Trang

Thứ Năm, 19 tháng 2, 2026

FEBRUARY 20, 2026: FRIDAY AFTER ASH WEDNESDAY

 February 20, 2026

Friday after Ash Wednesday

Lectionary: 221

 


Reading 1

Isaiah 58:1-9a

Thus says the Lord GOD:
Cry out full-throated and unsparingly,
lift up your voice like a trumpet blast;
Tell my people their wickedness,
and the house of Jacob their sins.
They seek me day after day,
and desire to know my ways,
Like a nation that has done what is just
and not abandoned the law of their God;
They ask me to declare what is due them,
pleased to gain access to God.
“Why do we fast, and you do not see it?
afflict ourselves, and you take no note of it?”

Lo, on your fast day you carry out your own pursuits,
and drive all your laborers.
Yes, your fast ends in quarreling and fighting,
striking with wicked claw.
Would that today you might fast
so as to make your voice heard on high!
Is this the manner of fasting I wish,
of keeping a day of penance:
That a man bow his head like a reed
and lie in sackcloth and ashes?
Do you call this a fast,
a day acceptable to the LORD?
This, rather, is the fasting that I wish:
releasing those bound unjustly,
untying the thongs of the yoke;
Setting free the oppressed,
breaking every yoke;
Sharing your bread with the hungry,
sheltering the oppressed and the homeless;
Clothing the naked when you see them,
and not turning your back on your own.
Then your light shall break forth like the dawn,
and your wound shall quickly be healed;
Your vindication shall go before you,
and the glory of the LORD shall be your rear guard.
Then you shall call, and the LORD will answer,
you shall cry for help, and he will say: Here I am!

 

Responsorial Psalm

Psalm 51:3-4, 5-6ab, 18-19

R. (19b) A heart contrite and humbled, O God, you will not spurn.
Have mercy on me, O God, in your goodness;
in the greatness of your compassion wipe out my offense.
Thoroughly wash me from my guilt
and of my sin cleanse me.
R. A heart contrite and humbled, O God, you will not spurn.
For I acknowledge my offense,
and my sin is before me always:
“Against you only have I sinned,
and done what is evil in your sight.”
R. A heart contrite and humbled, O God, you will not spurn.
For you are not pleased with sacrifices;
should I offer a burnt offering, you would not accept it.
My sacrifice, O God, is a contrite spirit;
a heart contrite and humbled, O God, you will not spurn.
R. A heart contrite and humbled, O God, you will not spurn.
 

Verse Before the Gospel

See Amos 5:14

Seek good and not evil so that you may live,
and the Lord will be with you.
 

Gospel

Matthew 9:14-15

The disciples of John approached Jesus and said,
“Why do we and the Pharisees fast much,
but your disciples do not fast?”
Jesus answered them, “Can the wedding guests mourn
as long as the bridegroom is with them?
The days will come when the bridegroom is taken away from them,
and then they will fast.”

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/022026.cfm

 

 


Commentary on Isaiah 58:1-9

Today we have a magnificent and, in many ways, a frightening passage from Isaiah. It points to where true religion is to be found.

We have here a wonderful prophetic call in the spirit of those great prophets who lived in the post-Exile period. The call is for an inward spirit to match outward observance. It is a call that pervades Jesus’ teaching in the Gospels, and is found touched on in today’s Gospel.

The prophet writes:

Lift up your voice like a trumpet!

Big feasts and the beginning of fasts were proclaimed by a trumpet. At Mount Sinai, God’s voice is compared to a trumpet blast. Actually, only one day, the Day of Atonement, was prescribed for fasting, but there could be other days to commemorate some national disaster. Today our Ash Wednesday fills a similar role, a day when many of our churches are packed.

The people are asking God to come near. They are calling out for just laws. They want to have their fasting and their penances noticed by God. On the surface, they seem to be so religious, so pious and docile, but all the while they are neglecting to do what God really wants. They ask plaintively:

Why do we fast, but you do not see?
Why humble ourselves, but you do not notice?

God, through the voice of his prophet Isaiah, gives them a powerful response, one they hardly expected. Instead of praise, they get condemnation.

Yes, they fast all right, but at the same time they “serve [their] own interest”. They do business on their holy days and oppress their workers. They fast, but at the same time quarrel and squabble and physically abuse the poor.

Is this what God wants? Is this real fasting and penance…looking miserable?

Is it to bow down the head like a bulrush
and to lie in sackcloth and ashes?

Is it all these very pious acts that God cherishes and wants?

The kind of fast that the Lord wants is something altogether different. Is it not:

…to loose the bonds of injustice,
to undo the straps of the yoke,
to let the oppressed go free,
and to break every yoke?
Is it not to share your bread with the hungry
and bring the homeless poor into your house;
when you see the naked, to cover them
and not to hide yourself from your own kin…

These words were written thousands of years ago. Yet they still apply fully in our enlightened age. They contain a proclamation that will be repeated by Jesus both in his words and actions. It is by doing these things that we will really be in the spirit of Lent. It is a lot more than keeping the fast and abstinence on Ash Wednesday and Good Friday, or giving up things like sweets or smoking.

What is really important is to reach out in love and compassion to those in need, and to treat every single person with respect and dignity.

Then your light shall break forth like the dawn,
and your healing shall spring up quickly…

What “healing”? It is the healing of the wound of our sinfulness, shown by our lack of love and sense of responsibility. It is the wound of our hypocrisy and false religion.

After doing all that, when we cry out to the Lord, he will answer:

Here I am.

Yes, he is with us when, in the midst of pain and misery, we reach out to him. He does not need for us to “lie in sackcloth and ashes”.

How do I think God sees me during this Lenten season? What am I doing in response to God’s call to come to the help of my brothers and sisters?

Comments Off

 


Commentary on Matthew 9:14-15

The Gospels more than once contrast the lifestyle of Jesus with that of John the Baptist. In today’s passage, we see the disciples of John the Baptist asking Jesus why they and the Pharisees fast regularly, but his disciples do not. (John himself never questions anything that Jesus does.)

The reason Jesus gave was because it was not normal to fast when the bridegroom was still around. He is the Bridegroom and, as long as he was present, it was a time for celebration. Fasting is a sign of mourning and would be as inappropriate at this time of joy, when Jesus is proclaiming the Kingdom, as it would be at a marriage feast.

But there is more than that. Jesus, in his life, pointed his disciples to something deeper and more important than fasting, namely, reaching out in compassion to others, bringing joy, comfort and healing into people’s lives. Fasting can be very self-centred, as in the case of the Pharisees who projected the attitude: ‘See how holy I am!’ (as we saw in the Gospel on Ash Wednesday). Jesus expects more than that.

But Jesus does say that when the bridegroom is gone, when Jesus is no longer visibly present, his disciples will fast. At that time, it will be appropriate to fast as a sign of penance and purification. There is a place for penitential acts and even asceticism. The Church (and every other major religion) has recognised that over the centuries.

But it is the reaching out in caring love that is most important. Without that, fasting has little to no value.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/l1006g/

 

 


Friday, February 20, 2026

Season of Lent

Opening Prayer

Lord of the Covenant,

we have not to fear Your judgment if like You we become rich in mercy and full of compassion for our neighbor. May we not only know that You ask us but practice with sincere hearts to share our food with the hungry and to loosen the bonds of injustice, that through us Your light may shine and Your healing spread far and wide. Be with us in Your goodness. We ask this through Christ our Lord.

Gospel Reading – Matthew 9: 14-15

The disciples of John approached Jesus and said, "Why do we and the Pharisees fast much, but your disciples do not fast?" Jesus answered them, "Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast."

Reflection

Today’s Gospel is a brief version of the Gospel which we already meditated on in January, when the same theme of fasting was proposed to us (Mk 2: 18-22), but there is a small difference. Today, the Liturgy omits the whole discourse of the new piece of cloth on an old cloak and the new wine in an old skin (Mt 9: 16-17) and concentrates its attention on fasting.

Jesus does not insist on the practice of fasting. Fasting is a very ancient practice and done in almost all religions. Jesus Himself practiced it during the forty days (Mt 4:2). But He did not insist His disciples do the same. He leaves them free. For this reason, the disciples of John the Baptist and of the Pharisees, who were obliged to fast, want to know why Jesus does not insist on fasting.

