Trang

Thứ Hai, 11 tháng 5, 2026

MAY 12, 2026: TUESDAY OF THE SIXTH WEEK OF EASTER

 May 12, 2026

Tuesday of the Sixth Week of Easter

Lectionary: 292

 


Reading 1

Acts 16:22-34

The crowd in Philippi joined in the attack on Paul and Silas,
and the magistrates had them stripped
and ordered them to be beaten with rods.
After inflicting many blows on them,
they threw them into prison
and instructed the jailer to guard them securely.
When he received these instructions, he put them in the innermost cell
and secured their feet to a stake.

About midnight, while Paul and Silas were praying
and singing hymns to God as the prisoners listened,
there was suddenly such a severe earthquake
that the foundations of the jail shook;
all the doors flew open, and the chains of all were pulled loose. 
When the jailer woke up and saw the prison doors wide open,
he drew his sword and was about to kill himself,
thinking that the prisoners had escaped.
But Paul shouted out in a loud voice,
"Do no harm to yourself; we are all here."
He asked for a light and rushed in and,
trembling with fear, he fell down before Paul and Silas.
Then he brought them out and said,
"Sirs, what must I do to be saved?"
And they said, "Believe in the Lord Jesus
and you and your household will be saved."
So they spoke the word of the Lord to him and to everyone in his house.
He took them in at that hour of the night and bathed their wounds;
then he and all his family were baptized at once.
He brought them up into his house and provided a meal
and with his household rejoiced at having come to faith in God.
 

Responsorial Psalm

Psalm 138:1-2ab, 2cde-3, 7c-8

R. (7c) Your right hand saves me, O Lord.
or:
R. Alleluia.
I will give thanks to you, O LORD, with all my heart,
for you have heard the words of my mouth;
in the presence of the angels I will sing your praise;
I will worship at your holy temple,
and give thanks to your name.
R. Your right hand saves me, O Lord.
or:
R. Alleluia.
Because of your kindness and your truth,
you have made great above all things
your name and your promise.
When I called, you answered me;
you built up strength within me.
R. Your right hand saves me, O Lord.
or:
R. Alleluia.
Your right hand saves me.
The LORD will complete what he has done for me;
your kindness, O LORD, endures forever;
forsake not the work of your hands.
R. Your right hand saves me, O Lord.
or:
R. Alleluia.
 

Alleluia

See John 16:7, 13

R. Alleluia, alleluia.
I will send to you the Spirit of truth, says the Lord;
he will guide you to all truth.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

John 16:5-11

Jesus said to his disciples:
"Now I am going to the one who sent me,
and not one of you asks me, 'Where are you going?'
But because I told you this, grief has filled your hearts.
But I tell you the truth, it is better for you that I go.
For if I do not go, the Advocate will not come to you.
But if I go, I will send him to you.
And when he comes he will convict the world
in regard to sin and righteousness and condemnation:
sin, because they do not believe in me; 
righteousness, because I am going to the Father
and you will no longer see me;
condemnation, because the ruler of this world has been condemned."
 

https://bible.usccb.org/bible/readings/051226.cfm

 

 


Commentary on Acts 16:22-34

Today we have part of one of the most dramatic events in the story of the Acts of the Apostles. Paul is still in Philippi. We might wonder at the sudden attack on Paul and Silas with which today’s reading opens. It is such a change from the positive welcome they had been receiving up to this. In fact, the first part of the story and also the sequel are omitted in the reading, but they are needed if we are to appreciate today’s passage fully.

One day, on their way to the river for prayer, Paul had incurred the anger of the owners of a slave girl who had fortune-telling gifts (see Acts 16:16-22). The text literally translates “with a Python spirit”. The Python was the serpent or dragon that guarded the oracle at Delphi. It later came to designate an evil ‘spirit that pronounced oracles’ and also a ventriloquist who, it was thought, had such a spirit in the belly.

This girl kept shouting after them:

These men are slaves of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation. (Acts 16:17)

Even though what she was saying could be interpreted favourably, Paul became irritated by her pestering and exorcised the evil spirit from her. She immediately lost her psychic powers and, as a result, could no longer earn money for her masters. The owners were understandably not very happy about this, and hauled Paul and Silas off to court. They accused them of being Jews who were disturbing the peace and breaking Roman laws. Basically they were accused of proselytising, which was indeed against Roman law.

It is at this point that today’s reading takes up the story. By this time the crowds had been worked up, so the magistrates sentenced Paul and his companion to a flogging with rods, and had them thrown into an inner cell and their feet put in stocks. Here they could be watched closely, and could not escape or be rescued by their friends.

During the night while Paul and Silas prayed and sang praises to God (they rejoiced to suffer for the name of Christ), a severe earthquake struck (Greece is very earthquake-prone). The prison building collapsed, the chains fell from the walls and the gates were thrown open. The jailer, who was responsible with his own life for the security of his prisoners, presumed they must all have run away and was prepared to kill himself. To take his own life would remove the shame and distress and was preferable to public execution. It was then he heard Paul calling from inside:

Do not harm yourself, for we are all here.

Then:

The jailer called for lights, and rushing in, he fell down trembling before Paul and Silas.

He was beginning to realise that the people he was treating as dangerous criminals were in fact messengers of God.

In deep gratitude, the jailer asked what he should do to be saved. Perhaps he meant it in a more immediate sense vis-a-vis his superiors, who might blame him for the loss of the prisoners.

On the other hand, between the frightening earthquake and the possible escape of his prisoners, he had been close to death. He also realised he was in the presence of two very special people. All this obviously made him reflect. He very likely had heard that these men were preachers of a way of salvation. Now with the earthquake and his own near death, he wanted to know about their Way. Paul showed him where real salvation lay:

Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.

And so it was that the jailer and all his household would be instructed in the word of the Lord. Late in the night though it was, the jailer:

…took them and washed their wounds; then he and his entire family were baptized without delay. He brought them up into [his] house and set food before them, and he and his entire household rejoiced that he had become a believer in God.

Whatever form it took, it was truly a Eucharistic meal, a meal of thanksgiving for all concerned. As well, their accusers are nowhere in sight; they were probably too much concerned with the damage the earthquake had caused in the city to be bothered with a couple of wandering preachers.

It is at that point that the reading ends, but it is not the end of the story, which needs to be heard for completeness. The next morning, the magistrates presented the lictors with an order that Paul and Silas be released. Lictors were the equivalent of police officers, among whose duties were the arrest and punishment of criminals. The message was passed to Paul by the jailer. He told them they were free to go and he wished them well.

However, that was not good enough for Paul who said:

They have beaten us in public, uncondemned, men who are Romans, and have thrown us into prison, and now are they going to discharge us in secret? Certainly not! Let them come and take us out themselves. (Acts 16:37)

There had been a very serious miscarriage of justice, and the magistrates were alarmed that they had treated two Roman citizens in this way. Roman citizenship granted special privileges with regard to criminal process. Roman law forbade, under severe penalty, the beating of Roman citizens. This will not be the last time that Paul will cause alarm by revealing his citizenship, which granted privileges totally unknown to the ordinary resident of Roman colonies.

The magistrates humbly presented themselves, led Paul and Silas out of the prison and begged them to leave the city. However, Paul and Silas first went to say farewell to Lydia, their host, and to the other Christian brothers and sisters, and only then left the city.

This story once again indicates how God can write straight with crooked lines. Out of what seemed catastrophe for both the evangelisers (flogging and jail) and the jailer (the earthquake and its consequences) there came out something beautiful for all of them, and in the midst of it all was the love of Christ. A thriving community was left behind and they would be the recipients of one of Paul’s most beautiful letters.

We too continue to benefit from this saga. If only we could see Jesus at the heart of everything that happens in our lives!

Comments Off

 


Commentary on John 16:5-11

The disciples are sad because Jesus is going to leave them. He now reassures them that, contrary to what they must be thinking at this moment, it is better for him to go. If Jesus does not go away, then the Spirit, the Paraclete, will not come.

