Trang

Thứ Năm, 16 tháng 4, 2026

APRIL 17, 2026: FRIDAY OF THE SECOND WEEK OF EASTER

 April 17, 2026

Friday of the Second Week of Easter

Lectionary: 271

 


Reading 1

Acts 5:34-42

A Pharisee in the Sanhedrin named Gamaliel,
a teacher of the law, respected by all the people,
stood up, ordered the Apostles to be put outside for a short time,
and said to the Sanhedrin, "Fellow children of Israel,
be careful what you are about to do to these men.
Some time ago, Theudas appeared, claiming to be someone important,
and about four hundred men joined him, but he was killed,
and all those who were loyal to him
were disbanded and came to nothing.
After him came Judas the Galilean at the time of the census.
He also drew people after him,
but he too perished and all who were loyal to him were scattered.
So now I tell you,
have nothing to do with these men, and let them go.
For if this endeavor or this activity is of human origin,
it will destroy itself.
But if it comes from God, you will not be able to destroy them;
you may even find yourselves fighting against God."
They were persuaded by him.
After recalling the Apostles, they had them flogged,
ordered them to stop speaking in the name of Jesus,
and dismissed them.
So they left the presence of the Sanhedrin,
rejoicing that they had been found worthy
to suffer dishonor for the sake of the name.
And all day long, both at the temple and in their homes,
they did not stop teaching and proclaiming the Christ, Jesus.
 

Responsorial Psalm

Psalm 27:1, 4, 13-14

R. (see 4abc) One thing I seek: to dwell in the house of the Lord.
or:
R. Alleluia.
The LORD is my light and my salvation;
whom should I fear?
The LORD is my life's refuge;
of whom should I be afraid?
R. One thing I seek: to dwell in the house of the Lord.
or:
R. Alleluia.
One thing I ask of the LORD
this I seek:
To dwell in the house of the LORD
all the days of my life,
That I may gaze on the loveliness of the LORD
and contemplate his temple.
R. One thing I seek: to dwell in the house of the Lord.
or:
R. Alleluia.
I believe that I shall see the bounty of the LORD
in the land of the living.
Wait for the LORD with courage;
be stouthearted, and wait for the LORD.
R. One thing I seek: to dwell in the house of the Lord.
or:
R. Alleluia.
 

Alleluia

Matthew 4:4b

R. Alleluia, alleluia.
One does not live on bread alone,
but on every word that comes forth from the mouth of God.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

John 6:1-15

Jesus went across the Sea of Galilee.
A large crowd followed him,
because they saw the signs he was performing on the sick.
Jesus went up on the mountain,
and there he sat down with his disciples. 
The Jewish feast of Passover was near.
When Jesus raised his eyes and saw that a large crowd was coming to him,
he said to Philip, "Where can we buy enough food for them to eat?"
He said this to test him,
because he himself knew what he was going to do.
Philip answered him,
"Two hundred days' wages worth of food would not be enough
for each of them to have a little."
One of his disciples,
Andrew, the brother of Simon Peter, said to him,
"There is a boy here who has five barley loaves and two fish;
but what good are these for so many?"
Jesus said, "Have the people recline." 
Now there was a great deal of grass in that place. 
So the men reclined, about five thousand in number.
Then Jesus took the loaves, gave thanks,
and distributed them to those who were reclining,
and also as much of the fish as they wanted.
When they had had their fill, he said to his disciples,
"Gather the fragments left over,
so that nothing will be wasted."
So they collected them,
and filled twelve wicker baskets with fragments
from the five barley loaves that had been more than they could eat.
When the people saw the sign he had done, they said,
"This is truly the Prophet, the one who is to come into the world." 
Since Jesus knew that they were going to come and carry him off
to make him king,
he withdrew again to the mountain alone.
 

https://bible.usccb.org/bible/readings/041726.cfm

 

 


Commentary on Acts 5:34-42

At the end of yesterday’s reading we saw that the members of the Sanhedrin were so infuriated by the boldness of Peter and his companions that they wanted to put them to death.

It was at this point that Gamaliel, a Pharisee and a member of the Sanhedrin, stood up and ordered that the accused disciples be put out of the chamber for a short time.  Gamaliel was a teacher of Paul and belonged to the school of Hillel; he may have actually been a grandson of Hillel.  He was a leading exponent of a more liberal and humane interpretation of the Law, and was respected by the council members.  What he was urging here was in line with the teaching of the Pharisees.

As soon as the Apostles had left the chamber, he addressed the assembly.  He warned his fellow council members not to be too hasty in their judgements.  He gave two examples of leaders—Theudas and Judas the Galilean—who started rebellious movements and in both cases attracted quite a large following of supporters.

The Jewish historian Josephus mentions the revolts of Theudas and of Judas the Galilean.  They must have taken place about the time Jesus was born.  Judas apparently led a revolt against paying tribute to Caesar—a contentious issue, as we know from the Gospel.  Although his revolt was crushed, it is possible that it lived on in the party called the Zealots. As we also know from the Scriptures, one of the Apostles, Simon, is described as a Zealot (Mark 3:18 and Luke 6:15). However, in both cases the leaders died or were killed and then their movements fell apart and their followers scattered.