While the bridegroom is with them, they do not need to fast. Jesus responds with a comparison. When the bridegroom is with the friends of the spouse, that is, during the wedding feast, it is not necessary for them to fast. Jesus considers Himself the spouse. The disciples are the friends of the spouse. The time which Jesus is with the disciples is the wedding feast. The day will come in which the spouse will no longer be there. Then, they can fast if they so desire. In this phrase Jesus refers to His death. He knows and He becomes aware that if He continues along this path of freedom the religious authority will want to kill Him. Fasting and abstinence from meat are universal practices. The Muslims have fasting during Ramadan, during which they don’t eat until the rising of the sun. For diverse reasons, people impose upon themselves some form of fasting. Fasting is an important means to control oneself and this exists in almost all religions. It is also appreciated by those who are health conscious.

The Bible has many references to fasting. It was a way of making penance and of attaining conversion. Through the practice of fasting, Christians imitated Jesus who fasted during forty days. Fasting helps to attain the freedom of mind, self-control, and perhaps a critical vision of reality. It is an instrument to free our mind and not allow one to be transported by any breeze. It is a means to take better care of health. Fasting can be a form of identification with the poor who are obliged to fast the whole year and eat meat very rarely. There are also those who fast in order to protest.

Even if fasting and abstinence are no longer observed today, the basic objective of this practice continues to remain unchanged and is a force which should animate our life: to participate in the Passion, Death and Resurrection of Jesus. Surrender one’s own life in order to be able to possess it in God. Become aware or conscious of the fact that the commitment to the Gospel is a one way journey, without returning, which demands losing one’s life in order to be able to possess and find all things in full liberty.

Personal Questions

           What form of fasting do you practice? And if you do not practice any, what is the form which you could practice?

           How can fasting help me to better prepare for the celebration of Easter?

Concluding Prayer

Have mercy on me, O God, in Your faithful love, in Your great tenderness wipe away my offenses; wash me clean from my guilt, purify me from my sin. (Ps 51: 12)

 

www.ocarm.org

 

20.02.2026: THỨ SÁU LỄ TRO (ở Việt Nam)

 20/02/2026

 THỨ SÁU LỄ TRO.

 Giữ chay và kiêng thịt.

 


Bài Ðọc I: Ge 2, 12-18

Hãy xé tâm hồn chứ đừng xé áo các ngươi”.

Trích sách Tiên tri Giô-en.

Bấy giờ Chúa phán: Các ngươi hãy thật lòng trở về với Ta trong chay tịnh, nước mắt và than van. Hãy xé tâm hồn, chớ đừng xé áo các ngươi. Hãy trở về với Chúa là Thiên Chúa các ngươi, vì Người nhân lành và từ bi, nhẫn nại, giầu lòng thương xót và biết hối tiếc về tai hoạ. Biết đâu Người sẽ trở lại, sẽ hối tiếc và sẽ ban lại phần phúc để có của lễ hiến tế dâng lên Chúa là Thiên Chúa các ngươi?

Hãy thổi kèn lên khắp Sion, hãy ra lệnh ăn chay, triệu tập một đại lễ, quy tụ dân chúng, ra lệnh mở đại hội, tập họp các bô lão, quy tụ các thiếu nhi và các trẻ còn măng sữa. Tân lang hãy ra khỏi nhà, và tân nương hãy ra khỏi phòng. Các tư tế là những kẻ phụng sự Chúa, hãy đứng giữa cửa chính và bàn thờ mà than khóc và kêu lên rằng: Lạy Chúa, xin thương xót dân Chúa, xin đừng để cho cơ nghiệp Chúa phải hổ thẹn, đừng để các dân tộc thống trị nó. Tại sao thiên hạ dám nói rằng: “Chúa của chúng ở đâu?” Chúa đã nhiệt thành với xứ sở Người và đã tha thứ cho dân Người.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 50, 3-4. 5-6a. 12-13. 14 và 17

Ðáp: Lạy Chúa, nguyện thương con theo lòng nhân hậu Chúa

Xướng: Lạy Chúa, nguyện thương con theo lòng nhân hậu Chúa, xoá tội con theo lượng cả đức từ bi. Xin rửa con tuyệt gốc lỗi lầm, và tẩy con sạch lâng tội ác.

Xướng: Vì sự lỗi con, chính con đã biết, và tội con ở trước mặt con luôn; con phạm tội phản nghịch cùng một Chúa.

Xướng: Ôi lạy Chúa, xin tạo cho con quả tim trong sạch, và canh tân tinh thần cương nghị trong người con. Xin đừng loại con khỏi thiên nhan Chúa, chớ thu hồi Thánh Thần Chúa ra khỏi con.

Xướng: Xin ban lại cho con niềm vui ơn cứu độ, với tinh thần quảng đại, Chúa đỡ nâng con. Lạy Chúa, xin mở môi con, để miệng con sẽ loan truyền lời ca khen.

 

Bài Ðọc II: 2 Cr 5, 20 – 6,2

“Hãy làm hoà cùng Chúa đi… Bây giờ là cơ hội thuận tiện”.

Trích thư thứ hai của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Cô-rin-tô.

Anh em thân mến, chúng tôi đây là sứ giả của Ðức Kitô, chính Thiên Chúa nhờ chúng tôi mà khích lệ anh em. Nhân danh Ðức Kitô, chúng tôi năn nỉ anh em hãy làm hoà cùng Thiên Chúa. Ðấng không hề biết đến tội lỗi thì Thiên Chúa đã làm Người thành thân tội vì chúng ta, để trong Người, chúng ta được trở nên sự công chính của Thiên Chúa.

Với tư cách là những cộng sự viên của Người, chúng tôi khuyên anh em đừng nhận lấy ơn của Thiên Chúa một cách vô hiệu. Quả thật Chúa phán: “Dịp thuận tiện đến rồi, Ta đã nhậm lời ngươi, vào ngày giải thoát, Ta đã cứu vớt ngươi”. Bây giờ là cơ hội thuận tiện, giờ đây là ngày cứu thoát.

Ðó là lời Chúa.

 

Câu Xướng Trước Phúc Âm

Ôi lạy Chúa, xin tạo cho con quả tim trong sạch. Xin ban lại cho con niềm vui ơn cứu độ.

 

PHÚC ÂM: Mt 6, 1-6. 16-18

“Cha ngươi, Ðấng thấu suốt mọi bí ẩn, sẽ trả công cho ngươi”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Các con hãy cẩn thận, đừng phô trương công đức trước mặt người ta để thiên hạ trông thấy, bằng không các con mất công phúc nơi Cha các con là Ðấng ở trên trời. Vậy khi các con bố thí, thì đừng thổi loa báo trước, như bọn giả hình làm ở nơi hội đường và phố xá, để cho người ta ca tụng họ. Quả thật, Ta bảo các con, họ đã được thưởng công rồi. Các con có bố thí, thì làm sao đừng để tay trái biết việc tay phải làm, để việc con bố thí được giữ kín và Cha con, Ðấng thấu suốt mọi bí ẩn, sẽ trả công cho con.

“Rồi khi các con cầu nguyện, thì cũng chớ làm như những kẻ giả hình: họ ưa đứng cầu nguyện giữa hội đường và các ngả đàng, để thiên hạ trông thấy. Quả thật, Ta bảo các con rằng: họ đã được thưởng công rồi. Còn con khi cầu nguyện, thì hãy vào phòng đóng cửa lại mà cầu xin với Cha con, Ðấng ngự nơi bí ẩn, và Cha con, Ðấng thấu suốt mọi bí ẩn, sẽ trả công cho con.

“Khi các con ăn chay, thì đừng làm như bọn giả hình thiểu não: họ làm cho mặt mũi ủ dột, để có vẻ ăn chay trước mặt người ta. Quả thật, Ta bảo các con, họ đã được thưởng công rồi. Còn con khi ăn chay, hãy xức dầu thơm trên đầu và rửa mặt, để thiên hạ không biết con ăn chay, nhưng chỉ tỏ ra cho Cha con, Ðấng ngự nơi bí ẩn, và Cha con thấu suốt mọi bí ẩn, sẽ trả công cho con”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về 2,12-18; 2 Cô-rin-tô 5,20—6,2

 

Vào Thứ Tư Lễ Tro, chúng ta suy ngẫm rằng các bài đọc Mùa Chay được trích từ nhiều đoạn Kinh Thánh khác nhau trong cả Cựu Ước và Tân Ước. Chúng có thể được xem như sự chuẩn bị cho việc tôn vinh Cuộc Khổ Nạn của Chúa và mừng Lễ Phục Sinh của Ngài. Mỗi ngày trong Mùa Chay, người ta có thể suy ngẫm một hoặc cả hai bài đọc để cầu nguyện và chuẩn bị cho việc cử hành Tuần Thánh và Lễ Phục Sinh.