As long as Jesus is with his disciples in his present form, he is actually very limited in his presence. It is fine as long as they are all together, but what would happen if they were to be scattered in various places to do his work? And what of the many more disciples in distant places who would never have an opportunity to be in direct contact with Jesus?

It is through the Spirit of Jesus, the risen and ascended Jesus, that he can continue to be with his people at all times and in any place on earth. Yes, it is better that Jesus should go and come back through the Spirit.

And the Spirit:

…will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment…

That is, the Spirit will reveal the wrongness of the world—that world of the purely secular—in not putting its trust in the Way of Jesus.

The world’s sin is primarily one of unbelief, an ‘unreadiness’ to open its mind to the vision of life that Jesus gives. The Spirit will clearly show the rightness of Jesus in his claims to come from God and to being the Word of God to the world. The Spirit will reveal the meaning of Christ’s death as the condemnation of all that is evil in the world, above all in its denial of love as the centre of living.

The New American Bible expresses it thus:

“These verses illustrate the forensic character of the Paraclete’s role: in the forum of the disciples’ conscience he prosecutes the world. He leads believers to see (a) that the basic sin was and is refusal to believe in Jesus; (b) that, although Jesus was found guilty and apparently died in disgrace, in reality righteousness has triumphed, for Jesus has returned to his Father; (c) finally, that it is “the ruler of this world”, Satan, who has been condemned through Jesus’ death”.

On which side am I—on that of the Spirit or that of the world?

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1063g/

 

 


Tuesday, May 12, 2026

Easter Weekday

Opening Prayer

Lord our God, if we really believe in you and in your Son, we cannot be but witnesses. Send us your Spirit of strength, that we may give no flimsy excuses for not standing up for you and for the love and rights of our neighbour.

Make us only afraid of betraying you and people and of being afraid to bear witness.

We ask you this through Christ our Lord.

Gospel Reading - John 16: 5-11

Jesus told to his disciples: “Now I am going to the one who sent me. Not one of you asks, 'Where are you going?' Yet you are sad at heart because I have told you this. Still, I am telling you the truth: it is for your own good that I am going, because unless I go, the Paraclete will not come to you; but if I go, I will send him to you. And when he comes, he will show the world how wrong it was, about sin, and about who was in the right, and about judgement: about sin: in that they refuse to believe in me; about who was in the right: in that I am going to the Father and you will see me no more; about judgement: in that the prince of this world is already condemned.”

Reflection

           John 16: 5-7: The sadness of the Disciples. Jesus begins with a rhetorical question that makes evident the sadness of the disciples, at this time evident in the heart of the disciples because of the detachment from Jesus: «Now I am going to the One who sent me; not one of you asks, where are you going?” It is clear that for the disciples the detachment from the lifestyle lived with Jesus implies suffering. And Jesus urges saying: “Yet you are sad at heart because I have told you this” (v. 6). Thus Saint Augustine explains such a sentiment of abandonment of the disciples: “they were afraid to think of losing the visible presence of Christ... they were grieved, saddened in their human affection, at the thought that their eyes would no longer be consoled in seeing him”. (Comment of the Gospel of John, XCIV, 4). Jesus tries to dispel this sadness, due to the fact that they will not have his presence, revealing to them his departure. We can say that if he does not leave them, the Paraclete will not be able to join them; if he dies and therefore, returns to the Father, he will be able to send him to the disciples. His departure and the detachment of the disciples is the previous condition for the coming of the Paraclete: “because unless I go, the Paraclete will not come to you...” (v. 7).

           John 16: 8-11: The Mission of the Paraclete. Jesus continues to describe the mission of the Paraclete. The term “Paraclete” means “advocate”, that is, support, assistant. Here the Paraclete is presented as the accuser in a process that is carried out before God and in which the accused is the world which has made itself guilty for condemning Jesus:

«He will show the world how wrong it was, about sin, and about who was in the right and about judgment” (v. 8). The Greek verb elègken means that he will make an inquiry, he will question, will test: he will bring out to light a reality, and will furnish the proof of the guilt.

The object of the confutation is sin: he will give the world the proof of the sin that it has committed regarding Jesus and will manifest it. Of which sin is there a question here?; that of unbelief (Jn 5: 44ff; 6: 36; 8: 21, 24, 26; 10: 31ss). Besides, for the world to have thought that Jesus was a sinner (Jn 9: 24; 18: 30) is an inexcusable sin (Jn 15: 21ff).

In the second place he will “refute” the world “concerning justice”, On the juridical level, the notion of justice which adheres more to the text, is the one which implies a declaration of guilt or of innocence in a judgment. In our context this is the only time that the term “justice” appears in the Gospel of John, elsewhere there is the term “just”. In John 16: 8 justice is linked to all that Jesus has affirmed about himself, that is, the reason why he is going to the Father. Such a discourse concerns his glorification: Jesus goes to the Father, he is about to disappear in him and therefore, the disciples will no longer be able to see him; he is about to entrust and to submerge himself completely in the will of the Father. The glorification of Jesus confirms his divine filiation or son ship and the approbation of the Father regarding the mission which Jesus has accomplished. Therefore, the Spirit will show directly the justice of Christ (Jn 14: 26; 15: 26) protecting the disciples and the ecclesial community.

The world that believed to have judged Jesus condemning him is condemned by the “prince of this world”, because it is responsible for his crucifixion (13: 2, 27). Jesus in dying on the Cross is exalted (12: 31) and he has triumphed over Satan. Now the Spirit will give witness to all about the significance of the death of Jesus which coincides with the fall of Satan (Jn 12: 32; 14: 30; 16: 33).

Personal Questions

           Is the fear, consternation of the disciples in losing Jesus also ours?

           Do you allow yourself to be led by the Spirit, the Paraclete who gives you the certainty of the error of the world and helps you to adhere to Jesus, and, therefore, he introduces you into the truth about yourself?

Concluding Prayer

I thank you, Lord, with all my heart,

for you have listened to the cry I uttered. In the presence of angels I sing to you, I bow down before your holy Temple. (Sal 138: 1-2)

www.ocarm.org

 

12.05.2026: THỨ BA TUẦN VI PHỤC SINH

 12/05/2026

 Thứ Ba tuần 6 Phục Sinh

 


Bài Ðọc I: Cv 16, 22-34

“Anh hãy tin vào Chúa Giêsu, thì anh và cả nhà anh sẽ được cứu thoát”.

Trích sách Tông đồ Công vụ.

Trong những ngày ấy, dân thành Philipphê xúm lại chống đối Phaolô và Sila; các nhà chức trách cho người xé áo choàng các ngài, và ra lệnh đánh đòn. Khi đã đánh các ngài nhừ tử, họ cho tống ngục, và truyền cho viên canh ngục canh giữ cẩn thận. Ðược lệnh như thế, viên cai ngục giam các ngài vào ngục sâu nhất, và còng chân các ngài lại.

Ðến nửa đêm, Phaolô và Sila cầu nguyện ca tụng Thiên Chúa; các tù nhân đều lắng nghe các ngài. Bỗng xảy ra một cuộc động đất lớn, làm rung chuyển cả nền móng ngục thất. Tức khắc mọi cửa đều mở tung, và xiềng xích mọi tù nhân đều rơi xuống. Viên cai ngục giật mình thức dậy, thấy các cửa ngục mở tung, thì rút gươm toan tự vẫn, vì tưởng những người bị xiềng đã tẩu thoát. Nhưng Phaolô kêu lớn tiếng rằng: “Anh chớ hại mình, vì chúng tôi còn tất cả ở đây”. Viên cai ngục gọi lấy đèn, rồi chạy vào tù, và run rẩy sấp mình dưới chân Phaolô và Sila; đoạn dẫn hai ngài ra ngoài và nói: “Thưa các ngài, tôi phải làm gì để được cứu thoát?” Hai ngài đáp: “Hãy tin vào Chúa Giêsu, thì anh và cả nhà anh sẽ được cứu độ”.

