heo gần đó. Một phép lạ xẩy ra làm rúng động những người dân trong thành.

Mẫu người thứ hai là dân cư miền Gađara. Những người này có đời sống vật chất đầy đủ và tiện nghi, nhưng dường như không có sự hiện diện của Thiên Chúa. Chúa đến với họ qua dấu lạ chữa lành hai người bị quỷ ám mà từ lâu họ đã chối từ, và sự kiện đàn heo bị quỷ nhập lao xuống biển chết chìm. Chúa Giêsu đã thực hiện dấu lạ để kéo chú ý của người dân trong thành về việc Chúa đến, nhưng họ đã bỏ mất cơ hội để tiếp xúc với Chúa và đón nhận ơn cứu độ. Bởi vì, như Tin Mừng kể lại, sau khi gặp Ngài, họ xin Ngài rời khỏi vùng đất của họ. Họ làm thế vì sợ phải gánh chịu những thiệt hại vật chất do sự hiện diện của con người lạ lùng này. Những lợi lộc hay những thiệt thòi vật chất có thể làm cho con người khép kín tâm hồn, trở nên mù quáng trước sự hiện diện yêu thương, bình an và cứu rỗi của Chúa.

Xin Chúa cho chúng ta một tâm hồn thanh thoát, biết mở rộng để đón nhận những dấu chỉ sự hiện diện của Chúa, để sẵn sàng đến gặp Chúa, sống với Chúa và trở thành dụng cụ hữu hiệu của Chúa cho những người xung quanh.

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)