Gamaliel suggested that, on the basis of these experiences, this ‘Jesus movement’ should be left alone.  Their leader had also died and what was happening now might be just a flash in the pan. He said:

So in the present case, I tell you, keep away from these men and let them alone, because if this plan or this undertaking is of human origin, it will fail; but if it is of God, you will not be able to overthrow them—in that case you may even be found fighting against God!

These are wise words. This kind of phenomenon occurs constantly and is frequently seen in our Church, and like Gamaliel, we should have confidence in the principle that, in the long run, the truth will always prevail.  We sometimes get very concerned about new ideas or new movements that surface in our Christian communities, but the same principle applies.

In current debates about married priests and women priests, as well as problems about marriage and sexuality, we should be confident that in the long run truth and justice here too will win out, whatever decisions are made.

The Sanhedrin was persuaded by Gamaliel’s argument, but they still had to express their anger and—quite unjustifiably—had the Apostles flogged.  This would have been according to Jewish law, which meant 40 lashes minus 1 (the Romans, who scourged Jesus, had no such limitations).  It reminds one of what happened to their Master.  Although declared innocent by Pilate, he was still subjected to the scourging.  The Council then repeated their orders for the Apostles to stop preaching.

Far from being cowed or depressed, Peter and his companions left the court and:

…they rejoiced that they were considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name.

They were experiencing the blessedness that Jesus had spoken of in the Sermon on the Mount:

Blessed are those who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
(Matt 5:10)

and

Blessed are you when people revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account. Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you. (Matt 5:11-12)

Since that time, many have been happy and proud to suffer for the sake of the gospel and its message.  One remembers the civil rights activists beaten and subjected to attacks from savage dogs, joyfully singing “We shall overcome” as they were carted away to jail in paddy wagons.

Comments Off

 


Commentary on John 6:1-15

Today we begin the great chapter 6 of John with its strong Eucharistic overtones.  We are bypassing chapters 4 (the Samaritan Woman) and chapter 5, which was read earlier. The stage is set by the story of the multiplication of the loaves and fishes, a story we find in all four Gospels but which, in John, has some characteristics of its own.

As Jesus crosses the Sea of Tiberias, large crowds follow him along the shore.  This lake was more commonly known as the Sea of Galilee.  Its Roman name came from the new town of Tiberias, named after the emperor and founded about AD 20, i.e. during Jesus’ lifetime.

The crowd’s motive in pursuing Jesus was because of the “signs that he was doing for the sick.”  The implication is that they were not following Jesus for his own sake or because of his teaching.  They were not really disciples, but to some extent, people looking for something just for themselves.  It is possible for us to come to Jesus in that frame of mind too, our prayers full of ‘Give me this and give me that’, but with little real commitment to the mission of the Kingdom.

Jesus goes up the mountain and sits down with his disciples.  There are echoes here of Moses on Mt Sinai; Jesus is the new Moses and his disciples are the nucleus of God’s new people.  It is also close to Passover, a time soon to be linked with the new Passover in the death and resurrection of Jesus and with the Eucharist, which is the new Passover meal.  The whole of the chapter is linked to this.

Seeing the vast crowds approaching, Jesus teasingly asks Philip, always presented as being somewhat simple and naive:

Where are we to buy bread for these people to eat?

As Philip came from Bethsaida (John 1:44), which was nearby, it was logical to ask him as a ‘local boy’. If Philip had any insight into who Jesus really was, he might have given a different answer.  As it was he sees no solution:

Two hundred denarii would not buy enough bread for each of them to get a little.

Then Andrew, Peter’s brother and sometimes seen as a companion of Philip (see John 1), mentions a small boy who has five barley loaves and a couple of dried fish.  Barley bread was the food of the poor.  Obviously, that would not go very far.  But of course, it is all that Jesus needs.

The British priest and author, Monsignor Ronald Knox, makes much of this small boy who was picked out of the crowd and was being asked to give up his precious lunch. The boy played a crucial role; it was his tiny contribution which made it possible for the whole crowd to be filled and satisfied. 

It is typical of Jesus to make use of someone, a very insignificant person, in the doing of his work.  This is something which happens all the time.  How many times have I been chosen to be an instrument of God’s work?  How many times have I failed to recognise some person I regarded as being of no importance who was in fact bringing me something from God?  How often have I not recognised God’s presence in what needed to be done?

Jesus now gets all the people (5,000 men not counting women and children) to sit down on the grass: 

In meadows of green grass the Lord lets me lie…[He] prepares a table before me. (Ps 23:2,5)

Then, in a ritual reminiscent of the Eucharist, Jesus:

…took the loaves, and when he had given thanks he distributed them to those who were seated.

All had enough and more than enough to satisfy their hunger, and the disciples are instructed to gather up all that is left over. After doing so, 12 baskets were filled. The Jews regarded bread as a gift of God and it was required that any scraps that fell to the ground should be picked up. These were collected in small wicker baskets which were carried as part of one’s daily attire. Twelve represents a number of completeness and abundance—an indication of just how much there was from the original five loaves that the little boy offered.