Hai ngài giảng dạy lời Chúa cho anh và mọi người trong nhà. Ngay lúc đó, giữa ban đêm, viên cai ngục đem hai ngài đi, rửa vết thương, và lập tức anh ta được chịu phép rửa cùng với tất cả người nhà. Rồi anh đưa hai ngài lên nhà, dọn bàn ăn. Anh và cả nhà vui mừng vì đã tin Thiên Chúa.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 137, 1-2a. 2bc-3. 7c-8

Ðáp: Lạy Chúa, tay hữu Chúa khiến con được sống an lành

Hoặc đọc: Alleluia.

Xướng: Lạy Chúa, con sẽ ca tụng Chúa hết lòng, vì Chúa đã nghe lời miệng con xin; trước mặt các thiên thần, con đàn ca mừng Chúa, con sấp mình thờ lạy bên thánh điện Ngài.

Xướng: Và con sẽ ca tụng uy danh Chúa, vì lòng nhân hậu và trung thành của Chúa. Khi con kêu cầu, Chúa đã nhậm lời con, Chúa đã ban cho tâm hồn con nhiều sức mạnh.

Xướng: Tay hữu Chúa khiến con được sống an lành. Chúa sẽ hoàn tất cho con những điều đã khởi sự, lạy Chúa, lòng nhân hậu Chúa tồn tại muôn đời, xin đừng bỏ rơi công cuộc tay Ngài.

 

Alleluia: Ga 14, 26

Alleluia, alleluia! – Thánh Thần sẽ dạy các con mọi điều; và sẽ nhắc nhở cho các con tất cả những gì Thầy đã nói với các con. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Ga 16, 5b-11

Nếu Thầy không đi, thì Ðấng Phù Trợ sẽ không đến với các con”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan.

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Bây giờ Thầy về với Ðấng đã sai Thầy, mà các con không ai hỏi Thầy: Thầy đi đâu? Nhưng vì Thầy đã nói với các con điều đó, nên lòng các con tràn ngập u sầu. Dầu vậy Thầy phải nói sự thật cho các con: Thầy đi thì ích lợi cho các con, vì nếu Thầy không đi, thì Ðấng Phù Trợ sẽ không đến với các con, nhưng nếu Thầy ra đi, Thầy sẽ sai Người đến với các con. Khi Người đến,Người sẽ tố cáo thế gian về tội lỗi, về sự công chính và về án phạt. Về tội lỗi vì họ đã không tin vào Thầy. Về sự công chính, vì Thầy về cùng Cha, và các con sẽ không còn thấy Thầy. Về án phạt, vì thủ lãnh thế gian này đã bị xét xử”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về Công vụ Tông đồ 16,22-34

Hôm nay chúng ta có một phần của một trong những sự kiện kịch tính nhất trong sách Công vụ các Tông đồ. Phao-lô vẫn đang ở Phi-líp-p. Chúng ta có thể ngạc nhiên trước cuộc tấn công bất ngờ vào Phao-lô và Si-la mà bài đọc hôm nay mở đầu. Đó là một sự thay đổi lớn so với sự đón tiếp nồng hậu mà họ đã nhận được cho đến lúc này. Trên thực tế, phần đầu của câu chuyện và cả phần tiếp theo đều bị lược bỏ trong bài đọc, nhưng chúng cần thiết nếu chúng ta muốn hiểu đầy đủ đoạn Kinh Thánh hôm nay.

Một ngày nọ, trên đường đến sông để cầu nguyện, Phao-lô đã chọc giận chủ của một cô gái nô lệ có khả năng bói toán (xem Công vụ Tông đồ 16,16-22). Văn bản dịch theo nghĩa đen là “với thần Python”. Python là con rắn hoặc rồng canh giữ đền thờ tiên tri ở Đa-li-sa-lem. Sau này, nó được dùng để chỉ một “linh hồn ác độc phán truyền lời tiên tri” và cũng là một người nói tiếng bụng, người mà người ta cho rằng có linh hồn như vậy trong bụng.

Cô gái này cứ la hét theo họ:

Những người này là tôi tớ của Đức Chúa Trời Chí Cao, là những người rao giảng cho các ngươi con đường cứu rỗi. (Công vụ Tông Đồ 16,17)

Mặc dù những gì cô ấy nói có thể được hiểu theo hướng có lợi, nhưng Phao-lô vẫn bực mình vì sự quấy rầy của cô ấy và đã trừ tà khỏi cô ấy. Cô ấy lập tức mất khả năng ngoại cảm và kết quả là không còn kiếm được tiền cho chủ nữa. Chủ nhà đương nhiên không hài lòng về điều này, và đã lôi Phao-lô và Si-la ra tòa. Họ buộc tội họ là người Do Thái gây rối trật tự công cộng và vi phạm luật La Mã. Về cơ bản, họ bị buộc tội truyền đạo, điều này quả thực trái với luật La Mã.

Chính tại điểm này, bài đọc hôm nay tiếp tục câu chuyện. Lúc này, đám đông đã trở nên kích động, vì vậy các quan tòa đã kết án Phao-lô và bạn đồng hành của ông bị đánh đòn bằng roi, và bị ném vào một phòng giam bên trong và bị cùm chân. Ở đây họ có thể bị giám sát chặt chẽ, và không thể trốn thoát hoặc được bạn bè giải cứu. Trong đêm, khi Phao-lô và Si-la cầu nguyện và hát ngợi khen Đức Chúa Trời (họ vui mừng chịu khổ vì danh Chúa Kitô), một trận động đất dữ dội xảy ra (Hy Lạp rất dễ xảy ra động đất). Nhà tù sụp đổ, xiềng xích rơi khỏi tường và cổng bị bật tung. Viên cai ngục, người chịu trách nhiệm bằng cả mạng sống của mình về sự an toàn của các tù nhân, cho rằng tất cả họ chắc hẳn đã bỏ trốn và đã chuẩn bị tự tử. Tự tử sẽ xóa bỏ nỗi xấu hổ và đau khổ, và tốt hơn là bị xử tử công khai. Chính lúc đó, ông nghe thấy Phao-lô gọi từ bên trong:

Đừng tự làm hại mình, vì chúng tôi đều ở đây.

Rồi:

Viên cai ngục gọi người mang đèn đến, và chạy vào, ông run rẩy quỳ xuống trước mặt Phao-lô và Si-la.

 

Ông bắt đầu nhận ra rằng những người mà ông đối xử như những tên tội phạm nguy hiểm thực ra là sứ giả của Đức Chúa Trời.

Trong lòng biết ơn sâu sắc, viên cai ngục hỏi ông phải làm gì để được cứu. Có lẽ ông muốn nói đến điều đó theo nghĩa trực tiếp hơn đối với cấp trên của mình, những người có thể đổ lỗi cho ông về việc mất các tù nhân.

Mặt khác, giữa trận động đất kinh hoàng và nguy cơ tù nhân trốn thoát, ông đã cận kề cái chết. Ông cũng nhận ra mình đang ở trước mặt hai người rất đặc biệt. Tất cả điều này rõ ràng đã khiến ông suy ngẫm. Rất có thể ông đã nghe nói rằng những người này là những người rao giảng về con đường cứu rỗi. Giờ đây, với trận động đất và việc suýt chết, ông muốn biết về Con đường của họ. Phao-lô đã chỉ cho ông biết sự cứu rỗi thực sự nằm ở đâu:

Hãy tin vào Chúa Giê-su, và anh em sẽ được cứu rỗi, cả anh em và gia đình anh em.

Và như vậy, người cai ngục và cả gia đình ông đều được dạy dỗ về lời Chúa. Dù đã khuya, người cai ngục vẫn:

…đưa họ đi và rửa sạch vết thương cho họ; rồi ông và cả gia đình ông lập tức chịu phép rửa tội. Ông đưa họ lên nhà và dọn thức ăn cho họ, và ông cùng cả gia đình ông vui mừng vì ông đã trở thành người tin Chúa.