Hôm nay, Bài đọc thứ nhất là từ tiên tri Giô-en, người mà chúng ta biết rất ít về ông. Tên ông được chia sẻ với khoảng hơn chục nhân vật khác trong Cựu Ước. Bằng chứng dường như cho thấy ông sống ở Giu-đa trong thời kỳ Ba Tư của lịch sử Do Thái (539-331 trước Công nguyên). Phần lớn các tài liệu tham khảo lịch sử trong sách của ông, trong đó không đề cập đến A-sy-ri hay Ba-by-lôn, cho thấy thời kỳ từ năm 400 đến 350 trước Công nguyên. Giô-en được coi là một nhà tiên tri “thuộc về giáo phái”, nghĩa là ông thực thi chức vụ của mình trong đời sống của Đền thờ. Bài đọc hôm nay đến từ phần đầu của sách, trong đó Giô-en nhìn thấy nạn châu chấu tàn phá đất nước như một dấu hiệu về sự phán xét của Chúa đối với dân Ngài.

 

Ăn chay, khóc lóc, than khóc

Đoạn Kinh Thánh hôm nay là một lời kêu gọi ăn năn đầy hùng hồn và đẹp đẽ. Ăn chay được yêu cầu mỗi năm một lần vào Ngày Chuộc Tội, nhưng cũng trong thời kỳ hoạn nạn (như nạn châu chấu đã đề cập). Đó là dấu hiệu của sự ăn năn và phục tùng Chúa của một dân tộc tội lỗi.

Tuy nhiên, ngay cả bây giờ, Chúa phán,

hãy trở lại cùng Ta với cả tấm lòng,

bằng sự ăn chay, bằng sự khóc lóc và bằng sự than khóc;

hãy xé lòng mình chứ đừng xé áo mình.

Tại sao? Bởi vì Đức Chúa:

…là nhân từ và thương xót,

chậm giận, đầy lòng yêu thương bền vững,

và nguôi giận không trừng phạt.

Điều này trái ngược với lời tiên tri Giô-na, người ngay từ đầu sứ mệnh của mình đã phàn nàn rằng Đức Chúa Trời quá dễ dãi với những người tội lỗi, đặc biệt là những người ngoại đạo.

Đoạn Kinh Thánh này là một lời kêu gọi ăn năn nghiêm túc. Ăn năn ở đây không chỉ là sự hối tiếc về quá khứ, mà là lời kêu gọi thay đổi hoàn toàn cuộc sống (trong tiếng Hy Lạp, metanoia). Trọng tâm là sự thay đổi bên trong, chứ không phải sự tuân thủ bên ngoài. Tiên tri nói:

…hãy xé lòng mình chứ đừng xé áo mình.

Đối với chúng ta, Mùa Chay cũng được tuân giữ tốt hơn bằng sự thay đổi bên trong trong lối sống của chúng ta, hơn là chỉ đơn thuần là “từ bỏ” những thú vui nhỏ nhặt bên ngoài. Chúng ta tìm kiếm một sự thay đổi sẽ tiếp tục kéo dài sau Mùa Chay và trở thành một khuôn mẫu nhất quán trong cuộc sống của chúng ta. Chắc chắn đây không phải là thời gian để sợ hãi. Đức Chúa Trời của chúng ta là một Đức Chúa Trời yêu thương:

…Ngài nhân từ và thương xót,

chậm giận, dồi dào tình yêu thương bền vững,

và tha thứ cho sự trừng phạt.

Đây là một điệp khúc vang vọng khắp Cựu Ước, cho chúng ta biết rằng chúng ta có thể đến gần Đức Chúa Trời với sự tin tưởng lớn nhất.

Nhưng sự ăn năn trong Kinh Thánh không chỉ đơn thuần là cảm thấy hối hận về quá khứ và tìm kiếm sự tha thứ. Đó là việc lựa chọn thay đổi hoàn toàn tư duy – một cách nhìn mới về cuộc sống và tiến về phía trước trên một con đường khác. Như đã đề cập, sự ăn năn này bao gồm một sự thay đổi triệt để trong cách chúng ta nhìn nhận cuộc sống và hướng đi mà nó nên theo.

 

Làm thế nào để hưởng lợi từ lòng tốt của Chúa?

Hãy thổi kèn trong Si-ôn;

hãy thánh hóa một kỳ kiêng ăn;

hãy triệu tập một hội nghị trọng thể; hãy tập hợp dân chúng.

Hãy thánh hóa hội chúng;

hãy tập hợp những người già;

hãy tập hợp trẻ em,

kể cả những em bé còn bú mẹ.

Hãy để chú rể rời khỏi phòng mình

và cô dâu rời khỏi lều cưới…

Hãy để các thầy tế lễ,

những người phục vụ Chúa, khóc than.

Hãy để họ nói rằng: “Xin Chúa thương xót dân Ngài,

và đừng để cơ nghiệp của Ngài trở thành trò cười,

một lời chế nhạo giữa các dân tộc”.

Tất cả mọi người được triệu tập lại để cùng nhau bày tỏ sự ăn năn: người dân từ nhà của họ, các cặp vợ chồng mới cưới từ phòng ngủ của họ, ngay cả các thầy tế lễ dâng tế lễ trong Đền thờ. Đó là thời điểm để mọi người từ bỏ những lối sống tội lỗi của mình—từ các thầy tế lễ đến trẻ em—và ăn năn với nỗi buồn sâu sắc nhất. Qua sự ăn năn này, Chúa được nhắc nhở rằng họ là dân của Ngài.

 

Tại sao lại phải nói điều này giữa các dân tộc?

Trong những thời điểm khó khăn, những người bên ngoài bị thúc đẩy để hỏi: “Đức Chúa Trời của họ ở đâu?” Đây là câu hỏi mà người ta thường đặt ra khi thảm họa ập đến—Chúa ở đâu khi hàng triệu người dân của Ngài chết trong các trại tập trung của Đức Quốc xã? Chúa ở đâu khi tội ác do con người gây ra đã giết hại biết bao người, hoặc khi thiên tai xảy ra, hoặc khi một người thân yêu hay nạn nhân vô tội của một vụ tai nạn giao thông qua đời? Chúa ở đâu khi một người trẻ tuổi, tràn đầy sức sống, đột ngột qua đời?

Rồi Chúa trở nên ghen tị vì đất nước Ngài

và thương xót dân Ngài.

Trong trường hợp của Giô-en, Chúa đã đáp lời. Lời cầu nguyện được đáp ứng; bệnh dịch chấm dứt. Đức Chúa, ghen tị với dân Ngài, đã thương xót họ. Chúng ta hãy cầu nguyện rằng mùa Chay này sẽ giúp chúng ta nhìn thế giới, và nhìn cuộc sống, như Chúa nhìn. Những bài đọc Kinh Thánh tuyệt vời của mùa Chay sẽ giúp chúng ta làm được điều này.

 

Bây giờ là thời điểm thích hợp

Bài đọc thứ hai là lời kêu gọi mạnh mẽ của Phao-lô gửi đến các tín hữu Cô-rin-tô, rất phù hợp với sự khởi đầu của mùa Chay. Trước hết, ông nhắc nhở chúng ta rằng chúng ta là “sứ giả của Chúa Kitô”. Chính qua chúng ta, qua lời nói và hành động của chúng ta, mà thế giới nhìn thấy Đức Chúa Trời. Đó là một trách nhiệm to lớn và là điều cần suy ngẫm nghiêm túc, đặc biệt là trong mùa Chay này.

Thứ hai, Phao-lô chỉ ra rằng, vì lợi ích của chúng ta, Đức Chúa Trời đã khiến Chúa Giê-su, Đấng hoàn toàn không có tội lỗi, “trở thành tội lỗi”. Ý của Phao-lô là Chúa Giê-su, Đấng hoàn toàn vô tội, đã tự nguyện chịu đựng hậu quả của tội lỗi và điều ác, đặc biệt là qua sự đau khổ và cái chết của Ngài trên thập tự giá. Mục đích của Ngài khi làm như vậy là:

…để trong Ngài chúng ta được trở nên sự công chính của Đức Chúa Trời.

