Trang

Thứ Năm, 12 tháng 2, 2026

FEBRUARY 13, 2026: FRIDAY OF THE FIFTH WEEK IN ORDINARY TIME

 February 13, 2026

Friday of the Fifth Week in Ordinary Time

Lectionary: 333

 


Reading 1

1 Kings 11:29-32; 12:19

Jeroboam left Jerusalem,
and the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road.
The two were alone in the area,
and the prophet was wearing a new cloak.
Ahijah took off his new cloak,
tore it into twelve pieces, and said to Jeroboam:

“Take ten pieces for yourself;
the LORD, the God of Israel, says:
‘I will tear away the kingdom from Solomon’s grasp
and will give you ten of the tribes.
One tribe shall remain to him for the sake of David my servant,
and of Jerusalem,
the city I have chosen out of all the tribes of Israel.’”

Israel went into rebellion against David’s house to this day.
 

Responsorial Psalm

Psalm 81:10-11ab, 12-13, 14-15

R. (11a and 9a) I am the Lord, your God: hear my voice.
"There shall be no strange god among you
nor shall you worship any alien god.
I, the LORD, am your God
who led you forth from the land of Egypt."
R. I am the Lord, your God: hear my voice.
"My people heard not my voice,
and Israel obeyed me not;
So I gave them up to the hardness of their hearts;
they walked according to their own counsels."
R. I am the Lord, your God: hear my voice.
"If only my people would hear me,
and Israel walk in my ways,
Quickly would I humble their enemies;
against their foes I would turn my hand."
R. I am the Lord, your God: hear my voice.
 

Alleluia

See Acts 16:14b

R. Alleluia, alleluia.
Open our hearts, O Lord,
to listen to the words of your Son.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel

Mark 7:31-37

Jesus left the district of Tyre
and went by way of Sidon to the Sea of Galilee,
into the district of the Decapolis. 
And people brought to him a deaf man who had a speech impediment
and begged him to lay his hand on him.
He took him off by himself away from the crowd. 
He put his finger into the man's ears
and, spitting, touched his tongue;
then he looked up to heaven and groaned, and said to him,
"Ephphatha!" (that is, "Be opened!")
And immediately the man's ears were opened,
his speech impediment was removed,
and he spoke plainly. 
He ordered them not to tell anyone. 
But the more he ordered them not to,
the more they proclaimed it. 
They were exceedingly astonished and they said,
"He has done all things well. 
He makes the deaf hear and the mute speak."

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/021326.cfm

 

 


Commentary on 1 Kings 11:29-32; 12:19

The prophecy made in the time of Solomon is now being carried out. Solomon has died and his son Rehoboam wants to take over the throne. But as we saw, God was greatly displeased with the idolatrous behaviour of Solomon and would deny the kingdom to his son.

Instead, Jeroboam, a former servant in Solomon’s court, will become the ruler and Rehoboam will be rejected by the people. Jeroboam was from Ephraim and, as a resourceful and rich young man who impressed Solomon, he had been put in charge of the whole labour force of the tribe of Joseph.

In today’s reading, as Jeroboam is leaving Jerusalem, he meets with the prophet Ahijah. There are just the two of them present and the prophet is wearing a new cloak. Then, in a highly symbolic gesture, he indicates what is going to happen. (It is not unusual in the Old Testament for prophets to make statements by symbolic actions which are not only meaningful, but produce actual results—see Jeremiah 18:11.)

Ahijah takes his new cloak and cuts it into twelve pieces. At the same time, he tells Jeroboam that the kingdom is being taken from Solomon and ten of the tribes of Israel (each one was named after one of the 12 sons of Jacob) and will be given to Jeroboam. They will form what will be known as the Northern Kingdom (called Israel or Ephraim).

The two remaining pieces represent just one tribe left for Solomon’s successor, namely, Judah which had absorbed Simeon. They would become the Southern Kingdom (or Judah). In fact, his division goes back to the time of the Judges, but under David and Solomon the two territories had become temporarily united. Now they were splitting again—and for good.

The reason that part of Solomon’s kingdom will remain within his family is because of God’s loyalty to David and also for the sake of Jerusalem, which was in the territory of Judah. It was God’s chosen city, the city of David and the place where his earthly presence was symbolised in the Temple.

It is not in our reading, but Ahijah goes on to give the reasons why most of Solomon’s kingdom is being taken from his family and his immediate successor. It was because of Solomon’s worshipping of false gods and departing from the statutes that had been so faithfully observed by his father, David. Nevertheless, Solomon would be allowed to keep his throne up to his death and then one tribe would be given to his son to rule over. And, if Jeroboam is faithful in his service of Yahweh, God will be with him. He will have a lasting dynasty and it will be the kingdom of Israel.

When Solomon heard about this, he regarded Jeroboam as a rebel and a threat to his rule. Jeroboam was forced to flee in exile to the royal court of Egypt, where he stayed until the death of Solomon. This spelt the end of David’s kingdom, but it will be resurrected—in a very different way—with the coming of Jesus.

Today we have to acknowledge that, in a way, the kingdom of Jesus is divided into many factions, both within the Catholic Church and between many Christian denominations. It is surely not his will as expressed in Jesus’ prayer to his Father at the Last Supper:

I ask not only on behalf of these but also on behalf of those who believe in me through their word, that…they may be one, as we are one…that the world may know that you have sent me and have loved them even as you have loved me.
(John 17:20-23)

Let none of us be a source of division in our own church or parish, or in our relations with Christians of other denominations. Let there be for all of us, one Lord and one Shepherd.