Dù dưới hình thức nào, đó thực sự là một bữa tiệc Thánh Thể, một bữa tiệc tạ ơn cho tất cả những người liên quan. Hơn nữa, những kẻ tố cáo họ không thấy đâu; có lẽ họ quá bận tâm đến thiệt hại do trận động đất gây ra trong thành phố nên không để ý đến hai người rao giảng lang thang.

Đến đây thì đoạn đọc kết thúc, nhưng đó không phải là kết thúc của câu chuyện, cần phải nghe để hiểu trọn vẹn. Sáng hôm sau, các quan tòa trình cho các lictor một lệnh thả Phao-lô và Si-la. Lictor là những người tương đương với cảnh sát, trong số những nhiệm vụ của họ có việc bắt giữ và trừng phạt tội phạm. Người cai ngục đã truyền đạt thông điệp cho Phao-lô. Ông nói với họ rằng họ được tự do đi và chúc họ mọi điều tốt lành.

Tuy nhiên, điều đó vẫn chưa đủ đối với Phao-lô, người đã nói:

Họ đã đánh đập chúng tôi trước mặt mọi người, không bị kết án, những người La Mã, và đã bỏ tù chúng tôi, giờ họ lại định thả chúng tôi ra cách bí mật sao? Chắc chắn là không! Hãy để họ đến và tự mình đưa chúng tôi ra. (Công vụ Tông Đồ 16,37)

Đã có một sự bất công nghiêm trọng, và các quan tòa đã lo ngại rằng họ đã đối xử với hai công dân La Mã như vậy. Quyền công dân La Mã ban cho những đặc quyền đặc biệt liên quan đến tố tụng hình sự. Luật La Mã cấm, với hình phạt nghiêm khắc, việc đánh đập công dân La Mã. Đây sẽ không phải là lần cuối cùng Phao-lô gây lo ngại bằng cách tiết lộ quyền công dân của mình, điều mang lại những đặc quyền hoàn toàn không được biết đến đối với cư dân bình thường của các thuộc địa La Mã.

Các quan tòa đã khiêm nhường trình diện, dẫn Phao-lô và Si-la ra khỏi nhà tù và nài xin họ rời khỏi thành phố. Tuy nhiên, trước tiên Phao-lô và Si-la đã đến chào tạm biệt Ly-đi-a, chủ nhà của họ, và các anh chị em Ki tô khác, và chỉ sau đó mới rời khỏi thành phố. Câu chuyện này một lần nữa cho thấy cách Chúa có thể viết thẳng bằng những đường cong. Từ những gì tưởng chừng như thảm họa đối với cả những người truyền giáo (bị đánh đòn và bỏ tù) và người cai ngục (trận động đất và hậu quả của nó), đã nảy sinh điều gì đó tốt đẹp cho tất cả họ, và giữa tất cả là tình yêu của Chúa Kitô. Một cộng đồng thịnh vượng đã được hình thành và họ sẽ là những người nhận được một trong những bức thư hay nhất của Phaolô.

Chúng ta cũng tiếp tục được hưởng lợi từ câu chuyện này. Giá như chúng ta có thể nhìn thấy Chúa Giê-su ở trung tâm của mọi điều xảy ra trong cuộc sống của mình!

 


Chú giải về Gioan 16,5-11

Các môn đệ buồn vì Chúa Giê-su sắp rời bỏ họ. Ngài trấn an họ rằng, trái ngược với những gì họ đang nghĩ lúc này, việc Ngài ra đi là tốt hơn. Nếu Chúa Giê-su không đi, thì Đức Thánh Linh, Đấng An Ủi, sẽ không đến.

 

Chừng nào Chúa Giê-su còn ở cùng các môn đệ trong hình hài hiện tại, thì sự hiện diện của Ngài thực sự bị giới hạn. Điều đó tốt miễn là tất cả họ đều ở cùng nhau, nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu họ bị phân tán đến nhiều nơi khác nhau để làm công việc của Ngài? Và còn nhiều môn đệ khác ở những nơi xa xôi, những người sẽ không bao giờ có cơ hội được tiếp xúc trực tiếp với Chúa Giê-su thì sao?

Chính nhờ Đức Thánh Linh của Chúa Giê-su, Chúa Giê-su phục sinh và thăng thiên, mà Ngài có thể tiếp tục ở cùng dân Ngài mọi lúc mọi nơi trên trái đất. Vâng, tốt hơn là Chúa Giê-su nên đi và trở lại qua Đức Thánh Linh. Và Đức Thánh Linh:

…sẽ chứng minh thế gian đã sai lầm về tội lỗi, sự công chính và sự phán xét…

Nghĩa là, Đức Thánh Linh sẽ vạch trần sự sai lầm của thế gian—thế gian thuần túy thế tục—khi không đặt niềm tin vào Con Đường của Chúa Giê-su.

Tội lỗi của thế gian chủ yếu là sự thiếu đức tin, sự “chưa sẵn sàng” mở lòng đón nhận khải tượng về sự sống mà Chúa Giê-su ban cho. Đức Thánh Linh sẽ chứng tỏ rõ ràng sự đúng đắn của Chúa Giê-su trong lời tuyên bố Ngài đến từ Đức Chúa Trời và là Lời của Đức Chúa Trời cho thế gian. Đức Thánh Linh sẽ tiết lộ ý nghĩa của cái chết của Chúa Kitô như là sự lên án tất cả những gì gian ác trên thế gian, trên hết là sự phủ nhận tình yêu thương như là trung tâm của cuộc sống.

Bản dịch Kinh Thánh Tân Ước (New American Bible) diễn đạt như sau:

“Những câu này minh họa tính chất xét xử trong vai trò của Đấng An Ủi: trong diễn đàn lương tâm của các môn đồ, Ngài truy tố thế gian. Ngài dẫn dắt các tín đồ nhận thấy (a) rằng tội lỗi cơ bản là và vẫn là từ chối tin vào Chúa Giê-su; (b) rằng, mặc dù Chúa Giê-su bị kết tội và dường như chết trong nhục nhã, nhưng trên thực tế sự công chính đã chiến thắng, vì Chúa Giê-su đã trở về với Cha Ngài; (c) cuối cùng, rằng chính “kẻ cai trị thế gian này”, Sa-tan, đã bị kết án qua cái chết của Chúa Giê-su”.

 

Tôi đứng về phía nào—phía của Thánh Linh hay phía của thế gian?

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1063g/

 

 


Suy niệm: Đấng bảo vệ

Các môn đệ đã từ bỏ tất cả để gắn bó với Chúa Giê-su. Nay Người ra đi hỏi sao các môn đệ không buồn phiền lo lắng. Nhưng Chúa Giê-su quả quyết: “Thầy ra đi thì có lợi cho anh em. Thật vậy, nếu Thầy không ra đi, Đấng Bảo Vệ sẽ không đến với anh em; nhưng nếu Thầy đi, Thầy sẽ sai Đấng ấy đến với anh em”.

Chúa Giê-su ra đi thì có lợi. Vì các môn đệ từ nay không sống bằng thế giới khả giác nữa, nhưng đi vào thế giới siêu nhiên mầu nhiệm. Ánh mắt dõi theo Chúa trong ngày lễ Thăng Thiên sẽ hướng về nội tâm, để họ kết hợp với Chúa Giê-su vinh hiển trong thế giới thần linh. Đó là thế giới của mầu nhiệm Ba Ngôi. Và biểu hiện mạnh mẽ qua Chúa Thánh Thần.

Ngôi Lời nhập thể hữu hình trong thời gian phải chịu những giới hạn của con người. Nay Người ra đi về thế giới thần linh. Để quyền năng của Người thể hiện qua Chúa Thánh Thần. Chúa Thánh Thần là sự sống của Chúa Giê-su. Là Thần Khí Đức Ki-tô.