Nói cách khác, chúng ta cũng được kêu gọi bước đi theo cùng một Con đường mà Chúa Giê-su đã đi, sẵn sàng chịu đau khổ và chết như Ngài. Trong điều này, hơn bất cứ điều gì khác mà chúng ta có thể nói hoặc làm, chúng ta thực sự trở thành sứ giả của Chúa Giê-su Ki-tô. Vì vậy, Phao-lô cầu xin người Cô-rin-tô (và chúng ta) rằng hành động yêu thương to lớn này của Đức Chúa Trời được thực hiện qua Con Ngài, Chúa Giê-su, đừng để vô ích. Mùa Chay là thời gian để chúng ta suy ngẫm sâu sắc ý nghĩa cuộc đời, sự đau khổ và cái chết của Chúa Giê-su đối với mỗi người chúng ta, và để suy nghĩ về những thay đổi mà điều đó đòi hỏi trong cách chúng ta sống đời sống môn đệ của mình hiện nay.

giờ đây là thời điểm thích hợp; kìa, giờ đây là ngày cứu rỗi!

Đối với người Kitô hữu, thời điểm hoán cải và thay đổi luôn luôn là hiện tại, và không bao giờ hơn là trong mùa Chay trọng đại.

 

 


Chú giải về Mát-thêu 6,1-6. 16-18

Ba hành động trọng tâm đối với người Do Thái mộ đạo là cầu nguyện, ăn chay và bố thí. Luật Môi-se chỉ quy định việc ăn chay trong Ngày Chuộc Tội (Lê-vi 16,31), nhưng trong Do Thái giáo sau này, việc ăn chay thường xuyên rất phổ biến. Phúc Âm cho chúng ta biết rằng Gioan Tẩy Giả thường ăn chay, và ông được đối lập với Chúa Giê-su, Đấng ăn uống với những người tội lỗi (điều này không có nghĩa là Chúa Giê-su không ăn chay). Người Pha-ri-si cũng thường xuyên ăn chay.

Đối với người Ki-tô, những hành động này cũng đều phù hợp với Mùa Chay. Và cả ba đều có thể được kết hợp một cách hữu ích vào cuộc sống của chúng ta trong sáu tuần này.

Chúng ta hãy dành thêm thời gian cụ thể cho việc cầu nguyện, chứ không chỉ đơn thuần là đọc kinh mỗi ngày. Chúng ta có thể nghĩ đến việc học hỏi một số phương pháp cầu nguyện—thực hành thiền Ki-tô như được dạy bởi John Main, Cầu nguyện Tập trung, Lectio Divina (dựa trên việc đọc Kinh Thánh) hoặc một số hình thức Cầu nguyện của Dòng Tên. Có rất nhiều sách hướng dẫn về các phương pháp này, về cơ bản chúng rất đơn giản. Bạn cũng có thể tìm thấy chúng trên Internet. John Main khuyên nên dành 20-30 phút thiền định hai lần một ngày là lý tưởng. Điều đó có vẻ nhiều, nhưng nhiều người trong chúng ta, ngay cả trong một ngày bận rộn, cũng không gặp vấn đề gì khi dành một giờ hoặc hơn cho một chương trình truyền hình. Đối với một số người, việc cầu nguyện trong một nhóm nhỏ cùng nhau với lời cầu nguyện chung có thể khả thi.

Hiện nay, ở hầu hết các nơi, chỉ có hai ngày ăn chay chính thức trong suốt Mùa Chay. Một số người sẽ không bao giờ nghĩ đến việc ăn chay, mặc dù họ có thể đang theo một chế độ ăn kiêng thậm chí còn nghiêm ngặt hơn những gì Giáo hội yêu cầu. Ăn chay có thể bao gồm việc từ bỏ một số thứ mà chúng ta thực sự không cần, ngay cả khi chúng ta đã quá tuổi ăn chay: rượu, thuốc lá, đồ ăn vặt. Đôi khi, việc từ bỏ những thứ này khó hơn việc ăn cá - đặc biệt nếu bạn thích cá!

Và đừng quên chia sẻ một phần những gì chúng ta có với những người đang cần. Tại sao không lấy số tiền lẽ ra sẽ được chi cho bữa ăn sang trọng mà bạn quyết định từ bỏ, và đưa nó cho những người không biết bữa ăn tiếp theo của họ sẽ đến từ đâu? Nếu bạn đã từ bỏ việc xem phim trong Mùa Chay, hoặc bất kỳ thú vui nào khác, hãy dành số tiền tiết kiệm được cho những người thực sự cần giúp đỡ.

Bài Phúc Âm hôm nay nhấn mạnh tầm quan trọng của việc làm tất cả những điều này một cách thầm lặng và không phô trương. Thậm chí không ai nên biết chúng ta đang cầu nguyện nhiều hơn, chia sẻ nhiều hơn, hoặc sống thiếu thốn. Một khi chúng ta thu hút sự chú ý vào bản thân khi làm những việc này, chúng sẽ mất đi mục đích thực sự của mình, đó là đưa chúng ta đến gần Chúa hơn và theo đường lối của Ngài.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/l1004g/

 


 

.Hoán cải nội tâm  

Lời Chúa hôm nay nhắc nhở chúng ta về thân phận mỏng dòn của con người, đồng thời mời gọi chúng ta hoán cải nội tâm trong tương quan với Thiên Chúa và tha nhân. Tiên tri Joel đã kêu gọi: “Hãy xé tâm hồn chứ đừng xé áo”, hãy phản đối lại chính tà dâm của mình. Nói khác đi, cần phải thay đổi cái nhìn, thay đổi tư tưởng và ước muốn sao cho phù hợp với giao ước tình yêu của Thiên Chúa. Sự biến cải nội tâm ấy được biểu lộ bằng những hành động cụ thể, như từ bỏ tập quán xấu, kìm hãm con người xác thịt, thực hành chay tịnh, tất cả là để tái lập thế quân bình giữa hồn và xác.

Do tội lỗi, con người đã bị cắt đứt khỏi nguồn mạch sự sống và bị dìm vào tình trạng bi thảm của sự chết. Màn tang chế đã bao trùm lên con người. Thiên Chúa mời gọi chúng ta trở về với Ngài để Ngài cất khỏi chúng ta tấm màn tang chế ấy và ban cho chúng ta niềm hoan lạc giao hoà. Sự giao hoà này trước tiên phải là một lời cầu nguyện khiêm tốn: “Lạy Chúa, xin thương xót con, vì con đã xúc phạm đến Chúa”. Đó là lời cầu nguyện đẹp lòng Chúa vì diễn tả tâm tình khiêm tốn tin cậy nơi lòng nhân hậu của Thiên Chúa, và chắc chắn sẽ được Thiên Chúa nhận lời.

Tuy nhiên, người ta không thể giao hoà với Thiên Chúa mà lại không hoà giải với tha nhân. Đó là điều Chúa Giêsu đã xác quyết: “Nếu ngươi dâng của lễ nơi bàn thờ và ở đó nhớ ra anh em có điều bất bình với ngươi, ngươi hãy đặt của lễ đó trước bàn thờ, đi làm hoà với anh em ngươi trước đã rồi bấy giờ hãy đến mà dâng lễ vật của ngươi”. Bởi vậy, nếu chúng ta cầu mong ơn giải hoà với Thiên Chúa, chúng ta cũng hãy tìm mọi cách xoá đi những xích mích, bất hoà hờn giận với người khác.

Không những là mùa hoà giải, mùa chay còn tưởng niệm 40 ngày Đức Kitô chay tịnh nơi sa mạc trước khi thi hành sứ mệnh cứu độ. Truyền thống Giáo Hội từ lâu vẫn giữ chay 40 ngày, nhưng vì hoàn cảnh và sự yếu đuối của con người, Giáo Hội đã giảm bớt tối đa chỉ buộc giữ chay hai ngày: thứ tư lễ tro và thứ sáu tuần thánh. Dù vậy tinh thần hãm dẹp xác thịt lúc nào cũng không thể bỏ qua được. Do đó “mỗi người hãy cố giữ đời sống hoàn toàn trong sạch, lợi dụng những ngày thánh này để gột rửa những sơ xuất trong các mùa khác, bằng cách chế ngự các thói hư, gia tăng cầu nguyện, siêng năng đọc sách, thành tâm thống hối, để tâm hồn được vui mừng mong đợi Lễ Phục Sinh”. (Tu luật Biển Đức).