The boy provided the offering, but the Lord gave the increase.  Such is always the case.  The 12 baskets may also represent the Twelve, the ones who actually did the distributing of the Lord’s largesse—still the role of the Church today.

The crowd became excited at the sign they had witnessed and were saying:

This is indeed the prophet who is to come into the world.

Recall that John the Baptist was also asked if he was the ‘prophet’ (John 1:21).

As we will see in the rest of the chapter, the sign was pointing to Jesus and the food for eternal life which he will give.  But the people were thinking of the ‘Prophet’ mentioned in Deuteronomy (18:15) who would be like Moses.  Through Moses, God had provided food (manna) and water (from the rock) for the people in the desert. The Prophet they were expecting would do more or less the same.

Jesus, realising that they wanted to make him their leader, fled to the mountains alone.  This is an example of one of those temptations experienced by Jesus when fasting in the desert:

…the devil…showed him all the kingdoms of the world and their glory, and he said to him, “All these I will give you, if you will fall down and worship me.” (Matt 4:8-9)

Jesus had come to win over the people to himself as Messiah and Lord and here was a glorious opportunity when the people were, literally, eating out of his hand.  But Jesus knew that this was not the way he was to become king, nor was he to be the kind of king that these people wanted him to be—so he fled.  The time for establishing his own kind of kingship would come later on.

We, too, sometimes can be tempted to take steps which seem, at first sight, to bring people to Christ, but on reflection, they may lead to results which are far from the gospel vision. They tend to lead people to ourselves rather than to God.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1026g/

 

 


Friday, April 17, 2026

Easter Time

 

Opening Prayer

Lord our God, your Son Jesus fed those who followed Him in the desert, and they received as much as they wanted. May we know and be convinced that He can fill our own emptiness not just with gifts that fill our need of the moment but with Himself, and may we accept Him eagerly, for He is our Lord forever. Amen.

Gospel Reading - John 6: 1-15

Jesus went across the Sea of Galilee. A large crowd followed him, because they saw the signs he was performing on the sick. Jesus went up on the mountain, and there he sat down with his disciples. The Jewish feast of Passover was near. When Jesus raised his eyes and saw that a large crowd was coming to him, he said to Philip, "Where can we buy enough food for them to eat?" He said this to test him, because he himself knew what he was going to do. Philip answered

him, "Two hundred days' wages worth of food would not be enough for each of them to have a little." One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to him, "There is a boy here who has five barley loaves and two fish; but what good are these for so many?" Jesus said, "Have the people recline." Now there was a great deal of grass in that place. So the men reclined, about five thousand in number. Then Jesus took the loaves, gave thanks, and distributed them to those who were reclining, and also as much of the fish as they wanted. When they had had their fill, he said to his disciples, "Gather the fragments left over, so that nothing will be wasted." So they collected them, and filled twelve wicker baskets with fragments from the five barley loaves that had been more than they could eat. When the people saw the sign he had done, they said, "This is truly the Prophet, the one who is to come into the world." Since Jesus knew that they were going to come and carry him off to make him king, he withdrew again to the mountain alone.

Reflection

The reading of John today places before us two signs or miracles: the multiplication of the loaves (Jn 6: 1-15) and walking on the water (Jn 6: 16-21). Then the long discourse on the bread of life is mentioned (Jn 6: 22-71). John places this fact close to the feast of the Passover (Jn 6: 4). The central issue is the confrontation between the old Passover of the Exodus and the new Passover which takes place in Jesus. The discourse on the bread of life will explain the new Passover which takes place in Jesus.

            John 6: 1-4: The situation. In the ancient Passover, the multitude crossed the Red Sea. In the new Passover, Jesus crosses the Sea of Galilee. A great crowd follows Moses. A great crowd follows Jesus in this new exodus. In the first exodus, Moses goes up to the mountain. Jesus, the new Moses, also goes up to the mountain. The crowds follow Moses who presents great signs. The crowds follow Jesus because they have seen the signs that He worked on behalf of the sick.

            John 6: 5-7: Jesus and Philip. Seeing the multitude, Jesus confronts the disciples with the hunger of the people and asks Philip, “Where can we buy some bread for these people to eat?” In the first exodus, Moses obtained food for the hungry people. Jesus, the new Moses, will Himself provide the same thing. But Philip, instead of looking at the situation in the light of the Scripture, looked at it according to the system and replies, “Two hundred denarii would not buy enough!” One denarius was the minimum salary for one day. Philip is aware of the problem and recognizes his inability to solve it. He complains but presents no solution.

            John 6: 8-9: Andrew and the boy. Andrew, instead of complaining, seeks a solution. He finds a boy who has five loaves of bread and two fish. Five barley loaves and two fish were the daily ration of food for the poor. The boy hands over his daily ration of food! He could have said, “Five loaves of bread and two fish, what is this for all these people? It will serve nothing! Let us divide all this among ourselves, between two or three people,” but instead, he has the

courage to give the five loaves of bread and the two fish to feed 5000 people (Jn 6: 10) One who does this is either a fool or has much faith, believing that out of love for Jesus, all are ready to share their food as the boy did!