Comments Off

 


Commentary on Mark 7:31-37

Jesus is still in gentile territory. He has now moved east from the Mediterranean coast to the interior, on the east side of the Sea of Galilee, in the area of the Decapolis (Greek for “Ten Towns”).

A deaf and mute man is brought to Jesus for healing. He takes the man aside, puts his fingers in the man’s ears, touches his tongue with spittle, looks up to heaven and prays, “Be opened”. Immediately the man’s ears are opened, his tongue loosed and he is able to speak plainly. As often happens in this Gospel, the people who witnessed the miracle are told not to say anything about it to anyone:

…but the more he ordered them, the more zealously they proclaimed it.

The people “were astounded beyond measure” and they said:

He has done everything well; he even makes the deaf to hear and the mute to speak.

As often happens in the Gospels, and especially in Mark, what we have here is much more than a miracle story, i.e. the healing of a physical ailment. We are approaching a climactic part of this Gospel, and this passage leads into it. What Jesus does to this man is something that is meant to happen to every one of his followers, including his immediate disciples.

We all need to have our ears opened so that we can hear and understand in its fullness the message of Jesus. In addition to that, once we have heard and understood, the natural consequence is that we go out and speak openly to the world about what we have heard and understood. Both hearing and speaking are inseparable for the Christian disciple.

And so, in the older form of the baptismal rite, the celebrant touched the ears of the one being baptised and put saliva on the lips (saliva was then still believed to have healing powers). This rite symbolises the grace of the sacrament by which the newly baptised (in speaking about an adult) hears and accepts the Word of God, and undertakes the responsibility of proclaiming it in word and action.

And, as in today’s story, when we have truly experienced the power of that message and the love of God in our own lives, we cannot but do what that man did—broadcast it far and wide.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2056g/

 

 


Friday, February 13, 2026

Ordinary Time

Opening Prayer

Father, watch over Your family and keep us safe in Your care, for all our hope is in You.

We ask this through our Lord Jesus Christ, Your Son, who lives and reigns with You and the Holy Spirit, One God, forever and ever. Amen.

Gospel Reading - Mark 7: 31-37

Jesus left the district of Tyre and went by way of Sidon to the Sea of Galilee, into the district of the Decapolis. And people brought to him a deaf man who had a speech impediment and begged him to lay his hand on him. He took him off by himself away from the crowd. He put his finger into the man's ears and, spitting, touched his tongue; then he looked up to heaven and groaned, and said to him, "Ephphatha!" (that is, "Be opened!") And immediately the man's ears were opened, his speech impediment was removed, and he spoke plainly. He ordered them not to tell anyone. But the more he ordered them not to, the more they proclaimed it. They were exceedingly astonished, and they said, "He has done all things well. He makes the deaf hear and the mute speak."

Reflection

In today’s Gospel, Jesus cures a deaf-mute. This episode is not known very much. In the episode of the Canaanite woman, Jesus goes beyond the frontiers of the national territory and accepts a foreign woman who does not belong to the people and with whom it was forbidden to speak. In today’s Gospel we notice this same opening.

           Mark 7: 31. The region of the Decapolis. At that time, returning from the territory of Tyre, Jesus went to Sidon toward the Lake of Galilee, right through the Decapolis territory. Decapolis literally means “ten cities.” This was a region of ten cities in the southeast part of Galilee, and its population was gentile.

           Mark 7: 31-35. To open the ears and to loosen the tongue. A deaf-mute man was brought before Jesus. People wanted Jesus to place His hands on him. But Jesus goes far beyond this request. He leads the man aside from the crowd, puts His finger into the man’s ears and touches his tongue with spittle. Looking up to Heaven, He sighed deeply and said, “Ephphatha!” that is, “Be opened!” At that same moment, his ears were opened, and at once the impediment of his tongue was loosened and he spoke clearly. Jesus wants the people to open their ears and to loosen their tongues!

           Mark 7: 36-37: Jesus wants no publicity. And He ordered them not to tell anyone about it, but the more He insisted, the more widely they proclaimed it. Their admiration was unbounded and they said, “Everything He does is good; He makes the deaf hear and the dumb speak.” He prohibits that the cure be proclaimed, but in fact that does not happen. Those who have experienced what Jesus has done go and tell others, whether Jesus wants it or not! The people who were present at the cure began to proclaim what they had seen and summarize the Good News as follows: Everything He does is good; He makes the deaf hear and the dumb speak! This affirmation of the people makes us remember creation, when it was said, “God saw that everything was good!” (Gen 1: 31). And this also recalls the prophecy of Isaiah, where he says that in the future the deaf will hear and the dumb will speak

(Is 29: 28; 35: 5, cf. Mt 11: 5).

The recommendation not to tell anybody. Sometimes, the attention which Mark’s Gospel attributes to the prohibition of Jesus to proclaim the cure is exaggerated, as if Jesus had some secret that He wanted to keep. In the majority of cases in which Jesus works a miracle, He does not ask for silence. Rather, He once even asked for publicity (Mk 5: 19). Sometimes, He orders not to announce the healing (Mk 1: 44; 5: 43; 7: 36; 8: 26), but obtains the opposite result. The more He prohibits it, the more the Good News is proclaimed (Mk 1: 28, 45; 3: 7-8; 7: 36-37). It is useless to prohibit! The interior force of the Good News is so great that it spreads by itself.