Mùa chay là những ngày thánh, vì là thời thuận tiện, là ngày cứu độ. Thiên Chúa lúc nào lúc nào cũng sẵn sàng ban ơn cứu độ với điều kiện con người phải chuẩn bị tâm hồn để đón nhận. Cùng với Giáo Hội, chúng ta hãy dâng lời cầu nguyện: “Lạy Chúa, xin ban cho chúng con bắt đầu cuộc chiến thiêng liêng này bằng ngaỳ chay tịnh hôm nay. Ước gì những kiêng khem, hãm mình của chúng con giúp chúng con nên dũng mạnh để chiến đấu với sự dữ. Amen.”

 ‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’

 

CATHOLICS IN ASIA CELEBRATE LUNAR NEW YEAR

 


The exterior of Holy Rosary Church in Bangkok is adorned with seasonal Lunar New Year decorations. Photo: LiCAS News 

 

Catholics in Asia celebrate Lunar New Year

Faith and culture come together as Catholic communities across Asia mark the Lunar New Year through family gatherings, prayer, and acts of charity.

By Fr. Mark Robin Destura, RCJ

In many Asian countries, the Lunar New Year, rooted in Chinese cultural tradition, is widely celebrated, including among Catholic families who continue to honor their ancestral customs.

For the Church, this season is more than a cultural festival. It is also a pastoral opportunity for evangelization, thanksgiving, and family reconciliation.

Through the lens of inculturation, the Church recognizes the Lunar New Year as a moment when faith enters deeply into the fabric of Asian life.

Across the region, Catholics celebrate the New Year through local customs, while placing Christ at the center of their family and community life.

Celebrating faith and tradition in Vietnam

In Vietnam, preparations for the Lunar New Year, known as Tết, begin soon after Christmas. Families start making traditional food, especially bánh chưng (rice cakes), decorating their homes, and cleaning ancestral graves.

For Catholics, these practices are observed with a spiritual focus on beginning the year with renewed trust in God.

On New Year’s Eve, many faithful gather in churches for a special Mass of thanksgiving. They give thanks for the blessings of the past year and renew their commitment to the Lord for the year ahead.

During the first days of Tết, Masses are celebrated with specific intentions. The first day is dedicated to prayers for peace. The second day is offered for grandparents and parents, both living and deceased. The third day is devoted to the sanctification of work, studies, and personal endeavors.

The Church in Vietnam also emphasizes charity at the start of the year. Many parishes visit the poor and distribute food, especially traditional rice cakes, as signs of Christian solidarity and compassion.

For Vietnamese Catholics, these acts reflect the true spirit of the New Year, happiness rooted in faith and peace.

Family and prayer in Thailand

In Thailand, Catholics observe the Lunar New Year in a similar spirit, centered on family reunions, remembrance of the dead, and prayer for the future.

Fr. Peter Piyachart Makornkharnp, speaking to LiCAS News, said, “The Lunar New Year is an opportunity to deepen family bonds and pray for the year ahead.”

Special thanksgiving Masses are held, during which families entrust their hopes and plans to God.

Fr. Peter also reminded the faithful that while cultural practices in harmony with Catholic teaching are encouraged, superstitious rituals should be avoided.

A well-known tradition is the giving of red envelopes, or ang pao, containing money.

“At the conclusion of the Thanksgiving Mass, we distribute traditional ‘ang pao’ to all,” he explained. “This gesture serves to tether the joyful hope of the new year to the communal charity of the Church.”

Through this practice, material generosity is linked with spiritual communion as part of the community.

Cultural expressions in Malaysia

In Malaysia, churches are often decorated with red lanterns and festive banners to welcome the Lunar New Year.

Many parishes celebrate a thanksgiving Mass on the first day of the year. However, some Catholics may miss the Mass to participate in family customs, such as the Rite of Veneration of Ancestors or watching the traditional lion dance.

The veneration of ancestors is widely accepted by many Catholics as an expression of filial piety, in harmony with the commandment to honor one’s parents. For them, it is a cultural way of expressing gratitude and remembrance.

Other people, however, express reservations, preferring to focus prayers for the dead on All Souls’ Day and during Eucharistic celebrations.

Despite these differing views, the Lunar New Year in Malaysia remains a deeply family-centered celebration, where faith continues to be nurtured and strengthened.

A season of thanksgiving and charity

Across Asia, the Lunar New Year remains a significant moment that highlights the importance of family, gratitude, and generosity.

Through these celebrations, the Church bears witness that the Gospel can be lived authentically within long-standing cultural traditions.

By embracing the values of respect, solidarity, and prayer, Catholics in Asia continue to transform the Lunar New Year into a season of faith, hope, and love, rooted in tradition and illuminated by the light of Christ.

https://www.vaticannews.va/en/church/news/2026-02/asian-catholics-celebrate-lunar-new-year.html

HOMILY OF POPE LEO XIV - ASH WEDNESDAY

 


HOLY MASS, BLESSING AND IMPOSITION OF ASHES

HOMILY OF POPE LEO XIV

Basilica of Santa Sabina on the Aventine Hill
Ash Wednesday, 18 February 2026

Dear brothers and sisters,

At the beginning of each liturgical season, we joyfully rediscover the grace of being Church, namely a community gathered to listen to the word of God. The voice of the Prophet Joel speaks to us, bringing each of us out of our isolation and showing us the urgent need for conversion, which is always both personal and public: “Gather the people. Sanctify the congregation; assemble the aged; gather the children, even infants at the breast” (2:16). He mentions the most fragile and least suited to large gatherings, those whose absence would be easy to justify. The prophet goes on to refer to husband and wife: he seems to call them from the privacy of their marital life, so that they will feel part of a larger community. Then he turns to priests, who already find themselves — almost by duty — “between the vestibule and the altar” (v. 17). They are invited to weep and to express these fitting words on behalf of all: “Spare your people, O Lord!” (ibid).

Even today, Lent remains a powerful time for community: “Gather the people. Sanctify the congregation” (Joel 2:16). We know that it has become increasingly difficult to gather people together and make them feel like a community — not in a nationalistic and aggressive way, but in a communion where each of us finds our place. Indeed, during Lent, a people is formed that recognizes its sins. These sins are evils that have not come from supposed enemies, but afflicts our hearts, and exist within us. We need to respond by courageously accepting responsibility for them. Moreover, we must accept that while this attitude is countercultural, it constitutes an authentic, honest and attractive option, especially in our times, when it is so easy to feel powerless in the face of a world that is in flames. Truly, the Church exists as a community of witnesses that recognize their sins.

Naturally, sin is personal, but it takes shape in the real and virtual contexts of life, in the attitudes we adopt towards each other that mutually impact us, and often within real economic, cultural, political and even religious “structures of sin.” Scripture teaches us that opposing idolatry with worship of the living God means daring to be free, and rediscovering freedom through an exodus, a journey, where we are no longer paralyzed, rigid or complacent in our positions, but gathered together to move and change. How rare it is to find adults who repent — individuals, businesses and institutions that admit they have done wrong!

Today, we are reflecting precisely on this possibility of repentance. Indeed, it is no coincidence that, even in secularized contexts, many young people, more than in the past, are open to the invitation of Ash Wednesday. Young people especially understand clearly that it is possible to live a just lifestyle, and that there should be accountability for wrongdoings in the Church and in the world. We must therefore start where we can, with those who are around us. “Now is the acceptable time; see, now is the day of salvation!” (2 Cor 6:2). Let us therefore embrace the missionary significance of Lent, not in a way that distracts us from our individual efforts, but in a way that introduces this season to the many restless people of good will who are seeking authentic ways to renew their lives, within the context of the Kingdom of God and his justice.

“Why should it be said among the peoples, ‘Where is their God?’” (Joel 2:17). The prophet’s question is a warning. It also reminds us of what others think about us, especially those who observe the people of God from the outside. Lent urges us towards a change of direction — conversion — that makes our proclamation more credible.

Sixty years ago, a few weeks after the conclusion of the Second Vatican CouncilSaint Paul VI decided to celebrate the Rite of Ashes publicly during a General Audience in Saint Peter’s Basilica, so that the gesture that we are about to perform today would be visible to all. He spoke of it as a “severe and striking penitential ceremony” (Paul VI, General Audience, 23 February 1966) that defies common sense and at the same time responds to the demands of our culture. He said: “In our own day we may ask ourselves whether this pedagogy is still understandable. We answer in the affirmative, because it is a realistic pedagogy. It is a severe reminder of the truth. It brings us to an accurate perception of our existence and our destiny.”