            John 6: 10-11: The multiplication. Jesus asks the people to sit down on the ground. Then He multiplies the food, the ration of the poor. The text says, “Then Jesus took the loaves, gave thanks, and distributed them to those who were sitting there; He then did the same with the fish, distributing as much as they wanted.” With this phrase, written in the year 100, John recalls the action of the Last Supper (I Cor 11: 23-24). The Eucharist, when it is celebrated as it should be, will lead people to share as it impelled the boy to give all his ration of food to be shared.

            John 6: 12-13: The twelve baskets of what was left over. Number twelve connotes the totality of the people with their twelve tribes. John does not say whether fish were also left over. He is interested in recalling the bread as a symbol of the Eucharist. The Gospel of John does not have the description of the Last Supper, but describes the multiplication of the loaves, symbol of what would happen in the communities through the celebration of the Eucharistic Supper. If among the Christian people there was a true and proper sharing, there would be abundant food and twelve baskets would be left over for many other people!

            John 6: 14-15: They want to make Him king. The people interpret Jesus’ gesture, saying, “This is indeed the prophet who is to come into the world!” The people’s intuition is correct. Jesus in fact, is the new Moses, the Messiah, the one whom the people were expecting (Deut 18: 15-19). But this intuition had been corrupted by the ideology of the time which wanted a great king who would be strong and a dominator. This is why, seeing the sign, the people proclaim Jesus the Messiah and ask to make him King! Jesus realizes what could happen, and He withdraws and goes to the mountain alone. He does not accept this way of being Messiah and waits for the opportune moment to help the people to advance a step farther.

Personal Questions

            With regard to the problem of hunger in the world, do you act as Philip, as Andrew or like the boy?

            The people wanted a Messiah who would be a strong and powerful king. Do we want a powerful Messiah in our life too, to take away all of our problems? Or do we submit as He did and accept what God has given us and follow rather than conquer?

Concluding Prayer

Yahweh is my light and my salvation, whom should I fear? Yahweh is the fortress of my life, whom should I dread? (Ps 27: 1)

 

www.ocarm.org

 

17.04.2026: THỨ SÁU TUẦN II PHỤC SINH

 17/04/2026

 Thứ Sáu tuần 2 Phục Sinh

 


Bài Ðọc I: Cv 5, 34-42

Các ngài hân hoan ra về, vì thấy mình xứng đáng chịu sỉ nhục vì danh Ðức Giê-su”.

Trích sách Tông đồ Công vụ.

Bấy giờ, có người biệt phái tên là Ga-ma-li-en, cũng là luật sĩ, có thế giá trong dân, đứng lên giữa công nghị, truyền dẫn các tông đồ ra ngoài trong giây lát, rồi nói với các người trong công nghị rằng: “Hỡi chư vị Israel, xin hãy thận trọng về việc chư vị định làm đối với những người này. Vì trước đây ít ngày, có tên Thê-ô-đa nổi lên, tự xưng là một nhân vật, có độ bốn trăm người theo mình, y đã bị giết, và nhóm người theo y đều tan rã và không còn gì nữa. Sau y, lại có tên Giu-đa người Ga-li-lê-a, cũng nổi lên trong những ngày kiểm tra dân số, lôi kéo dân chúng theo mình, rồi chính hắn cũng chết, mọi kẻ theo hắn đều tan rã. Và bây giờ, tôi xin chư vị đừng can dự gì đến những người này, cứ để mặc họ: vì nếu một mưu toan hay việc này là do loài người, thì sẽ tự tan rã; nhược bằng bởi Thiên Chúa, thì chư vị không thể phá tan được, kẻo lỡ ra mang tội chống đối Thiên Chúa”. Họ đồng ý. Họ cho gọi các tông đồ vào, ra lệnh đánh đòn các ngài, và cấm tuyệt đối không được nhân danh Ðức Giê-su mà giảng dạy nữa, đoạn tha các ngài về. Vậy các ngài ra khỏi công nghị, lòng hân hoan, vì thấy mình xứng đáng chịu sỉ nhục vì Danh Ðức Giê-su. Và hằng ngày, tại đền thờ hay tại tư gia, các ngài cứ tiếp tục giảng dạy, và loan truyền Tin Mừng Ðức Giê-su Ki-tô.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 26, 1. 4. 13-14

Ðáp: Có một điều tôi xin Chúa, một điều tôi kiếm tìm, đó là tôi được cư ngụ trong nhà Chúa suốt đời tôi

Hoặc đọc: Alleluia.

Xướng: Chúa là sự sáng, là Ðấng cứu độ, tôi sợ chi ai? Chúa là Ðấng phù trợ đời tôi, tôi sợ gì ai?

Xướng: Có một điều tôi xin Chúa, một điều tôi kiếm tìm, đó là tôi được cư ngụ trong nhà Chúa suốt đời tôi, hầu vui hưởng sự êm đềm của Chúa, và chiêm ngưỡng thánh điện của Ngài.