Đấng Bảo Vệ đến bảo vệ các môn đệ. Điều đó thể hiện cụ thể trong bài sách thánh hôm nay. Người bảo vệ Phao-lô và Si-la tuy bị đánh đập nhưng không phải chết. Tuy bị giam cầm nhưng tâm hồn vẫn tự do và vui tươi. Vẫn ca hát và dậy dỗ, khuyên nhủ và rao giảng. Cửa sắt và gông xiềng chẳng đủ sức trói buộc các ngài.

Thần Chân Lý đến cho thế gian thấy sự sai lầm. Thế gian cụ thể qua viên cai ngục. Sau biến cố động đất và cửa ngục cùng gông xiềng bật tung ra, viên cai ngục nhận biết mình tội lỗi vì đã không tin Chúa. Nên quì sấp mặt xin Phao-lô tha tội. Ông muốn sống công chính khi trả về cho Chúa quyền năng trên cuộc đời minh. Nên ông tuân phục Thiên Chúa. Và ông tránh án phạt. Vì không tin Chúa là đi vào sự chết. Chỉ tin Chúa mới đem đến sự sống. Ông đã hỏi Phaolô: “Tôi phải làm gì để được ơn cứu độ”. Thánh Phaolô đã vạch cho ông con đường sự sống: “Phải tin vào Chúa Giêsu”.

Tạ ơn Chúa Giêsu hiển vinh đã ban Đấng Bảo Vệ và Thần Chân Lý đến. Xin Chúa Thánh Thần xuống tràn đầy trong con. Để con được bình an hoan lạc. Và luôn sống theo sự thật của Chúa.

(TGM Giuse Ngô Quang Kiệt)

Chủ Nhật, 10 tháng 5, 2026

MAY 11, 2026: MONDAY OF THE SIXTH WEEK OF EASTER

 May 11, 2026

Monday of the Sixth Week of Easter

Lectionary: 291

 


Reading 1

Acts 16:11-15

We set sail from Troas, making a straight run for Samothrace,
and on the next day to Neapolis, and from there to Philippi,
a leading city in that district of Macedonia and a Roman colony.
We spent some time in that city.
On the sabbath we went outside the city gate along the river
where we thought there would be a place of prayer.
We sat and spoke with the women who had gathered there.
One of them, a woman named Lydia, a dealer in purple cloth,
from the city of Thyatira, a worshiper of God, listened,
and the Lord opened her heart to pay attention
to what Paul was saying.
After she and her household had been baptized,
she offered us an invitation,
"If you consider me a believer in the Lord,
come and stay at my home," and she prevailed on us.
 

Responsorial Psalm

Psalm 149:1b-2, 3-4, 5-6a and 9b

R. (see 4a) The Lord takes delight in his people.
or:
R. Alleluia.
Sing to the LORD a new song
of praise in the assembly of the faithful.
Let Israel be glad in their maker,
let the children of Zion rejoice in their king.
R. The Lord takes delight in his people.
or:
R. Alleluia.
Let them praise his name in the festive dance,
let them sing praise to him with timbrel and harp.
For the LORD loves his people,
and he adorns the lowly with victory.
R. The Lord takes delight in his people.
or:
R. Alleluia.
Let the faithful exult in glory;
let them sing for joy upon their couches.
Let the high praises of God be in their throats.
This is the glory of all his faithful. Alleluia.
R. The Lord takes delight in his people.
or:
R. Alleluia.
 

Alleluia

John 15:26b, 27a

R. Alleluia, alleluia.
The Spirit of truth will testify to me, says the Lord,
and you also will testify.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

John 15:26—16:4a

Jesus said to his disciples: 
"When the Advocate comes whom I will send you from the Father,
the Spirit of truth who proceeds from the Father,
he will testify to me.
And you also testify,
because you have been with me from the beginning.

"I have told you this so that you may not fall away.
They will expel you from the synagogues;
in fact, the hour is coming when everyone who kills you
will think he is offering worship to God.
They will do this because they have not known either the Father or me.
I have told you this so that when their hour comes
you may remember that I told you."
 

https://bible.usccb.org/bible/readings/051126.cfm

 

 


Commentary on Acts 16:11-15

Following on his vision of the young Macedonian man, Paul and his companions decide to cross over from Troas and head towards the town of Philippi. On the way they passed through Samothrace (a place made famous by the magnificent marble sculpture of Victory now on display in the Louvre at Paris) and Neapolis (meaning ‘New City’—a name it shares with Naples among other places).

Samothrace was actually an island in the northeastern Aegean Sea, lying just half way between Troas and Neapolis. It was a convenient place for boats to anchor rather than risk sailing at night. Neapolis was the seaport for Philippi, about 16 km (10 miles) away. Today it is known as Kavalla.

Philippi, as Acts tells us, was a major town in the principal district of the province of Macedonia. It had become a Roman colony and was a completely Latin city—its administration modelled on that of Rome. According to the New International Version Bible, it was

“…a city…named after Philip II, father of Alexander the Great. Since it was a Roman colony, it was independent of provincial administration and had a governmental organisation modelled after that of Rome. Many retired legionnaires from the Roman army settled there, but few Jews.”

Its name was further enhanced by Paul’s writing one of his most beautiful letters to the Christian community of the town. Hence, Philippi was a place, then as well as now, steeped in history, both secular and religious.

Paul and his companions spent some time in the city. On a Sabbath day, they went outside the city to find a place to pray. With so few Jews in the city, there was probably no synagogue so, as was not uncommon, they chose an outdoor venue near running water. In this case it would have been the bank of the Gangites River. By choosing such a place they could also carry out the necessary ablutions before prayer (it is clear that Paul, the Pharisee, maintained many of his old religious customs).

There they met some women and among them was one named Lydia, a dealer in purple goods from Thyatira. She may have been called Lydia because she came from the district of Lydia. Thyatira, situated in the Roman province of Asia, 33 km (20 miles) southeast of Pergamum (in the Hellenistic kingdom of Lydia), was famous for its dye-works, especially royal purple (crimson). Later, there was a Christian community there which is twice mentioned in the book of Revelation (1:11; 2:18). As purple-dyed goods were expensive and only worn by the wealthy, we can take it that this woman was fairly well off herself. Also remember that the rich man in the parable of ‘Dives and Lazarus’ was clothed in fine purple (Luke 16:19-31).

Lydia was also a “worshiper of God”. In other words, though a Gentile, she believed in the God of the Jews and followed the moral teachings of Scripture. She was not, however, a full convert to Judaism. But being well disposed, “the Lord opened her heart” to what Paul was saying, and Lydia accepted the gospel message. Like Cornelius before her, she and her whole household (family members and servants) were all baptised.

She then invited Paul and his companions to share the hospitality of her (probably large) house, if they truly regarded her as “faithful to the Lord”, and she would brook no refusal. The wording suggests that Paul was not altogether willing to stay in such a place; in general, he tended to boast that he supported himself from what he earned by his work. In this case, he may have regarded Lydia’s place as too grand, or perhaps he remembered the instruction of the Master about not moving from house to house, but to stay in the first place which offered hospitality. Lydia apparently was a woman who would not take ‘no’ for an answer. A place like hers, in fact, would make an excellent house church where the community could gather. So it seems that in this one case Paul did accept, and this is a compliment to Lydia’s charity and that of the other newly baptised Philippian Christians.

As such, Philippi shares the distinction of really being the first European centre to hear the Christian message. It was to be the beginning of a glorious history, which was to transform the continent, not only in the area of religion, but also in culture and the arts (painting, sculpture, literature, music) and in social and political development—a movement which still continues.

Paul, of course, was not to know any of that; he would quote the saying from the Gospel:

One sows and another reaps. (John 4:37)

Paul saw himself primarily as a sower. The same is true of each one of us. But it is important that we sow the seed; otherwise there is nothing to reap.

Comments Off

 


Commentary on John 15:26—16:4

We continue reading the discourse of Jesus to his disciples at the Last Supper. Today he promises that the Paraclete, “the Spirit of truth” will come, sent both by the Father and by Jesus the Son.