Paul VI said that this “penitential pedagogy surprises modern man in two ways”: the first is in “his tremendous capacity for delusion, self-suggestion and systematic self-deception about the reality of life and its values.” The second aspect is “the fundamental pessimism” that Paul VI discovered everywhere: “Most of the material offered to us today by philosophy, literature and entertainment,” he said, “concludes by proclaiming the inevitable vanity of everything, the immense sadness of life, the metaphysics of the absurd and of nothingness. This material is a vindication of the use of ashes.”

Today, we can recognize that his words were prophetic as we perceive in the ashes imposed on us the weight of a world that is ablaze, of entire cities destroyed by war. This is also reflected in the ashes of international law and justice among peoples, the ashes of entire ecosystems and harmony among peoples, the ashes of critical thinking and ancient local wisdom, the ashes of that sense of the sacred that dwells in every creature.

“Where is their God?” the peoples ask themselves. Yes, dear friends, history, and even more, our own conscience, asks us to call death for what it is, and to carry its marks within us while also bearing witness to the resurrection. We recognize our sins so that we can be converted; this is itself a sign and testimony of Resurrection. Indeed, it means that we will not remain among the ashes, but will rise up and rebuild. Then the Easter Triduum, which we will celebrate as the summit of the Lenten journey, will unleash all its beauty and meaning. This will take place if we participate, through penance, in the passage from death to life, from powerlessness to the possibilities of God.

The ancient and contemporary martyrs shine as pioneers on our journey towards Easter. The ancient Roman tradition of the Lenten stationes — which begins today with the first station — is instructive: it refers both to moving, as pilgrims, and to stopping, statio, at the “memories” of the Martyrs, on which stand the basilicas of Rome. Is this not perhaps an invitation to follow in the footsteps of the admirable witnesses to the faith, who can now be found throughout the world? Let us remember the places, stories and names of those who have chosen the way of the Beatitudes and lived them out to the end. Their lives are countless seeds that, even when they seemed to be scattered, were buried in the earth and prepared the abundant harvest that we are called to gather. Lent, as we have seen in the Gospel reading, frees us from wanting to be seen at all costs (cf. Mt 6:2, 5, 16), and teaches us instead to see what is being born, what is growing, and urges us to serve it. It is the profound harmony that is established with the God of life, our Father and the Father of all, in the secret of those who fast, pray and love. Let us redirect, with sobriety and joy, our entire lives and hearts towards God.

 

https://www.vatican.va/content/leo-xiv/en/homilies/2026/documents/20260218-ceneri.html

POPE ON ASH WEDNESDAY: 'CALL DEATH FOR WHAT IT IS'

 


Pope on Ash Wednesday: ‘Call death for what it is’

As Lent begins, Pope Leo says that ashes remind us of “the weight of a world that is ablaze, of entire cities destroyed by war.”

By Joseph Tulloch

Pope Leo reflected on repentance, community, and death this evening, as he presided over Ash Wednesday Mass in Rome’s Basilica of Saint Sabina.

The ashes the attendees were about to receive on their forehands, he said, remind us of “the weight of a world that is ablaze, of entire cities destroyed by war.”

The state of the world, Pope Leo stressed, asks us on this Ash Wednesday “to call death for what it is, and to carry its marks within us”.

Read the full text of Pope Leo's homily here

 


The Basilica of Saint Sabina in Rome during the Mass   (@Vatican Media)

 

Sin, public and private

Ash Wednesday is the first day of Lent, the 40-day period of fasting and prayer that precedes Easter.

This is, the Pope said, “a powerful time for community”. Today, he noted, community is increasingly rare – but Lent gathers people together, as “a community of witnesses that recognises their sins”.

These sins, Pope Leo stressed, are both personal and communal. Sin “afflicts our hearts, and exists within us”. At the same time, however, it takes place within broader “structures of sin”, which can be “economic, cultural, political and even religious” in nature.

Lent, Pope Leo underlined, means “daring to be free” of all this, through repentance and change.

 


Pope Leo walks in procession to the Church of St Sabina   (@Vatican Media)

 

The ‘missionary significance’ of Lent

In today’s secular age, the Pope said, this message is especially attractive, particularly to young people.

The young, he suggested, understand particularly clearly that “there should be accountability for wrongdoings in the Church and in the world”.

Rather than seeing Lent as a private devotion, therefore, the Pope said, Christians should search for ways to introduce it to “the many restless people of good will” who are seeking “authentic ways to renew their lives”

https://www.vaticannews.va/en/pope/news/2026-02/pope-leo-ash-wednesday-death-lent-young-people-sin-repentance.html

BÀI GIẢNG THỨ TƯ LỄ TRO CỦA ĐỨC THÁNH CHA LÊ-Ô XIV



 Bài Giảng Thứ Tư Lễ Tro của Đức Thánh Cha Lêô XIV

Chiều thứ Tư lễ Tro 18/02 Đức Thánh Cha Lêô XIV đã chủ sự Thánh lễ khai mạc Mùa Chay thánh, với nghi thức xức tro tại Vương cung thánh đường Thánh nữ Sabina ở Roma. Ngài mời gọi các tín hữu dám can đảm nhìn nhận mình là người tội lỗi và thay đổi hướng đi cuộc đời để trở về Thiên với Chúa.

Anh chị em thân mến,

Khi bắt đầu mỗi Mùa Phụng vụ, chúng ta luôn hân hoan khám phá lại ân sủng được là Giáo Hội, cộng đoàn được quy tụ để lắng nghe Lời Thiên Chúa. Lời Ngôn sứ Giôen chúng ta đã nghe đưa mỗi người ra khỏi sự cô lập của mình và biến việc hoán cải thành một đòi hỏi vừa cá nhân vừa cộng đoàn: “Hãy tập hợp dân chúng, triệu tập đại hội long trọng, mời gọi các bô lão, quy tụ trẻ em, cả những trẻ còn đang bú sữa” (Ge 2,16). Ngôn sứ nhắc đến những người mà người ta có thể dễ dàng viện cớ để vắng mặt: những người mong manh nhất và ít thích hợp với các cuộc tụ họp đông đảo. Rồi ông nhắc đến cô dâu chú rể, như muốn gọi họ ra khỏi sự riêng tư, để họ cảm thấy mình thuộc về một cộng đoàn lớn hơn. Sau đó là các tư tế, những người vốn đã ở “giữa tiền đình và bàn thờ” (c.17); họ được mời gọi khóc than và thay mặt mọi người thưa lên: “Lạy Chúa, xin tha thứ cho dân Ngài!” (c.17).

Mùa Chay, hôm nay cũng vậy, là thời gian mạnh mẽ của đời sống cộng đoàn: “Hãy tập hợp dân chúng, triệu tập đại hội long trọng” (Ge 2,16). Chúng ta biết việc quy tụ mọi người và làm cho họ cảm nhận mình là một cộng đoàn thật khó khăn biết bao – không theo kiểu dân tộc chủ nghĩa hay hiếu chiến, nhưng trong sự hiệp thông, nơi mỗi người tìm được chỗ đứng của mình. Chính tại đây hình thành một dân biết nhìn nhận tội lỗi của mình, nghĩa là nhận ra sự dữ không đến từ những kẻ thù giả định, nhưng đã chạm đến tâm hồn, ở ngay trong cuộc sống của mình và cần được đối diện bằng một sự đảm nhận trách nhiệm can đảm. Phải nhìn nhận rằng trong khi đây là một thái độ đi ngược lại với văn hóa đương thời, nó lại là một lựa chọn chân thực, trung thực và hấp dẫn, đặc biệt là trong thời đại chúng ta, khi mà người ta rất dễ cảm thấy bất lực trước một thế giới đang chìm trong lửa loạn. Thật vậy, Giáo hội tồn tại như một cộng đồng những người làm chứng, những người nhận ra tội lỗi của mình.