Growing openness in the Gospel of Mark. Throughout the pages of Mark’s Gospel, there is a growing openness toward the other populations. Thus Mark leads the readers to open themselves toward the reality of the world around and to overcome the preconceptions which prevent peaceful co-existence among the different populations. When He passed through the Decapolis, a gentile region, Jesus responded to the request of the people of the place and cured a deaf-mute man. He is not afraid to be contaminated with the impurity of a gentile, because in curing him, He touches his ears and his tongue. Two Jews and the disciples themselves have difficulty hearing and understanding that a gentile who was deaf and dumb can now hear and speak thanks to Jesus who touched him. It recalls the Song of the Servant, “The Lord God has opened the ears, and I listen to Him” (Is 50: 4-5). In driving the merchants out of the Temple, Jesus criticizes the unjust trade and affirms that the Temple should be a house of prayer for all peoples (Mk 11: 17). In the parable of the wicked tenants, Mark refers to the fact that the message will be taken away from the chosen people, the Jews, and will be given to others, the gentiles (Mk 12: 1-12). After the death of Jesus, Mark presents the profession of faith of a gentile at the foot of the Cross. In quoting the Roman centurion and how he recognizes the Son of God in Jesus, Mark is saying that the gentile is more faithful than the disciples and more faithful than the Jews (Mk 15: 39). The openness to the gentiles appears very clearly in the final order given by Jesus to the disciples, after His Resurrection: “Go out to the whole world and proclaim the Gospel to all creation” (Mk 16: 15).

Personal Questions

           Jesus shows a great openness toward people of another race, another religion and of other customs. We Christians, today, do we have the same openness? Do I have this openness?

           Definition of the Good News: Everything Jesus does is good! Am I good News for others?

Concluding Prayer

Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, all the earth!

Sing to Yahweh, bless His name! (Ps 96: 1-2)

www.ocarm.org

 

 

13.02.2026: THỨ SÁU TUẦN V THƯỜNG NIÊN

 13/02/2026

Thứ Sáu tuần 5 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm II) 1 V 11, 29-32; 12, 19

“Israel lìa bỏ nhà Ðavít”.

Trích sách Các Vua quyển thứ nhất.

Khi ấy, Giêroboam từ Giêrusalem đi ra, thì tiên tri Ahia, người Silô mặc áo choàng mới, gặp ông dọc đường. Lúc đó chỉ có hai người ở ngoài đồng. Ahia cầm lấy áo choàng mới ông đang mặc, xé ra làm mười hai phần và nói với Giêroboam rằng: “Ông hãy cầm lấy mười phần cho ông, vì Chúa là Thiên Chúa Israel phán thế này: ‘Ðây, Ta sẽ phân chia vương quốc từ tay Salomon, và Ta sẽ cho ngươi mười chi tộc. Vì Ðavít tôi tớ Ta, và vì thành Giêrusalem mà Ta đã lựa chọn trong mọi chi tộc Israel, Ta sẽ dành cho Salomon một chi tộc’ “. Như thế, Israel lìa bỏ nhà Ðavít cho đến ngày nay.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 80, 10-11ab. 12-13. 14-15

Ðáp: Ta là Chúa, là Thiên Chúa của ngươi, ngươi hãy nghe Ta răn bảo (c. 11a & 9a).

Xướng: Ở nơi ngươi đừng có một chúa tể nào khác cả, ngươi cũng đừng thờ tự một chúa tể ngoại lai: vì Ta là Chúa, là Thiên Chúa của ngươi, Ta đã đưa ngươi ra ngoài Ai-cập.

Xướng: Nhưng dân tộc của Ta chẳng có nghe lời Ta, Israel đã không vâng lời Ta răn bảo. Bởi thế nên Ta để mặc cho chúng cứng lòng để chúng sinh hoạt tuỳ theo sở thích.

Xướng: Phải chi dân tộc của Ta biết nghe lời Ta, Israel biết theo đường lối của Ta mà ăn ở: thì lập tức Ta sẽ triệt hạ kẻ thù của chúng, và để đập tan quân địch của chúng, Ta sẽ trở tay!

 

Alleluia

Alleluia – Alleluia – Lạy Chúa, xin dạy bảo tôi về lối bước của Chúa và xin hướng dẫn tôi trong chân lý của Ngài – Alleluia.

 

PHÚC ÂM: Mc 7, 31-37

“Người làm cho kẻ điếc nghe được và người câm nói được”.

Bài trích Phúc Âm theo Thánh Marcô.

Khi ấy, Chúa Giêsu từ địa hạt Tyrô, qua Siđon đến gần biển Galilêa giữa miền thập tỉnh. Người ta đem đến cho Người một kẻ điếc và xin Người đặt tay trên kẻ ấy. Người đem anh ta ra khỏi đám đông, đặt ngón tay vào tai anh và bôi nước miếng vào lưỡi anh. Ðoạn ngước mắt lên trời, Người thở dài và bảo: Ephata, nghĩa là “hãy mở ra”, tức thì tai anh được sõi sàng. Chúa Giêsu liền cấm họ: đừng nói điều đó với ai cả. Nhưng Người càng cấm, thì họ càng loan truyền mạnh hơn. Họ đầy lòng thán phục, mà rằng: “Người làm mọi sự tốt đẹp, Người làm cho kẻ điếc nghe được và người câm nói được”. Đó là lời Chúa

 

 


Chú giải về 1 Các Vua 11,29-32; 12,19

Lời tiên tri được đưa ra vào thời vua Sa-lô-môn nay đang được ứng nghiệm. Sa-lô-môn đã băng hà và con trai ông là Rơ-kháp-am muốn lên ngôi. Nhưng như chúng ta đã thấy, Đức Chúa Trời rất bất bình với hành vi thờ thần tượng của Sa-lô-môn và sẽ không trao vương quốc cho con trai ông.