Xướng: Tôi tin rằng tôi sẽ được nhìn xem những ơn lành của Chúa trong cõi nhân sinh. Hãy chờ đợi Chúa, hãy sống can trường, hãy phấn khởi tâm hồn và chờ đợi Chúa.

 

Alleluia: Cl 3, 1

Alleluia, alleluia! – Nếu anh em sống lại làm một với Ðức Kitô, thì anh em hãy kiếm những sự cao siêu trên trời, nơi Ðức Ki-tô, đang ngự bên hữu Thiên Chúa. – Alleluia.

 

PHÚC ÂM: Ga 6, 1-15

“Người phân phát cho các kẻ ngồi ăn, ai muốn bao nhiêu tuỳ thích”.

Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo Thánh Gio-an.

Khi ấy, Chúa Giê-su đi sang bên kia biển Ga-li-lê-a, cũng gọi là Ti-bê-ri-a. Có đám đông dân chúng theo Người, vì họ đã thấy những phép lạ Người làm cho những kẻ bệnh tật. Chúa Giê-su lên núi và ngồi đó với các môn đệ. Lễ Vượt Qua là đại lễ của người Do-thái đã gần tới. Chúa Giê-su ngước mắt lên và thấy đám rất đông dân chúng đến với Người. Người hỏi Phi-líp-phê: “Ta mua đâu được bánh cho những người này ăn?” Người hỏi như vậy có ý thử ông, vì chính Người đã biết việc Người sắp làm. Phi-líp-phê thưa: “Hai trăm bạc bánh cũng không đủ để mỗi người được một chút”.

Một trong những môn đệ, tên là An-rê, em ông Si-mon Phê-rô, thưa cùng Người rằng: “Ở đây có một bé trai có năm chiếc bánh lúa mạch và hai con cá, nhưng bấy nhiêu thì thấm vào đâu cho từng ấy người”. Chúa Giê-su nói: “Cứ bảo người ta ngồi xuống”. Nơi đó có nhiều cỏ, người ta ngồi xuống, số đàn ông độ năm ngàn. Bấy giờ Chúa Giê-su cầm lấy bánh và khi đã tạ ơn, Người phân phát cho các kẻ ngồi ăn, và cá cũng phân phát như thế, ai muốn bao nhiêu tuỳ thích. Khi họ đã no nê, Người bảo các môn đệ: “Hãy thu lấy những miếng còn lại, kẻo phí đi”. Họ thu lại mười hai thúng đầy bánh vụn do năm chiếc bánh lúa mạch người ta đã ăn mà còn dư.

Thấy phép lạ Chúa Giê-su đã làm, người ta đều nói rằng: “Thật ông này là Ðấng Tiên tri phải đến trong thế gian”. Vì Chúa Giê-su biết rằng người ta sẽ đến bắt Người để tôn làm vua, nên Người lại trốn lên núi một mình.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về Công vụ Tông Đồ 5,34-42

Ở cuối bài đọc hôm qua, chúng ta thấy rằng các thành viên của Tòa Công luận đã rất tức giận trước sự táo bạo của Phê-rô và các môn đồ của ông đến nỗi họ muốn giết họ.

Chính lúc này, Gamaliel, một người Pha-ri-sêu và là thành viên của Tòa Công luận, đã đứng dậy và ra lệnh đưa các tông đồ bị buộc tội ra khỏi phòng một thời gian ngắn. Gamaliel là thầy của Phao-lô và thuộc trường phái của Hillel; ông có thể thực sự là cháu nội của Hillel. Ông là người đi đầu trong việc ủng hộ cách giải thích Luật pháp tự do và nhân đạo hơn, và được các thành viên hội đồng kính trọng. Điều ông đang thúc giục ở đây phù hợp với giáo lý của người Pha-ri-sêu.

Ngay sau khi các tông đồ rời khỏi phòng, ông đã nói chuyện với hội chúng. Ông cảnh báo các thành viên hội đồng không nên quá vội vàng trong phán xét của mình. Ông đưa ra hai ví dụ về những người lãnh đạo—Thê-đa và Giu-đa người Ga-li-lê—những người đã khởi xướng các phong trào nổi loạn và trong cả hai trường hợp đều thu hút được một lượng lớn người ủng hộ. Nhà sử học Do Thái Josephus có nhắc đến các cuộc nổi dậy của Theudas và Judas người Galilê. Chúng hẳn đã diễn ra vào khoảng thời gian Chúa Giê-su ra đời. Judas dường như đã lãnh đạo một cuộc nổi dậy chống lại việc nộp cống cho Caesar—một vấn đề gây tranh cãi, như chúng ta biết từ Phúc Âm. Mặc dù cuộc nổi dậy của ông ta đã bị dập tắt, nhưng có thể nó vẫn tồn tại trong nhóm được gọi là Zealot. Như chúng ta cũng biết từ Kinh Thánh, một trong các sứ đồ, Simon, được mô tả là một người thuộc nhóm Zealot (Mác-cô 3,18 và Lu-ca 6,15). Tuy nhiên, trong cả hai trường hợp, các nhà lãnh đạo đều chết hoặc bị giết và sau đó phong trào của họ tan rã và những người theo họ tản lạc.