Chắc chắn là tội lỗi luôn mang tính cá nhân, nhưng cũng hình thành trong những môi trường thực và ảo mà chúng ta sống, trong những thái độ qua đó chúng ta ảnh hưởng lẫn nhau, và không ít khi trong những “cơ cấu tội lỗi” về kinh tế, văn hóa, chính trị và thậm chí tôn giáo. Kinh Thánh dạy chúng ta rằng chống lại việc thờ thần tượng bằng việc thờ phượng Thiên Chúa hằng sống có nghĩa là dám sống tự do, và tái khám phá sự tự do thông qua một cuộc xuất hành, một cuộc hành trình, nơi chúng ta không còn bị tê liệt, cứng nhắc hay tự mãn trong lập trường của mình, mà cùng nhau quy tụ để tiến lên và thay đổi. Thật hiếm hoi khi tìm thấy những người trưởng thành ăn năn – những cá nhân, doanh nghiệp và tổ chức thừa nhận mình đã làm điều sai trái!

Hôm nay, chúng ta đang suy tư về khả năng hoán cải này. Không phải ngẫu nhiên mà nhiều người trẻ, kể cả trong những bối cảnh thế tục hóa, cảm nhận mạnh mẽ hơn trước đây lời mời gọi của ngày này – Thứ Tư Lễ Tro. Chính người trẻ nhận ra cách rõ ràng rằng một lối sống công bằng hơn là điều có thể, và rằng có những trách nhiệm đối với những gì đang không ổn trong Giáo Hội cũng như trong thế giới. Vì thế, cần phải bắt đầu từ nơi có thể và với những người xung quanh chúng ta. “Đây là thời thuận tiện, đây là ngày cứu độ!” (2Cr 6,2). Vậy chúng ta hãy cảm nhận chiều kích truyền giáo của Mùa Chay, không phải để xao lãng công việc hoán cải bản thân, nhưng theo cách giới thiệu thời gian này cho bao tâm hồn thao thức và thiện chí đang tìm kiếm con đường canh tân đời sống đích thực, trong viễn cảnh Nước Thiên Chúa và sự công chính của Người.

“Sao muôn dân lại nói: ‘Thiên Chúa của họ ở đâu?’” (Ge 2,17). Câu hỏi của ngôn sứ là một lời cảnh báo. Nó cũng nhắc chúng ta về những gì người khác nghĩ về chúng ta, đặc biệt là những ai quan sát dân Chúa từ bên ngoài. Thật vậy, Mùa Chay thôi thúc chúng ta thay đổi đường hướng – hoán cải – làm cho lời loan báo của chúng ta trở nên đáng tin hơn.

Sáu mươi năm trước, chỉ vài tuần sau khi Công đồng Vaticanô II kết thúc, thánh Phaolô VI đã quyết định cử hành Nghi thức xức tro trong một buổi Tiếp kiến chung tại Đền thờ Thánh Phêrô, để hành động mà chúng ta sắp thực hiện hôm nay được mọi người nhìn thấy. Ngài gọi đó là một “nghi lễ sám hối nghiêm túc và gây ấn tượng mạnh” (Phaolô VI, Tiếp kiến chung, 23/2/1966), một nghi thức đi ngược với cảm thức thông thường nhưng đồng thời chạm đến những câu hỏi của văn hóa đương đại. Ngài nói: “Chúng ta, những con người hiện đại, có thể tự hỏi liệu phương pháp giáo dục này còn có thể hiểu được không. Chúng ta trả lời là có, bởi đó là một nền giáo dục thực tế. Đó là lời nhắc nhở nghiêm khắc về sự thật. Nó giúp chúng ta nhận thức đúng đắn về sự hiện hữu và vận mệnh của mình.”

Nền “sư phạm sám hối” này – như Đức Phaolô VI nói – “gây ngạc nhiên cho con người hiện đại ở hai phương diện”. Thứ nhất là “khả năng ảo tưởng vô cùng lớn của họ, khả năng tự ám thị và tự lừa dối mình một cách có hệ thống về thực tại của đời sống và các giá trị của nó”. Thứ hai là “chủ nghĩa bi quan cực đoan” mà Đức Giáo hoàng Montini nhận thấy khắp nơi: “Phần lớn các tư liệu nhân văn do triết học, văn chương, nghệ thuật trình diễn ngày nay cung cấp – ngài nói – đều đi đến chỗ tuyên bố sự hư vô không thể tránh khỏi của mọi sự, nỗi buồn mênh mông của đời sống, siêu hình học của điều phi lý và của hư không. Toàn bộ những điều đó là một lời ca tụng tro bụi”.

Ngày nay, chúng ta có thể nhận ra tính tiên tri trong những lời ấy, và cảm nhận nơi tro được xức trên chúng ta sức nặng của một thế giới đang bốc cháy, của những thành phố bị chiến tranh tàn phá: tro của luật pháp quốc tế và công lý giữa các dân tộc, tro của các hệ sinh thái và sự hòa hợp giữa con người, tro của tư duy phê phán và những nền minh triết cổ truyền, tro của cảm thức linh thiêng vốn hiện diện nơi mọi thụ tạo.

“Thiên Chúa của họ ở đâu?”, các dân tộc tự hỏi. Vâng, anh chị em thân mến, lịch sử đặt câu hỏi ấy với chúng ta, và trước hết là lương tâm chúng ta, yêu cầu chúng ta gọi đúng bản chất của cái chết, mang trên mình những dấu tích của nó, nhưng đồng thời làm chứng cho sự Phục Sinh. Nhìn nhận tội lỗi để hoán cải đã là chỉ dấu và chứng tá của sự sống lại: nghĩa là không dừng lại giữa tro bụi, nhưng đứng lên và xây dựng lại. Khi đó, Tam Nhật Vượt Qua – mà chúng ta sẽ cử hành như cao điểm của hành trình Mùa Chay – sẽ tỏa sáng toàn bộ vẻ đẹp và ý nghĩa của mình. Nhờ sám hối, chúng ta được đưa vào cuộc vượt qua từ sự chết đến sự sống, từ bất lực đến những điều khả thể của Thiên Chúa.

Các vị tử đạo xưa và nay vì thế tỏa sáng như những người tiên phong trên hành trình tiến về Phục Sinh. Truyền thống cổ xưa của Roma về các “chặng” Mùa Chay – mà hôm nay là chặng đầu tiên – mang tính giáo dục sâu sắc: vừa gợi đến việc lên đường như những người hành hương, vừa nhắc đến việc dừng lại (statio) bên các “ký ức” của các vị tử đạo, nơi các Vương cung Thánh đường Roma được xây dựng. Phải chăng đó là lời mời gọi chúng ta bước theo những chứng tá cao đẹp đang hiện diện khắp nơi trên thế giới? Nhận ra những nơi chốn, câu chuyện và tên tuổi của những người đã chọn con đường Các Mối Phúc và sống trọn vẹn những hệ quả của nó. Cuộc đời của họ là vô số hạt giống, dù tưởng như bị chôn vùi và thất lạc trong lòng đất, đã chuẩn bị cho mùa gặt phong phú mà giờ đây đến lượt chúng ta thu hoạch.

Mùa Chay, như Tin Mừng gợi nhắc, khi giải thoát chúng ta khỏi việc tìm kiếm sự chú ý bằng mọi giá (x. Mt 6,2.5.16), dạy chúng ta biết nhìn điều đang nảy sinh, đang lớn lên, và thúc đẩy chúng ta phục vụ điều ấy. Đó là sự hòa điệu sâu xa được thiết lập, trong thinh lặng của người ăn chay, cầu nguyện và yêu thương, với Thiên Chúa của sự sống, là Cha của chúng ta và của mọi người. Trong đơn sơ và niềm vui, chúng ta hãy định hướng lại toàn bộ con người và trái tim mình trở về với Thiên Chúa.

https://www.vaticannews.va/vi/pope/news/2026-02/bai-giang.html

 

Thứ Tư, 18 tháng 2, 2026

FEBRUARY 19, 2026: THURSDAY AFTER ASH WEDNESDAY

 February 19, 2026

Thursday after Ash Wednesday

Lectionary: 220

 


Reading 1

Deuteronomy 30:15-20

Moses said to the people:
“Today I have set before you
life and prosperity, death and doom.
If you obey the commandments of the LORD, your God,
which I enjoin on you today,
loving him, and walking in his ways,
and keeping his commandments, statutes and decrees,
you will live and grow numerous,
and the LORD, your God,
will bless you in the land you are entering to occupy.
If, however, you turn away your hearts and will not listen,
but are led astray and adore and serve other gods,
I tell you now that you will certainly perish;
you will not have a long life
on the land that you are crossing the Jordan to enter and occupy.
I call heaven and earth today to witness against you:
I have set before you life and death,
the blessing and the curse.
Choose life, then,
that you and your descendants may live, by loving the LORD, your God,
heeding his voice, and holding fast to him.
For that will mean life for you,
a long life for you to live on the land that the LORD swore
he would give to your fathers Abraham, Isaac and Jacob.”
 