Thay vào đó, Gia-róp-am, một người hầu trong triều đình của Sa-lô-môn, sẽ trở thành người cai trị và Rơ-kháp-am sẽ bị dân chúng ruồng bỏ. Gia-róp-am thuộc chi tộc Ép-ra-im, là một thanh niên giàu có và tháo vát, gây ấn tượng với Sa-lô-môn, nên ông được giao phụ trách toàn bộ lực lượng lao động của nhà Giu-se

Trong đoạn Kinh Thánh hôm nay, khi Gia-róp-am rời Giê-ru-sa-lem, ông gặp tiên tri A-khi-gia. Chỉ có hai người họ ở đó và tiên tri đang mặc một chiếc áo choàng mới. Sau đó, bằng một cử chỉ mang tính biểu tượng cao, ông cho biết điều sắp xảy ra. (Trong Cựu Ước, việc các tiên tri đưa ra những lời tuyên bố bằng hành động mang tính biểu tượng, không chỉ có ý nghĩa mà còn tạo ra kết quả thực tế, không phải là điều hiếm gặp—xem Giê-rê-mi-a 18,11.)

A-khi-gia lấy chiếc áo choàng mới của mình và cắt nó thành mười hai mảnh. Đồng thời, ông nói với Gia-róp-am rằng vương quốc đang bị lấy đi từ Sa-lô-môn và mười chi tộc của Ít-ra-en (mỗi chi tộc được đặt tên theo một trong 12 người con trai của Gia-cóp) và sẽ được trao cho Gia-róp-am. Họ sẽ hình thành nên cái được gọi là Vương quốc phía Bắc (gọi là Ít-ra-en hoặc Ép-ra-im).

Hai mảnh còn lại tượng trưng cho chỉ một chi tộc còn lại cho người kế vị Sa-lô-môn, đó là Giu-đa, chi tộc đã sáp nhập Si-mê-ôn. Họ sẽ trở thành Vương quốc phía Nam (hay Giu-đa). Trên thực tế, sự phân chia này bắt nguồn từ thời các Thủ Lãnh, nhưng dưới thời Đa-vít và Sa-lô-môn, hai lãnh thổ đã tạm thời được hợp nhất. Giờ đây, chúng lại chia tách—và là vĩnh viễn.

 

Lý do một phần vương quốc của Sa-lô-môn sẽ vẫn thuộc về gia tộc ông là vì lòng trung thành của Đức Chúa Trời đối với Đa-vít và cũng vì lợi ích của Giê-ru-sa-lem, vốn nằm trong lãnh thổ của Giu-đa. Đó là thành phố được Chúa chọn, thành phố của Đa-vít và là nơi sự hiện diện trên đất của Ngài được tượng trưng trong Đền thờ.

Điều này không có trong đoạn Kinh Thánh chúng ta đang đọc, nhưng A-khi-gia tiếp tục đưa ra lý do tại sao phần lớn vương quốc của Sa-lô-môn bị tước đoạt khỏi gia đình ông và người kế vị trực tiếp của ông. Đó là vì Sa-lô-môn thờ cúng các thần giả và lìa bỏ các luật lệ mà cha ông, Đa-vít, đã trung thành tuân giữ. Tuy nhiên, Sa-lô-môn sẽ được phép giữ ngai vàng cho đến khi chết và sau đó một chi tộc sẽ được giao cho con trai ông cai trị. Và, nếu Gia-róp-am trung thành trong việc phụng sự Đức Chúa, Chúa sẽ ở cùng ông. Ông sẽ có một triều đại lâu dài và đó sẽ là vương quốc Ít-ra-en.

Khi Sa-lô-môn nghe về điều này, ông coi Gia-róp-am là kẻ nổi loạn và là mối đe dọa đối với sự cai trị của mình. Gia-róp-am buộc phải chạy trốn lưu vong đến triều đình Ai Cập, nơi ông ở cho đến khi Sa-lô-môn qua đời. Điều này báo hiệu sự kết thúc của vương quốc Đa-vít, nhưng nó sẽ được phục sinh - theo một cách rất khác - với sự đến của Chúa Giê-su.

Ngày nay, chúng ta phải thừa nhận rằng, theo một cách nào đó, vương quốc của Chúa Giê-su bị chia thành nhiều phe phái, cả trong Giáo hội Công giáo và giữa nhiều giáo phái Kitô giáo khác nhau. Chắc chắn đó không phải là ý muốn của Ngài như đã được bày tỏ trong lời cầu nguyện của Chúa Giê-su với Cha Ngài tại Bữa Tiệc Ly:

Con cầu xin không chỉ cho những người này mà còn cho những người tin vào Con nhờ lời của họ, để…họ được hiệp nhất, như chúng ta hiệp nhất…để thế gian biết rằng Cha đã sai Con đến và đã yêu thương họ như Cha đã yêu thương Con.