As we saw earlier, Paraclete (Greek, parakletos) means a person who stands by one and gives support. It can be applied to a defence lawyer in a court of law. So the word is sometimes translated as an ‘advocate’ or someone who ‘consoles’. It can be anyone who gives comfort, good advice or moral support. Various forms of the word are used about eight times in a short and beautiful passage at the opening of St Paul’s Second Letter to the Corinthians (1:3-7).

Here, the Spirit that God bestows through Jesus on his disciples will be one who will comfort and strengthen them in the sometimes difficult days ahead, and will guide them in their fuller understanding of what Jesus has taught them. The Spirit will confirm all that Jesus has said and done. As well, the disciples are, with the help of the same Spirit, to give witness to all that Jesus has said and done. And again he warns them that they will need all the help they can get from the support of the Spirit because:

They will put you out of the synagogues. Indeed, an hour is coming when those who kill you will think that by doing so they are offering worship to God.

This was a prophecy which was very soon to be fulfilled and continues to be fulfilled down to our own day. People will do this because they do not really know the Father or Jesus. If they did, they too would believe and would recognise the presence of Jesus in the Christian community and its message.

As has been mentioned several times already, we are not to be surprised if we find ourselves (as Christians) the object of attack, slander, abuse, misunderstandings, or even contempt. St Ignatius of Loyola is said to have prayed that the members of the order he founded would always be persecuted—it was a sign that they were doing their job. It is a strange paradox, but the message of Christian love and forgiveness, a message of peace and justice, is found by many to be very threatening and one that must be attacked.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1062g/

 

 


Monday, May 11, 2026

Easter Weekday

Opening Prayer

Lord our God, if we really believe in you and in your Son, we cannot be but witnesses. Send us your Spirit of strength, that we may give no flimsy excuses for not standing up for you and for the love and rights of our neighbor.

Make us only afraid of betraying you and people and of being afraid to bear witness.

We ask you this through Christ our Lord.

Gospel Reading - John 15: 26-16: 4a

Jesus said to his disciples: "When the Paraclete comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth who issues from the Father, he will be my witness. And you too will be witnesses, because you have been with me from the beginning.

I have told you all this so that you may not fall away. They will expel you from the synagogues, and indeed the time is coming when anyone who kills you will think he is doing a holy service to God. They will do these things because they have never known either the Father or me. But I have told you all this, so that when the time for it comes you may remember that I told you. I did not tell you this from the beginning, because I was with you;

Reflection

In chapters 15 to 17 of the Gospel of John, the horizon extends beyond the historical moment of the Supper. Jesus prays to the Father “I pray not only for these but also for those who through their teaching will come to believe in me” (Jn 17: 20). In these chapters, there is constant reference to the action of the Spirit in the life of the communities, after Easter.

           John 16: 26-27: The action of the Holy Spirit in the life of the community. The first thing that the Spirit does is to give witness of Jesus: “He will be my witness”. The Spirit is not a spiritual being without a definition. No! He is the Spirit of Truth who comes from the Father, will be sent by Jesus himself and introduces us into the complete truth (Jn 16: 13). The complete truth is Jesus himself: “I am the Way, the Truth and the Life!” (Jn 14: 6). At the end of the first century, there were some Christians who were so fascinated by the action of the Spirit that they no longer looked at Jesus. They affirmed that now, after the Resurrection, it was no longer necessary to look at Jesus of Nazareth, the one “who comes in the flesh”. They withdrew from Jesus and remained only with the Spirit. They said: “Jesus is anathema!” (1 Co 12: 3). The Gospel of John takes a stand and does not permit that the action of the Spirit be separated from the memory of Jesus of Nazareth. The Holy Spirit cannot be isolated with an independent greatness, separated from the mystery of the Incarnation. The Holy Spirit is inseparably united to the Father and to Jesus. He is the Spirit of Jesus that the Father sends to us that same Spirit that Jesus has gained with his death and Resurrection. And we, receiving this Spirit in Baptism, should be the prolongation of Jesus: “And you too will be witnesses!” We can never forget that precisely on the eve of his death Jesus promises the Spirit; in the moment when he gave himself for his brothers. Today, the Charismatic Movement insists on the action of the Spirit and does much good. It should always insist more, but it should also insist in affirming that it is a question of the Spirit of Jesus of Nazareth who, out of love for the poor and the marginalized, was persecuted, arrested and condemned to death and that, precisely because of this, he has promised us his Spirit in such a way that we, after his death, continue his action and be for humanity the revelation itself of the preferential love of the Father for the poor and the oppressed.

           John 16: 1-2: Do not be afraid. The Gospel tells us that to be faithful to Jesus will lead us to have difficulties. The disciples will be excluded from the Synagogue. They will be condemned to death. The same thing that happened to Jesus will happen to them. This is why at the end of the first century, there were persons who, to avoid persecution, diluted or watered down the message of Jesus transforming it into a Gnostic message, vague, without any definition, which was not in contrast with the ideology of the Empire. To them is applied what Paul said: “They are afraid of the cross of Christ” (Ga 6: 12). And John himself, in his letter, will say concerning them: “There are many deceivers at large in the world, refusing to acknowledge Jesus Christ as coming in human nature (he became man). They are the Deceiver; they are the Antichrist!” (2 Jn 1: 7). The same concern appears also in Thomas’ demand: “Unless I can see the holes that the nails made in his hands and can put my finger into the holes they made, and unless I can put my hand into his side, I refuse to believe”. (Jn 20: 25). The Risen Christ who promises to give us the gift of the Spirit is Jesus of Nazareth who continues to have, even now, the signs of torture and of the cross in his risen Body.

           John 16: 3-4: They do not know what they do. They do all these things “because they have never known either the Father or me”. These persons do not have a correct image of God. They have a vague image of God, in the heart and in the head. Their God is not the Father of Jesus Christ who gathers us all together in unity and fraternity. In last instance, it is the same reason which impelled Jesus to say: “Father, forgive them, because they know not what they do (Lk 23: 34). Jesus was condemned by the religious authority because, according to their idea, he had a false image of God. In the words of Jesus there is no hatred or vengeance, but only compassion: they are ignorant brothers who know nothing of our Father.

Personal Questions

           The mystery of the Trinity is present in the affirmation of Jesus, not as a theoretical truth, but as an expression of the Christian with the mission of Christ. How do I live this central mystery of our faith in my life?

           How do I live the action of the Spirit in my life?

Concluding Prayer

Sing a new song to Yahweh:

his praise in the assembly of the faithful! Israel shall rejoice in its Maker, the children of Zion delight in their king. (Ps 149: 1-2)

www.ocarm.org

 

11.05.2026: THỨ HAI TUẦN VI PHỤC SINH

 11/05/2026

 Thứ Hai tuần 6 Phục Sinh

 


Bài Ðọc I: Cv 16, 11-15

“Chúa đã mở lòng cho bà chú ý nghe những lời Phaolô giảng dạy”.

Trích sách Tông đồ Công vụ.

Chúng tôi xuống tàu tại Trôa và đi thẳng đến Samôthra, và hôm sau đến Nêapôli; rồi từ đó đi Philippê là thành thứ nhất vùng Macêđônia, và là xứ thuộc địa. Chúng tôi lưu lại thành này một ít ngày. Ðến ngày Sabbat, chúng tôi đi ra ngoài cửa thành đến bờ sông, chỗ người ta thường hợp nhau đọc kinh. Chúng tôi ngồi xuống giảng cho những phụ nữ đang tề tựu ở đó. Bấy giờ có một bà tên là Lyđia, buôn vải gấm, quê ở Thyatira, có lòng thờ Chúa, cũng ngồi nghe; Chúa đã mở lòng cho bà chú ý nghe các điều Phaolô giảng dạy. Sau khi chịu phép rửa tội làm một với gia đình, bà nài xin rằng: “Nếu các ngài xét thấy tôi đã nên tín đồ của Chúa, thì xin đến ngụ tại nhà tôi”. Bà nài ép chúng tôi.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 149, 1-2. 3-4. 5 và 6a và 9b

Ðáp: Chúa yêu thương dân Người

Hoặc đọc: Alleluia.