Gamaliel đề nghị rằng, dựa trên những kinh nghiệm này, phong trào ‘Giê-su’ này nên được để yên. Nhà lãnh đạo của họ cũng đã chết và những gì đang xảy ra bây giờ có thể chỉ là nhất thời. Ông nói:

Vậy nên, trong trường hợp này, tôi nói với các ngươi, hãy tránh xa những người này và để mặc họ, bởi vì nếu kế hoạch hoặc công việc này có nguồn gốc từ con người, nó sẽ thất bại; Nhưng nếu đó là ý muốn của Đức Chúa Trời, thì các ngươi sẽ không thể lật đổ được họ—trong trường hợp đó, các ngươi thậm chí có thể bị coi là chống lại Đức Chúa Trời!

Đây là những lời khôn ngoan. Hiện tượng này xảy ra liên tục và thường xuyên được thấy trong Giáo Hội của chúng ta, và giống như Gamaliel, chúng ta nên tin tưởng vào nguyên tắc rằng, về lâu dài, chân lý sẽ luôn thắng thế. Đôi khi chúng ta rất lo lắng về những ý tưởng mới hoặc những phong trào mới nổi lên trong cộng đồng Kitô giáo của chúng ta, nhưng nguyên tắc tương tự vẫn được áp dụng.

Trong các cuộc tranh luận hiện nay về linh mục đã kết hôn và nữ linh mục, cũng như các vấn đề về hôn nhân và tình dục, chúng ta nên tin tưởng rằng về lâu dài, chân lý và công lý ở đây cũng sẽ thắng thế, bất kể quyết định nào được đưa ra.

Hội đồng Sanhedrin đã bị thuyết phục bởi lập luận của Gamaliel, nhưng họ vẫn phải bày tỏ sự tức giận của mình và—một cách hoàn toàn không chính đáng—đã cho đánh đòn các Tông đồ. Điều này sẽ theo luật Do Thái, có nghĩa là 40 roi trừ 1 (người La Mã, những người đã đánh đòn Chúa Giê-su, không có giới hạn như vậy). Điều này nhắc nhở người ta về những gì đã xảy ra với Thầy của họ. Mặc dù được Phi-la-tô tuyên bố vô tội, Ngài vẫn bị đánh đòn. Công đồng sau đó nhắc lại mệnh lệnh yêu cầu các Tông đồ ngừng rao giảng.

Thay vì sợ hãi hay chán nản, Phê-rô và các môn đệ rời khỏi tòa án và:

…họ vui mừng vì được coi là xứng đáng chịu nhục nhã vì danh Chúa.

Họ đang trải nghiệm phước lành mà Chúa Giê-su đã nói đến trong Bài giảng trên núi:

Phúc cho những người bị bắt bớ vì sự công chính, vì Nước Trời thuộc về họ.  (Mát-thêu 5,10)

Phúc cho các ngươi khi người ta sỉ nhục, bắt bớ và vu khống các ngươi đủ điều xấu xa vì cớ Ta. Hãy vui mừng và hân hoan, vì phần thưởng của các ngươi ở trên trời rất lớn, vì người ta cũng đã bắt bớ các tiên tri trước các ngươi như vậy. (Mát-thêu 5,11-12)

Từ đó về sau, nhiều người đã vui mừng và tự hào chịu khổ vì Tin Mừng và sứ điệp của nó. Người ta vẫn nhớ đến những nhà hoạt động vì quyền dân sự bị đánh đập và tấn công bởi những con chó hung dữ, nhưng họ vẫn hân hoan hát vang bài "Chúng ta sẽ chiến thắng" khi bị đưa đến nhà tù trên những chiếc xe chở tù nhân.

 


Chú giải về Gioan 6,1-15

Hôm nay chúng ta bắt đầu chương 6 tuyệt vời của sách Gioan với những âm hưởng mạnh mẽ về Bí tích Thánh Thể. Chúng ta sẽ bỏ qua chương 4 (người phụ nữ Sa-ma-ri) và chương 5, những chương đã được đọc trước đó. Bối cảnh được thiết lập bởi câu chuyện về phép lạ hóa bánh và cá, một câu chuyện chúng ta tìm thấy trong cả bốn sách Phúc Âm nhưng trong sách Gioan, nó có một số đặc điểm riêng.

Khi Chúa Giê-su vượt qua Biển Ti-bê-ri-át, đám đông lớn đi theo Ngài dọc theo bờ biển. Hồ này thường được biết đến với tên gọi Biển Ga-li-lê. Tên La Mã của nó xuất phát từ thành phố mới Ti-bê-ri-át, được đặt theo tên của hoàng đế và được thành lập vào khoảng năm 20 sau Công nguyên, tức là trong thời Chúa Giê-su còn sống.