(Gioan 17,20-23)

Đừng để ai trong chúng ta trở thành nguồn gây chia rẽ trong nhà thờ hay giáo xứ của mình, hoặc trong mối quan hệ của chúng ta với các Kitô hữu thuộc các giáo phái khác. Nguyện xin cho tất cả chúng ta có một Chúa và một Mục Tử.

 

 


Chú giải về Mác-cô 7,31-37

Chúa Giê-su vẫn đang ở trong lãnh thổ của dân ngoại. Ngài đã di chuyển về phía đông từ bờ biển Địa Trung Hải vào sâu trong nội địa, phía đông Biển Ga-li-lê, trong khu vực Decapolis (tiếng Hy Lạp nghĩa là “Mười Thành”).

Một người câm điếc được đem đến cho Chúa Giê-su để chữa lành. Ngài đưa người ấy sang một bên, đặt ngón tay vào tai người ấy, dùng nước bọt chạm vào lưỡi người ấy, ngước mắt lên trời và cầu nguyện: “Hãy mở ra!”. Ngay lập tức tai người ấy được mở ra, lưỡi người ấy được giải thoát và người ấy có thể nói chuyện rõ ràng. Như thường xảy ra trong Phúc Âm này, những người chứng kiến ​​phép lạ được dặn dò không được nói gì về điều đó với ai:

…nhưng Ngài càng dặn dò họ, họ càng hăng hái loan báo.

Mọi người “vô cùng kinh ngạc” và họ nói:

Ngài đã làm mọi việc thật tốt đẹp; Ngài thậm chí còn khiến người điếc nghe được và người câm nói được.

Như thường thấy trong các sách Phúc Âm, đặc biệt là trong sách Mác-cô, điều chúng ta thấy ở đây không chỉ đơn thuần là một câu chuyện về phép lạ, tức là sự chữa lành một bệnh tật về thể chất. Chúng ta đang tiến đến phần cao trào của Phúc Âm này, và đoạn văn này dẫn đến phần đó. Điều Chúa Giê-su làm cho người đàn ông này là điều sẽ xảy ra với tất cả những người theo Ngài, kể cả các môn đệ thân cận của Ngài.

Tất cả chúng ta cần phải mở tai ra để có thể nghe và hiểu trọn vẹn thông điệp của Chúa Giê-su. Thêm vào đó, một khi chúng ta đã nghe và hiểu, hệ quả tự nhiên là chúng ta sẽ ra đi và công khai nói với thế giới về những gì chúng ta đã nghe và hiểu. Cả việc nghe và nói đều không thể tách rời đối với người môn đệ Kitô giáo.

Và vì vậy, trong hình thức cũ hơn của nghi thức rửa tội, người chủ lễ chạm vào tai của người được rửa tội và bôi nước bọt lên môi (khi đó người ta vẫn tin rằng nước bọt có khả năng chữa bệnh). Nghi thức này tượng trưng cho ân sủng của bí tích, qua đó người mới được rửa tội (khi nói về người trưởng thành) nghe và đón nhận Lời Chúa, và gánh vác trách nhiệm loan truyền Lời Chúa bằng lời nói và hành động.

Và, như trong câu chuyện hôm nay, khi chúng ta thực sự trải nghiệm được sức mạnh của thông điệp đó và tình yêu của Chúa trong cuộc sống của chính mình, chúng ta không thể không làm điều mà người đàn ông đó đã làm—lan truyền nó rộng rãi.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2056g/

 

 


Suy Niệm: Hãy mở ra

Michel-Angelo là một trong những danh họa đã để lại nhiều tác phẩm bất hủ nhất, bất hủ vì giá trị nghệ thuật siêu vượt thời gian đã đành, mà còn bất hủ vì sự sống động mà ông đã mặc cho các tác phẩm của ông, điển hình là bức tượng Môsê. Người ta kể lại rằng sau khi hoàn thành bức tượng này, Michel-Angelo đứng chiêm ngắm một cách say sưa, và sự sống động của pho tượng làm ông ngây ngất đến độ ông đã cầm búa gõ vào và thốt lên: "Hãy nói đi".

Quả thật, lời nói là một trong những biểu lộ sống động nhất của sự sống. Khi chúng ta mở miệng thốt ra lời, là lúc chúng ta muốn biểu lộ sự sống, đồng thời nói lên rằng chúng ta đang sống cùng và sống với người khác. Sự hiện diện của chúng ta trong thế giới này cần phải được xác nhận bằng tiếng nói của chúng ta. Những người câm điếc một phần nào bị hạn chế trong sự liên lạc với thế giới xung quanh, sự hiện diện của họ dễ bị người khác quên lãng. Nhưng đáng thương hơn, có lẽ là những người thấp cổ bé miệng, những người mà tiếng nói không được nhìn nhận, những người bị tước đoạt quyền được lên tiếng, quyền sống của họ gần như bị khước từ.