Xướng: Hãy ca mừng Chúa một bài ca mới, hãy vang lên lời khen ngợi trong công hội các tín đồ. Israel hãy mừng vui vì Ðấng tạo tác bản thân, con cái Sion hãy hân hoan vì vua của họ. 

Xướng: Họ hãy hoà nhạc để ngợi khen Người, hãy hát mừng Người với cây đàn cầm, với trống con: bởi vì Chúa yêu thương dân Người, và ban cho kẻ khiêm nhường chiến thắng vẻ vang.

Xướng: Họ hãy hoà nhạc để ngợi khen Người, hãy hát mừng Người với cây đàn cầm, với trống con: bởi vì Chúa yêu thương dân Người, và ban cho kẻ khiêm nhường chiến thắng vẻ vang.

Xướng: Các tín đồ hãy mừng rỡ trong vinh quang, hãy hoan hỉ trong những nơi khu phố. Miệng họ hãy reo lên lời hoan hô Thiên Chúa. Ðó là vinh quang cho mọi tín đồ của Chúa.

 

Alleluia: Ga 14, 13

Alleluia, alleluia! – Chúa phán: “Thầy sẽ không bỏ các con mồ côi: Thầy sẽ đến với các con và lòng các con sẽ vui mừng”. – Alleluia.

(Hoặc đọc: Alleluia, alleluia! – Chúa nói: Thần Khí sự thật sẽ làm chứng về Thầy. Cả anh em nữa, anh em cũng làm chứng về Thầy. Alleluia.)

 

Phúc Âm: Ga 15, 26-16. 4

“Thần Chân lý sẽ làm chứng về Thầy”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan.

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Khi Ðấng Phù Trợ đến, Ðấng Thầy sẽ từ nơi Cha Thầy sai đến với các con, Người là Thần Chân lý bởi Cha mà ra, Người sẽ làm chứng về Thầy. Và các con cũng sẽ làm chứng, vì các con đã ở với Thầy từ ban đầu. Thầy đã nói với các con điều đó để các con khỏi vấp ngã. Người ta sẽ loại các con ra khỏi hội đường. Ðã đến giờ kẻ giết các con tưởng làm thế là phụng sự Thiên Chúa. Họ sẽ làm những điều đó cho các con, vì họ không biết Cha, cũng không biết Thầy. Nhưng Thầy đã nói với các con như vậy, để khi đến giờ của họ, các con nhớ lại là Thầy đã bảo các con”.

Ðó là lời Chúa.

 

 




Chú giải về Công vụ Tông đồ 16,11-15

Sau khi thấy khải tượng về chàng trai trẻ người Ma-xê-đô-ni-a, Phao-lô và các môn đồ quyết định vượt sông từ thành Troas đi về phía thành Phi-líp-phê. Trên đường đi, họ đi qua Sa-ma-thra-chê (nơi nổi tiếng nhờ bức tượng Nữ thần Chiến thắng bằng đá cẩm thạch tuyệt đẹp hiện đang được trưng bày tại bảo tàng Louvre ở Paris) và Nê-li-gia-polis (có nghĩa là ‘Thành phố Mới’ – một cái tên mà nó chia sẻ với thành phố Na-xa-lem và một số nơi khác).

Sa-ma-thra-chê thực chất là một hòn đảo ở phía đông bắc biển Aegean, nằm giữa Troas và Nê-li-gia-polis. Đó là một nơi thuận tiện cho tàu thuyền neo đậu thay vì mạo hiểm ra khơi vào ban đêm. Nê-li-gia-polis là cảng biển của Phi-líp-phê, cách đó khoảng 16 km (10 dặm). Ngày nay nó được gọi là Kavalla.

Phi-líp-phê, như sách Công vụ Tông đồ kể lại, là một thành phố lớn trong khu vực chính của tỉnh Ma-xê-đô-ni-a. Nó đã trở thành một thuộc địa của La Mã và là một thành phố hoàn toàn La-tinh – hệ thống hành chính của nó được mô phỏng theo La Mã. Theo Kinh Thánh phiên bản Quốc tế Mới, đó là

“…một thành phố…được đặt tên theo Philip II, cha của Alexander Đại đế. Vì là thuộc địa của La Mã, nên nó độc lập với chính quyền tỉnh và có tổ chức chính phủ mô phỏng theo La Mã. Nhiều binh lính La Mã về hưu đã định cư ở đó, nhưng rất ít người Do Thái.”

Tên tuổi của thành phố càng được tôn vinh hơn khi Phaolô viết một trong những bức thư hay nhất của ông gửi cho cộng đồng Ki tô giáo trong thị trấn. Do đó, Philipphê, cả thời đó và bây giờ, là một nơi thấm đẫm lịch sử, cả về thế tục và tôn giáo.

Phaolô và các bạn đồng hành đã dành một thời gian ở thành phố. Vào ngày Sa-bát, họ đi ra ngoài thành phố để tìm một nơi cầu nguyện. Vì có rất ít người Do Thái trong thành phố, có lẽ không có hội đường nào nên, như thường lệ, họ đã chọn một địa điểm ngoài trời gần nguồn nước chảy. Trong trường hợp này, đó sẽ là bờ sông Hằng. Bằng cách chọn một nơi như vậy, họ cũng có thể thực hiện các nghi thức tẩy uế cần thiết trước khi cầu nguyện (rõ ràng là Phaolô, người Pha-ri-sêu, vẫn duy trì nhiều phong tục tôn giáo cũ của mình).

Tại đó, họ gặp một số phụ nữ và trong số đó có một người tên là Lydia, một người buôn bán hàng hóa màu tím đến từ Thyatira. Có lẽ bà được gọi là Lydia vì bà đến từ vùng Lydia. Thyatira, nằm trong tỉnh Asia của La Mã, cách Pergamum (trong vương quốc Lydia thời Hy Lạp hóa) 33 km về phía đông nam, nổi tiếng với nghề nhuộm, đặc biệt là màu tím hoàng gia (màu đỏ thẫm). Sau này, có một cộng đồng Kitô giáo ở đó được nhắc đến hai lần trong sách Khải Huyền (1,11; 2,18). Vì hàng hóa nhuộm màu tím rất đắt tiền và chỉ người giàu mới mặc, chúng ta có thể suy ra rằng người phụ nữ này cũng khá giàu có. Cũng cần nhớ rằng người giàu trong dụ ngôn “Dives và Lazarus” mặc áo màu tím đẹp (Lu-ca 16,19-31).

Lydia cũng là một “người thờ phượng Đức Chúa Trời”. Nói cách khác, mặc dù là người ngoại đạo, bà tin vào Đức Chúa Trời của người Do Thái và tuân theo những lời dạy đạo đức của Kinh Thánh. Tuy nhiên, bà không hoàn toàn cải đạo sang Do Thái giáo. Nhưng vì có tấm lòng tốt, “Chúa đã mở lòng bà” cho những lời Phao-lô nói, và Ly-đi-a đã chấp nhận sứ điệp Phúc Âm. Giống như Co-nê-li-ô trước đó, bà và cả gia đình (các thành viên trong gia đình và người hầu) đều được rửa tội.

Sau đó, bà mời Phao-lô và các bạn đồng hành đến ở nhà mình (có lẽ là một ngôi nhà lớn), nếu họ thực sự coi bà là “trung thành với Chúa”, và bà không chấp nhận lời từ chối nào. Lời lẽ cho thấy Phao-lô không hoàn toàn muốn ở lại một nơi như vậy; nói chung, ông thường khoe khoang rằng mình tự nuôi sống bản thân bằng những gì kiếm được từ công việc. Trong trường hợp này, có lẽ ông cho rằng nhà của Ly-đi-a quá sang trọng, hoặc có lẽ ông nhớ lời dạy của Chúa về việc không nên di chuyển từ nhà này sang nhà khác, mà phải ở lại nơi đầu tiên mời gọi. Rõ ràng Ly-đi-a là một người phụ nữ không dễ dàng chấp nhận lời từ chối. Một nơi như nhà của bà, trên thực tế, sẽ là một nhà thờ tại gia tuyệt vời, nơi cộng đồng có thể quy tụ. Như vậy, dường như trong trường hợp này, Phao-lô đã chấp nhận, và đây là lời khen ngợi dành cho lòng bác ái của Lydia và những tín hữu Ki tô mới được rửa tội khác ở Phi-líp-phê.