Responsorial Psalm

Psalm 1:1-2, 3, 4 and 6

R. (40:5a) Blessed are they who hope in the Lord.
Blessed the man who follows not
the counsel of the wicked
Nor walks in the way of sinners,
nor sits in the company of the insolent,
But delights in the law of the LORD
and meditates on his law day and night.
R. Blessed are they who hope in the Lord.
He is like a tree
planted near running water,
That yields its fruit in due season,
and whose leaves never fade.
Whatever he does, prospers.
R. Blessed are they who hope in the Lord.
Not so the wicked, not so;
they are like chaff which the wind drives away.
For the LORD watches over the way of the just,
but the way of the wicked vanishes.
R. Blessed are they who hope in the Lord.
 

Verse Before the Gospel

Matthew 4:17

Repent, says the Lord;
the Kingdom of heaven is at hand.
 

Gospel

Luke 9:22-25

Jesus said to his disciples:
“The Son of Man must suffer greatly and be rejected
by the elders, the chief priests, and the scribes,
and be killed and on the third day be raised.”

Then he said to all,
“If anyone wishes to come after me, he must deny himself
and take up his cross daily and follow me.
For whoever wishes to save his life will lose it,
but whoever loses his life for my sake will save it.
What profit is there for one to gain the whole world
yet lose or forfeit himself?”

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/021926.cfm

 

 


Commentary on Deuteronomy 30:15-20

Both readings today offer a clear choice between the way of death and the way of life. The First Reading passage comes from near the end of the Book of Deuteronomy, just before it relates the last actions and the death of Moses. It is in a section known as the Third Discourse, that is, a third discourse attributed to Moses. Only Deuteronomy speaks of a covenant made in Moab, an area to the east of the Dead Sea and the last territory which the Israelites passed through on the way to the Promised Land. The covenant is complementary to that made at Horeb, where the Decalogue was given to Moses.

This reading (as does today’s Gospel) offers a choice between life and death:

See, I have set before you today life and prosperity, death and adversity.

Life is to be found by totally accepting the way of life that God proposes:

If you obey the commandments of the Lord your God…

In other covenants outside that of the Old Testament, it was common to name a list of gods who served as ‘witnesses’ to its contents. The covenant between Yahweh and his people was witnessed by both heaven and earth:

I call heaven and earth to witness against you today that I have set before you life and death, blessings and curses. Choose life…

The way to life that God offers is not one that much of the world proposes. In fact, the world sees God’s ways as limiting when, if properly understood, they are truly liberating. The life that God offers is not freedom to indulge in every desire and pleasure—pursuit of wealth, uninhibited sex, indulgence in drugs, and other self-serving actions. Day after day people’s lives are being destroyed by these things.

Life, now and in the future, consists in hearing, assimilating, and living out the way of life that God proposes. Today, God offers us the clear choice between life and death; he leaves the choice up to us.

Comments Off

 


Commentary on Luke 9:22-25

Like the First Reading today, the Gospel passage is also about death and life. It begins with Jesus foretelling what is going to happen to him. He will experience intense physical suffering, mental suffering through total rejection by the leaders of his own people, and a brutal execution. But all will lead to resurrection and a new life that can never be taken away.

Jesus goes on to say that anyone who wants to be one of his followers must be prepared to walk the same path, carrying their cross after Jesus. Perhaps we should emphasise that we are to carry our own cross, which will be different from the cross of Jesus and from that of other people. And Luke adds that it is something we must be prepared to do every day.

Of course, it is a call that goes against many of our normal instincts. Renouncing self goes against our desire to advance ourselves in the eyes of others. And who does not want to preserve their life? Self-preservation is a deep instinct. But self-preservation is not the same as self-advancement. Jesus is saying that a life spent focused only on ourselves and our own self-advancement is ultimately a recipe for self-destruction. We are bound to be disappointed.

The only way to live is, like Jesus, to offer our lives for the benefit of others in love, in caring, in solidarity, in compassion and in justice. This is the only way truly to find ourselves and to come out winners. What is the good of winning the whole world—becoming incredibly rich and famous—only to lose one’s integrity, one’s self-respect, one’s dignity as a person, and thereby to lose one’s happiness?

Our world—Christian and otherwise—is covered with statues and images of people who gave their lives for others and for causes and values greater than themselves. They are our heroes and our models.

And first among them is Jesus, dying in apparent failure and ignominy on the cross. We now see that cross as a victorious symbol of the greatest love that one can show for brothers and sisters.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/l1005g/

 

 


Thursday, February 19, 2026

Season of Lent

Opening Prayer

Lord our God,

You love us and You invite us to share in Your own life and joy, through a personal decision.

Help us to choose You and life and to remain ever loyal to this basic option by the power of Jesus Christ, Your Son, who was loyal to You and to us, now and forever.

Gospel Reading - Luke 9: 22-25

Jesus said to his disciples: "The Son of Man must suffer greatly and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed and on the third day be raised." Then he said to all, "If anyone wishes to come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me. For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it. What profit is there for one to gain the whole world yet lose or forfeit himself?"

Reflection

Yesterday we entered into the season of Lent. Up until now the daily Liturgy followed the Gospel of Mark, step by step. Beginning yesterday until Easter, the sequence of the readings of the day will be dictated by the ancient tradition of Lent and of preparation for Easter. From the very first day, the perspective is that of the Passion, Death and Resurrection and of the meaning which this mystery has for our life. This is what is proposed in the rather brief text of today’s Gospel. The text speaks of the Passion, Death and Resurrection of Jesus and affirms that the following of Jesus presupposes that we carry our cross after Jesus.

Before, in Luke 9: 18-21, Jesus asks, “Who do the crowds say that I am?” They answered giving different opinions: John the Baptist, Elijah or one of the ancient prophets. After having heard the opinions of others, Jesus asks, “Who do you say I am?” Peter answers, “The Christ of God!” that is, the Lord is the one awaited by the people! Jesus agrees with Peter, but He orders and charges them not to say this to anyone. Why did Jesus forbid this? Because at that time everybody was expecting the Messiah, but each one according to his own mind: some as king, others as priest, doctor, warrior, judge or prophet! Jesus thinks in a different way.

He identifies Himself with the Messiah, servant and suffering, announced by Isaiah (42: 1-9; 52: 13-53: 12)

The first announcement of the Passion. Jesus begins to teach that He is the

Messiah, the Servant and affirms that, as Messiah, the Servant announced by

Isaiah, soon He will be put to death in the carrying out of His mission of justice (Is 49: 4-9; 53: 1-12). Luke usually follows the Gospel of Mark, but here he omits the reaction of Peter, who advised Jesus against or tried to dissuade Him from thinking of the suffering Messiah and he also omits the hard response: “Far from me, Satan! Because you do not think as God, but as men!” Satan is a Hebrew word which means accuser, the one who draws others far away from the path of God. Jesus does not allow Peter to get Him away from His mission. Conditions to follow Jesus. Jesus draws conclusions valid even until now: “If anyone wants to follow Me, let him deny himself, take up his cross every day and follow Me.” At that time the cross was the death penalty which the Roman Empire gave to marginalized criminals. To take up the cross and to carry it following Jesus was the same as accepting to be marginalized by the unjust system which legitimized injustices. It was the same as to break away from the system. As St. Paul says in the letter to the Galatians, “The world has been crucified for Me and I to the world” (Gal 6: 14). The cross is not fatalism, neither is it an exigency from the Father. The Cross is the consequence of the commitment freely assumed by Jesus to reveal the Good News that God is Father, and that, therefore, we all should be accepted and treated as brothers and sisters. Because of this revolutionary announcement, He was persecuted and He was not afraid to deliver His own life. There is no greater proof of love than to give one’s life for one’s brother or sister.

Personal Questions

           Everybody was waiting for the Messiah, each one in his/her own way. Which is the Messiah whom I await and whom people today await?

           The condition to follow Jesus is the cross. How do I react before the crosses of life?

Concluding Prayer

How blessed is anyone who rejects the advice of the wicked and does not take a stand in the path that sinners tread, nor a seat in company with cynics, but who delights in the law of Yahweh and murmurs His law day and night. (Ps 1: 1-2)

www.ocarm.org