Sống xứng với phẩm giá con người, đó là phải được có tiếng nói. Có lẽ đó cũng là điều mà Chúa Giêsu, Ngôi Lời nhập thể cũng muốn khẳng định với chúng ta qua cuộc sống và cái chết của Ngài. Phép lạ chữa người câm điếc như được ghi lại trong Tin Mừng hôm nay, không chỉ là một chữa lành bệnh tật thân xác, mà còn là dấu chỉ của một thực tại cao siêu hơn, đó là sự sống đích thực mà Chúa Giêsu muốn mang lại cho con người. Khi phục hồi người câm điếc trong khả năng nghe và nói, có lẽ Chúa Giêsu muốn nói với chúng ta rằng con người không chỉ sống bằng cơm bánh, mà còn bằng Lời Chúa nữa; con người chỉ có thể sống thực, sống trọn phẩm giá con người, khi nó biết mở rộng tâm hồn đón nhận và sống Lời Hằng Sống của Chúa.

Cử chỉ Chúa Giêsu trong phép lạ chữa lành người câm điếc, đã có một thời được Giáo Hội lặp lại khi cử hành Bí tích Rửa tội. Thật thế, Bí tích Rửa tội cũng là một phép lạ trong đó chúng ta được chữa lành và tái sinh trong đời sống mới. Trong phép lạ này, Chúa Giêsu cũng nói với mỗi người chúng ta: Ephrata, Hãy mở ra. Hãy mở lớn đôi tai để nghe được tiếng Ngài trong từng biến cố, từng giây phút của cuộc sống. Hãy mở rộng con tim và đôi tay để cảm thông và chia sẻ với người khác. Hãy mở miệng để cảm tạ, chúc tụng và loan báo tình thương Chúa; để nói những lời của yêu thương và hòa bình, của cảm thông và tha thứ.

Chúa Giêsu mời gọi chúng ta mở rộng tâm hồn đón nhận Lời Hằng Sống của Chúa, chính Ngài là lương thực mang lại sự sống đích thực cho chúng ta. Xin cho sự sống ấy tràn ngập tâm hồn chúng ta để chúng ta lớn lên trong tình yêu Chúa và không ngừng yêu thương, liên đới, chia sẻ với mọi người xung quanh.

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)

Thứ Tư, 11 tháng 2, 2026

FEBRUARY 12, 2026: THURSDAY OF THE FIFTH WEEK IN ORDINARY TIME

 February 12, 2026

Thursday of the Fifth Week in Ordinary Time

Lectionary: 332

 


Reading 1

1 Kings 11:4-13

When Solomon was old his wives had turned his heart to strange gods,
and his heart was not entirely with the LORD, his God,
as the heart of his father David had been.
By adoring Astarte, the goddess of the Sidonians,
and Milcom, the idol of the Ammonites,
Solomon did evil in the sight of the LORD;
he did not follow him unreservedly as his father David had done.
Solomon then built a high place to Chemosh, the idol of Moab,
and to Molech, the idol of the Ammonites,
on the hill opposite Jerusalem.
He did the same for all his foreign wives
who burned incense and sacrificed to their gods.
The LORD, therefore, became angry with Solomon,
because his heart was turned away from the LORD, the God of Israel,
who had appeared to him twice
(for though the LORD had forbidden him 
this very act of following strange gods,
Solomon had not obeyed him).

So the LORD said to Solomon: "Since this is what you want,
and you have not kept my covenant and my statutes
which I enjoined on you,
I will deprive you of the kingdom and give it to your servant.
I will not do this during your lifetime, however,
for the sake of your father David;
it is your son whom I will deprive.
Nor will I take away the whole kingdom.
I will leave your son one tribe for the sake of my servant David
and of Jerusalem, which I have chosen."
 

Responsorial Psalm

Psalm 106:3-4, 35-36, 37 and 40

R. (4a) Remember us, O Lord, as you favor your people.
Blessed are they who observe what is right,
who do always what is just.
Remember us, O LORD, as you favor your people;
visit us with your saving help. 
R. Remember us, O Lord, as you favor your people.
But they mingled with the nations
and learned their works.
They served their idols,
which became a snare for them. 
R. Remember us, O Lord, as you favor your people.
They sacrificed their sons
and their daughters to demons.
And the LORD grew angry with his people,
and abhorred his inheritance. 
R. Remember us, O Lord, as you favor your people.
 

Alleluia

James 1:21bc

R. Alleluia, alleluia.
Humbly welcome the word that has been planted in you
and is able to save your souls.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

Mark 7:24-30

Jesus went to the district of Tyre.
He entered a house and wanted no one to know about it,
but he could not escape notice.
Soon a woman whose daughter had an unclean spirit heard about him.
She came and fell at his feet.
The woman was a Greek, a Syrophoenician by birth,
and she begged him to drive the demon out of her daughter.
He said to her, “Let the children be fed first.
For it is not right to take the food of the children
and throw it to the dogs.”
She replied and said to him,
“Lord, even the dogs under the table eat the children’s scraps.”
Then he said to her, “For saying this, you may go.
The demon has gone out of your daughter.”
When the woman went home, she found the child lying in bed
and the demon gone.

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/021226.cfm

 

 


Commentary on 1 Kings 11:4-13

As his life progressed, Solomon moved steadily downhill. The sacred writer implies that women were the cause of his downfall, and especially foreign women. Apart from the daughter of Egypt’s Pharaoh, he took many foreign women as his wives. Among these were many from ethnic groups with which the Israelites were forbidden to marry. The reason for this prohibition was the danger that one would be tempted to worship their gods—as is the case here.