Động cơ của đám đông khi theo Chúa Giê-su là vì “những dấu lạ mà Ngài làm cho người bệnh”. Điều đó ngụ ý rằng họ không theo Chúa Giê-su vì chính Ngài hay vì lời dạy của Ngài. Họ không thực sự là môn đệ, mà ở một mức độ nào đó, là những người đang tìm kiếm điều gì đó chỉ cho riêng mình. Chúng ta cũng có thể đến với Chúa Giê-su trong tâm thế đó, những lời cầu nguyện đầy ắp những lời cầu xin “Xin cho con điều này, xin cho con điều kia”, nhưng lại thiếu sự cam kết thực sự đối với sứ mệnh của Nước Trời.

Chúa Giê-su lên núi và ngồi xuống với các môn đệ. Ở đây có những âm hưởng của Môi-se trên núi Si-nai; Chúa Giê-su là Môi-se mới và các môn đệ của Ngài là hạt nhân của dân mới của Đức Chúa Trời. Điều này cũng gần với Lễ Vượt Qua, một thời điểm sắp được liên kết với Lễ Vượt Qua mới trong sự chết và sự phục sinh của Chúa Giê-su và với Bí tích Thánh Thể, là bữa ăn Lễ Vượt Qua mới. Toàn bộ chương này đều liên kết với điều đó.

Thấy đám đông khổng lồ đang đến gần, Chúa Giê-su trêu chọc Phi-líp-phê, người luôn được miêu tả là khá đơn giản và ngây thơ:

Chúng ta sẽ mua bánh ở đâu cho những người này ăn?

Vì Phi-líp-phê đến từ Bết-sai-đa (Gioan 1,44), nơi ở gần đó, nên việc hỏi ông như một “người địa phương” là điều hợp lý. Nếu Phi-líp-phê hiểu rõ Chúa Giê-su thực sự là ai, ông có thể đã đưa ra một câu trả lời khác. Trong hoàn cảnh đó, ông không thấy giải pháp nào:

Hai trăm đồng denarii không đủ mua bánh mì cho mỗi người ăn một ít.

Rồi An-rê, em trai của Phê-rô và đôi khi được xem là bạn đồng hành của Phi-líp-phê (xem Gioan 1), nhắc đến một cậu bé có năm ổ bánh mì lúa mạch và vài con cá khô. Bánh mì lúa mạch là thức ăn của người nghèo. Rõ ràng, chừng đó sẽ không đủ cho nhiều người. Nhưng dĩ nhiên, đó là tất cả những gì Chúa Giê-su cần.

Linh mục và tác giả người Anh, Đức ông Ronald Knox, đã đề cập nhiều đến cậu bé này, người được chọn ra khỏi đám đông và được yêu cầu nhường lại bữa trưa quý giá của mình. Cậu bé đóng một vai trò quan trọng; chính sự đóng góp nhỏ bé của cậu đã giúp cả đám đông được no đủ và thỏa mãn.

Đó là đặc trưng của Chúa Giê-su khi sử dụng một người nào đó, một người rất tầm thường, trong công việc của Ngài. Điều này xảy ra mọi lúc. Đã bao nhiêu lần tôi được chọn làm công cụ cho công việc của Chúa? Đã bao nhiêu lần tôi không nhận ra một người nào đó mà tôi cho là không quan trọng, nhưng thực ra họ đang mang đến cho tôi điều gì đó từ Chúa? Đã bao nhiêu lần tôi không nhận ra sự hiện diện của Chúa trong những việc cần phải làm?

Chúa Giê-su bảo tất cả mọi người (5.000 người đàn ông, không kể phụ nữ và trẻ em) ngồi xuống trên cỏ:

Trong đồng cỏ xanh tươi, Chúa cho tôi nằm… Ngài dọn bàn tiệc trước mặt tôi. (Thánh Vịnh 23,2.5)

Rồi, trong một nghi thức gợi nhớ đến Bí tích Thánh Thể, Chúa Giê-su:

…cầm lấy bánh, và khi đã tạ ơn, Ngài phân phát cho những người đang ngồi.

Tất cả đều có đủ và thậm chí dư dật để thỏa mãn cơn đói của mình, và các môn đệ được dặn dò phải thu gom tất cả những gì còn thừa. Sau khi làm như vậy, 12 giỏ đầy. Người Do Thái coi bánh mì là một món quà của Chúa và họ phải nhặt bất kỳ mẩu vụn nào rơi xuống đất. Chúng được thu gom trong những chiếc giỏ đan nhỏ được mang theo như một phần trang phục hàng ngày. Số 12 tượng trưng cho sự trọn vẹn và dư dật—một dấu hiệu cho thấy có bao nhiêu từ năm ổ bánh mì ban đầu mà cậu bé dâng lên. Cậu bé dâng lễ vật, nhưng Chúa ban cho sự gia tăng. Điều đó luôn luôn đúng. Mười hai giỏ cũng có thể tượng trưng cho Mười Hai môn đồ, những người thực sự phân phát sự ban ơn của Chúa—vai trò mà Giáo hội vẫn đảm nhiệm ngày nay.