Do đó, Phi-líp-phê có vinh dự thực sự là trung tâm châu Âu đầu tiên được nghe tin mừng Ki tô. Đó là khởi đầu của một lịch sử huy hoàng, đã làm thay đổi lục địa, không chỉ trong lĩnh vực tôn giáo, mà còn cả văn hóa và nghệ thuật (hội họa, điêu khắc, văn học, âm nhạc) và sự phát triển xã hội và chính trị - một phong trào vẫn còn tiếp diễn.

Tất nhiên, Phao-lô không hề biết điều đó; ông đã trích dẫn câu nói trong Phúc Âm:

Người này gieo, người kia gặt. (Gioan 4,37)

Phao-lô tự coi mình trước hết là người gieo giống. Điều tương tự cũng đúng với mỗi người chúng ta. Nhưng điều quan trọng là chúng ta phải gieo hạt giống; nếu không sẽ chẳng có gì để gặt hái.

 

 


Chú giải về Gioan 15,26—16,4

Chúng ta tiếp tục đọc bài giảng của Chúa Giê-su cho các môn đệ tại Bữa Tiệc Ly. Hôm nay, Ngài hứa rằng Đấng An Ủi, “Thần Chân Lý”, sẽ đến, được Cha và Con Chúa Giê-su sai đến.

 

Như chúng ta đã thấy trước đó, Đấng An Ủi (tiếng Hy Lạp, parakletos) có nghĩa là người đứng bên cạnh và nâng đỡ một người. Nó có thể được áp dụng cho luật sư bào chữa trong tòa án. Vì vậy, từ này đôi khi được dịch là “người biện hộ” hoặc người “an ủi”. Đó có thể là bất kỳ ai mang lại sự an ủi, lời khuyên tốt hoặc sự hỗ trợ về mặt tinh thần. Nhiều hình thức khác nhau của từ này được sử dụng khoảng tám lần trong một đoạn văn ngắn và hay ở phần mở đầu Thư thứ hai của Thánh Phaolô gửi tín hữu Cô-rinh-tô (1,3-7).

Ở đây, Thần Khí mà Đức Chúa Trời ban qua Chúa Giê-su cho các môn đệ của Ngài sẽ là Đấng an ủi và củng cố họ trong những ngày khó khăn phía trước, và sẽ hướng dẫn họ hiểu rõ hơn những gì Chúa Giê-su đã dạy họ. Thần Khí sẽ xác nhận tất cả những gì Chúa Giê-su đã nói và làm. Ngoài ra, các môn đệ, với sự trợ giúp của cùng một Thánh Linh, phải làm chứng cho tất cả những gì Chúa Giê-su đã nói và làm. Và một lần nữa, Ngài cảnh báo họ rằng họ sẽ cần tất cả sự trợ giúp mà họ có thể nhận được từ sự nâng đỡ của Thánh Linh vì:

Họ sẽ đuổi các con ra khỏi hội đường. Thật vậy, sẽ đến giờ mà những kẻ giết các con sẽ nghĩ rằng làm như vậy là đang thờ phượng Đức Chúa Trời.

Đây là một lời tiên tri đã sớm được ứng nghiệm và tiếp tục được ứng nghiệm cho đến ngày nay. Người ta sẽ làm điều này bởi vì họ không thực sự biết Đức Chúa Cha hay Chúa Giê-su. Nếu họ biết, họ cũng sẽ tin và nhận ra sự hiện diện của Chúa Giê-su trong cộng đồng Kitô giáo và sứ điệp của nó.

Như đã được đề cập nhiều lần, chúng ta không nên ngạc nhiên nếu chúng ta (với tư cách là Kitô hữu) thấy mình là đối tượng của sự tấn công, vu khống, lăng mạ, hiểu lầm, hoặc thậm chí là khinh miệt. Thánh Ignatius Loyola được cho là đã cầu nguyện rằng các thành viên của dòng tu mà ngài thành lập sẽ luôn bị bách hại—đó là một dấu hiệu cho thấy họ đang làm đúng nhiệm vụ của mình. Đây là một nghịch lý kỳ lạ, nhưng thông điệp về tình yêu thương và sự tha thứ của Kitô giáo, một thông điệp về hòa bình và công lý, lại bị nhiều người coi là mối đe dọa và là điều cần phải tấn công.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1062g/

 

 


Suy niệm: Làm chứng cho sự thật

Chúa Thánh Thần là Đấng Bảo Vệ và Thần Chân Lý. Hai chức năng quan trọng và rất cần thiết cho thời đại chúng ta.

Chúng ta cần Đấng Bảo Vệ vì chúng ta không ngừng bị tấn công. Mà không có phương tiện gì chống trả hay tự vệ. Chúa Giê-su đã từng bị tấn công rồi. Sau đó Giáo hội liên tục bị như thế. Bắt bớ 3 thế kỷ ở Rô-ma. Bắt bớ 3 thế kỷ tại Việt nam. Ngày nay các thừa sai vẫn bị giết. Nhiều cộng đoàn Kitô hữu vẫn bị ngược đãi. Ngày nay các cuộc tấn công còn tinh vi bạo tàn hơn nữa. Vì không tấn công thể lý nữa, nhưng tấn công luân lý. Người ta tố cáo Giáo hội ngược đãi trẻ em. Trọng nam khinh nữ. Ràng buộc lương tâm khiến con người không được hạnh phúc…

Chúng ta cần Thần Chân Lý vì kẻ tấn công nguy hiểm nhất chính là sự gian dối. Những đánh tráo khái niệm. Những từ ngữ hoa mỹ phỉnh gạt. Phá thai thì gọi là pro choice. Tôi có quyền lựa chọn nhưng sao không cho bào thai có quyền được sống.

Sự thật trần gian đã khó biết. Sự thật Nước Trời còn khó nhận hơn. Và Chúa kêu gọi chính chúng ta phải cùng với Thần Chân Lý làm chứng cho sự thật. Sự thật về Thiên Chúa, về Nước Trời có thực sự chiếu tỏa nơi ta hay không? Ta có sống thật vui tươi vì cảm nghiệm hạnh phúc Nước Trời trong một đời sống quên mình, nghĩ đến người khác không?

Cộng đoàn tín hữu sơ khai đã sống sự thật theo Thần Chân Lý. Nên thánh Phao-lô không còn tha thiết gì với những gì xưa kia ngài coi là lợi lộc nữa. Sau khi gặp Chúa Giê-su Phục sinh ngài chỉ còn biết một mình Chúa và coi đây là mối lợi lớn lao nhất. Ngài đi tìm dấu vết những người tin Chúa để cùng hợp đoàn với họ. Ngài không còn sống theo xác thịt nữa, chỉ theo Thần Chân Lý hướng dẫn.

Bà Ly-đi-a cũng để cho Thần Chân Lý hướng dẫn nên gặp được Phao-lô, gặp được Lời Chúa. Từ đó bà không coi trọng việc buôn bán vải điều nữa. Nhưng dành hết tâm trí sức lực vào đức tin, thực hành đức bác ái, mong được đón tiếp các tông đồ, phục vụ anh chị em.

Ta hãy tha thiết xin Chúa Thánh Thần đến trong ta và trong xã hội hôm nay. Ta hãy kiên quyết sống theo ơn Chúa Thánh Thần. Sống và Bảo vệ Chân Lý.

 

(TGM Giuse Ngô Quang Kiệt)