Solomon fell in love with many such women, and towards the end of his life, we are told he had 700 wives and 300 concubines (this is presumably something of a literary exaggeration!). The problem was not so much the number of women in his life—for even David had a number of wives. But these women turned him away from Yahweh as his God. Unlike his father, David:

…his heart was not true to the Lord his God…

Among the gods Solomon began to worship under the influence of his wives were Astarte (Asthtoreth), the goddess of the Sidonians, and Milcom (Molech), the idol of the Ammonites. Worship of Molech not only severely jeopardised the recognition of the absolute kingship of the Lord over his people, but also involved (on rare occasions) the practice of child sacrifice.

To appease his wives, Solomon built shrines to Chemosh, the god of the Moabites, and to Molech on a hill facing Jerusalem. And he did the same for many of his wives, who openly worshipped their own gods.

Twice in the past God had appeared to Solomon: the first time when he asked Solomon what special gift he wanted and Solomon, setting set aside wealth and military power, had asked for wisdom. In the second vision, just after Solomon had completed the Temple, Yahweh had promised many blessings on Solomon. But now God is angry with him, especially because of his repeated idolatry and his violation of the covenant. Solomon had broken the most basic demands of the covenant and thereby severely undermined the entire covenant relationship between God and his people.

In punishment, his kingdom would be given over to not a son, but to one of his servants. However, for the sake of David, Solomon would remain king until his death. Also, for David’s sake, Solomon’s son would be left king of just one tribe. In this way, the promise of an everlasting dynasty for David’s line would be at least partially observed.

As Jerusalem contained the Temple built by David’s son, the destiny of Jerusalem and the Davidic dynasty were closely linked. The Temple represented God’s royal palace, where his earthly throne (the Ark) was situated and where he had pledged to be present as Israel’s Great King.

Solomon’s foreign marriages were primarily contracted for political ends, and the pagan shrines were intended for his wives and for traders. Such contacts, however, jeopardised the purity of the religion of Yahweh, and the author interprets the situation in the spirit and language of Deuteronomy. God punishes Solomon’s impiety by raising up enemies abroad (Hadad the Edomite) and at home (Jeroboam will take over 10 tribes as king, leaving only Judah to Solomon’s son). In the end, Solomon’s great wisdom could not prevent his being ruled by his ‘heart’ and his political and economic interests.

How often have we, too, been ruled by our emotions and other considerations and been led into behaviour which we know is wrong? It is so easy for us to rationalise, which means creating false reasons to justify what we do. And yet, the only way to go for our own long-term good is the way of truth, integrity and genuine love.

Again we pray for that wisdom which gives us an insight into where truth and goodness are to be found. The road to that wisdom, of course, is the Way of Jesus.

Comments Off

 


Commentary on Mark 7:24-30

Having challenged some of the religious principles of the Pharisees and scribes, Jesus now pointedly goes into gentile territory. The next three stories take place in non-Jewish areas. Why did Jesus go to the city of Tyre on the Mediterranean coast? It may have been to give him some breathing space from the crowds which pressed in on him everywhere. Later, he will move on to Sidon, and then eastwards by way of the Sea of Galilee to the area known as Decapolis (Ten Towns). All of these places were dominated by Gentiles. Because the people there recognised his healing powers, he ministered to them also.

We are told that he entered a house in Tyre and did not want to be recognised. Why was this? Because his mission was only to his own people? Because people without faith only saw in Jesus a wonder worker? Nevertheless, he was already too well known even here to escape notice. His fame had spread even to these places.

It is then that a gentile woman came to him. She was a Greek, but Syro-Phoenician by birth. She prostrated herself before Jesus and begged him to exorcise the evil spirit in her daughter. Jesus’ answer seems somewhat strange and out of character:

Let the children be fed first, for it is not fair to take the children’s food and throw it to the dogs.

Jesus’ words suggest an image where the children of the family are fed first, and then the leftovers are given to the dogs under the table. In so speaking, Jesus indicates the prior claim of the Jews to his ministry. In fact, we see this, too, in the missionary work of Paul. Whenever he arrived in a town for the first time, he always went to the Jewish synagogue first to preach the message of Christ, and only later to the Gentiles. Because of the shared tradition of Jews and Christians, they were the obvious people to hear the message first.

Jews (and also Muslims) avoided dogs as unclean animals. They were unclean because they ate all kinds of things indiscriminately. The name ‘dogs’ was sometimes applied by Jews to Gentiles, and for the same reason. It is likely that the woman would be aware of this disparaging title.

It is also important to sense the tone in which Jesus spoke, and this is indicated by the reply of the woman. It is done in a mood of friendly banter. This is clear from the immediate response of the woman:

Sir [also translated ‘Lord’], even the dogs under the table eat the children’s crumbs.

In other words, they do not wait until the children are finished eating. They eat simultaneously, even though they only get scraps. Her powerful faith is immediately rewarded and her daughter is healed.

This is a story anticipating the faith of future Gentiles who will become Christians. Let us pray that such faith may be ours also. We know that Jesus excludes absolutely no one from his mercy and healing power. Both as individuals and communities, may we too be as inclusive as possible in our relationships.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2055g/

 

 


Thursday, February 12, 2026

Ordinary Time

Opening Prayer

Father, watch over Your family and keep us safe in Your care, for all our hope is in You. We ask this through our Lord Jesus Christ, Your Son, who lives and reigns with You and the Holy Spirit, One God, forever and ever. Amen.