Đám đông phấn khích trước dấu hiệu họ đã chứng kiến ​​và nói:

Đây quả thật là vị tiên tri sẽ đến thế gian.

Hãy nhớ rằng Gioan Tẩy Giả cũng được hỏi rằng ông có phải là ‘tiên tri’ không (Gioan 1,21).

Như chúng ta sẽ thấy trong phần còn lại của chương này, dấu hiệu đó chỉ về Chúa Giê-su và thức ăn cho sự sống đời đời mà Ngài sẽ ban cho. Nhưng dân chúng đang nghĩ đến ‘Vị Tiên Tri’ được nhắc đến trong sách Đệ Nhị Luật (18,15), người sẽ giống như Môi-se. Qua Môi-se, Đức Chúa Trời đã cung cấp thức ăn (manna) và nước (từ tảng đá) cho dân chúng trong sa mạc. Vị Tiên Tri mà họ mong đợi sẽ làm điều tương tự.

Chúa Giê-su, nhận ra rằng họ muốn tôn Ngài làm lãnh đạo, đã trốn lên núi một mình. Đây là một ví dụ về một trong những cám dỗ mà Chúa Giê-su đã trải qua khi kiêng ăn trong sa mạc:

…ma quỷ…đã cho Ngài thấy tất cả các vương quốc trên thế giới và sự huy hoàng của chúng và nói với Ngài rằng: “Ta sẽ ban cho ngươi tất cả những điều này, nếu ngươi quỳ xuống thờ lạy ta.” (Mát-thêu 4,8-9)

Chúa Giê-su đến để chinh phục dân chúng cho Ngài với tư cách là Đấng Mê-si-a và Chúa, và đây là một cơ hội tuyệt vời khi dân chúng thực sự đang ăn từ tay Ngài. Nhưng Chúa Giê-su biết rằng đây không phải là cách Ngài trở thành vua, cũng không phải là kiểu vua mà dân chúng muốn Ngài trở thành—vì vậy Ngài đã bỏ chạy. Thời điểm để thiết lập vương quyền theo cách riêng của Ngài sẽ đến sau này.

Chúng ta cũng vậy, đôi khi có thể bị cám dỗ thực hiện những bước mà thoạt nhìn có vẻ đưa mọi người đến với Chúa Kitô, nhưng khi suy nghĩ lại, chúng có thể dẫn đến những kết quả xa rời tầm nhìn của Phúc Âm. Chúng có xu hướng dẫn mọi người đến với chính chúng ta hơn là đến với Đức Chúa Trời.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1026g/

 

 


Suy Niệm: Thật và giả

Ga-ma-li-en thật là người khôn ngoan. Ông chưa tin Chúa. Nhưng ông có phân định sâu sắc. Đừng vội kết luận. Vội vã kết luận có thể sai lầm chống lại Thiên Chúa. Đó là lỗi lầm trầm trọng. “Nếu ý định hay công việc này là do người phàm, tất sẽ bị phá huỷ; còn nếu quả thật là do Thiên Chúa, thì quý vị không thể nào phá huỷ được; không khéo quý vị lại thành những kẻ chống Thiên Chúa”. Qua phép lạ bánh hoá nhiều, ta có thể thấy một vài dấu chỉ của tiên tri thật.

Tiên tri thật quan tâm đến con người, đặc biệt người nghèo. Tiên tri giả chỉ quan tâm đến bản thân. Chúa Giê-su quan tâm đến những người đến với Chúa. Biết họ đói cần được ăn. Không chỉ quan tâm suông. Nhưng cụ thể bằng hành động. Thúc giục các tông đồ lo cho họ ăn. Tìm bánh. Và làm phép lạ.

Tiên tri thật làm việc vì nhu cầu. Tiên tri giả làm để phô trương. Chúa Giê-su chưa bao giờ muốn phô trương. Người hoá bánh ra nhiều vì dân đói đang cần được ăn. Chữa người bệnh vì họ đau khổ cần được cứu chữa.

Tiên tri thật tiết kiệm, trân trọng những gì nhỏ bé. Tiên tri giả hoang phí, chỉ chuộng những gì hoành tráng. Nên Chúa dạy các tông đồ đi thu lượm những mẩu bánh thừa.

Tiên tri thật không tôn vinh bản thân. Cũng không muốn người ta tôn vinh mình. Tiên tri giả luôn tìm nâng mình lên. Muốn được người ta ca tụng. Vì thế Chúa trốn đi khi họ muốn tôn Chúa làm vua.

Chính vì thế người dân tin nhận Chúa: “Hẳn ông này là vị ngôn sứ, Đấng phải đến thế gian”. Chính vì thế các tông đồ xác tín. Sống chết với Chúa. “Các Tông Đồ ra khỏi Thượng Hội Đồng, lòng hân hoan bởi được coi là xứng đáng chịu khổ nhục vì danh Đức Giê-su”.

Xin cho con nhận biết Chúa là Thiên Chúa thật. Và xin cho con trở thành chứng nhân thật sự của Chúa.

(TGM Giuse Ngô Quang Kiệt)