Gospel Reading - Mark 7: 24-30

Jesus went to the district of Tyre. He entered a house and wanted no one to know about it, but he could not escape notice. Soon a woman whose daughter had an unclean spirit heard about him. She came and fell at his feet. The woman was a Greek, a Syrophoenician by birth, and she begged him to drive the demon out of her daughter. He said to her, “Let the children be fed first. For it is not right to take the food of the children and throw it to the dogs.” She replied and said to him, “Lord, even the dogs under the table eat the children’s scraps.” Then he said to her, “For saying this, you may go. The demon has gone out of your daughter.” When the woman went home, she found the child lying in bed and the demon gone. Reflection

In today’s Gospel we see how Jesus is attentive to a foreign woman, belonging to another race and to another religion, even though this was forbidden by the religious law of that time. At the beginning Jesus did not want to help her, but the woman insists and obtains what she wants: the cure of her daughter. Jesus is trying to broaden the mentality of the disciples and of the people beyond the traditional vision. In the multiplication of the loaves, He had insisted on sharing (Mk 6: 30-44). He had declared all food pure (Mk 7: 1-23). In this episode of the Canaanite woman, He exceeds, goes beyond the frontiers of the national territory and accepts a foreign woman who did not belong to the people and with whom it was forbidden to speak. These initiatives of Jesus, which come from His experience of God the Father, were foreign to the mentality of the people of that time; Jesus helps the people to get out of their way of experiencing God in life.

           Mark 7: 24: Jesus gets out of that territory. In the Gospel yesterday (Mk 7: 1423) and of the day before (Mk 7: 1-13), Jesus had criticized the incoherence of the tradition of the ancients and had helped the people and the disciples to get out of the prison of the laws of purity. Here, in Mark 7: 24, He leaves Galilee. He seems to want to get out from the prison of territory and race. Finding Himself outside, He does not want to be recognized. But His fame had reached there before. People had recourse to Jesus.

           Mark 7: 25-26: The situation. A woman approaches Jesus and begins to ask for help for her daughter who is sick. Mark says explicitly that she belongs to another race and to another religion. That means that she was a gentile. She throws herself at the feet of Jesus and begins to plead for the cure of her daughter, who was possessed by an unclean spirit. For the gentiles it was not a problem to go to Jesus. But for the Jews to live with gentiles was a problem!

           Mark 7: 27: The response of Jesus. Faithful to the norms of His religion, Jesus says that it is not appropriate to take the bread of the children and give it to little dogs! This was a hard phrase. The comparison came from life in the family. Even now, children and dogs are numerous, especially in poor neighborhoods. Jesus affirms one thing: no mother takes away bread from the mouth of her children to give it to the dogs. In this case the children were the Hebrew people and the little dogs, the gentiles. At the time of the Old Testament, because of rivalry among the people, the people used to call other people dogs (1 Sam 17: 43). In the other Gospels, Jesus explains the reason for His refusal: “I have been sent only for the lost sheep of the house of Israel!” (Mt 15: 24). In other words, the Father does not want Me to take care of this woman!

           Mark 7: 28: The reaction of the woman. She agrees with Jesus, but she extends the comparison and applies it to her case: Jesus, this is true, but the little dogs also eat the crumbs that fall from the table of the children! It is as if she said, “If I am a little dog, then I have the right of little dogs, that is, the crumbs that fall from the table belong to me!” She simply draws conclusions from the parable that Jesus told and shows that even in the house of Jesus, the little dogs eat the crumbs that fall from the table of the children. And in the house

of Jesus, that is, in the Christian community, the multiplication of the bread for the children was so abundant that there were twelve baskets full left over (Mk 6: 42) for the little dogs, that is, for her, for the gentiles!

           Mark 7: 29-30: The reaction of Jesus: “Because of what you have said, go. The devil has gone out of your daughter!” In the other Gospels it is made more explicit: “Great is your faith! May it be done as you wish!” (Mt 15: 28). If Jesus accepts the woman’s request, it is because He understands that now the Father wanted Him to accept her request. This episode helps us to understand something of the mystery which envelops the person of Jesus and His life with the Father. Observing the reactions and the attitudes of the people, Jesus discovers the will of the Father in the events of life. The attitude of the woman opens a new horizon in the life of Jesus. Thanks to her, He discovers better the project of the Father for all those who seek to liberate themselves from the chains which imprison their energy. Thus, throughout the pages of the Gospel of Mark, there is a growing opening toward the people. In this way, Mark leads the readers to open themselves before the reality of the world which surrounds them and to overcome the preconceptions which prevent a peaceful living together among the people. This opening toward gentiles appears very clearly in the final order given by Jesus to the disciples, after His Resurrection: “Go out to the whole world, proclaim the Gospel to all creation” (Mk 16: 15).

Personal Questions

           Concretely, what do you do to live peacefully with people of other Christian Churches? In the neighborhood where you live, are there people of other religions? Which?

           Do you normally speak with people of other religions? What kind of broadening of mind does this text demand from us today, in the family and in the community?

Concluding Prayer

Blessed are those who keep to what is just, whose conduct is always upright!

Remember me, Yahweh, in Your love for Your people. Come near to me with Your saving power. (Ps 106: 3-4)

www.ocarm.org

12.02.2026: THỨ NĂM TUẦN V THƯỜNG NIÊN

 12/02/2026

Thứ Năm tuần 5 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm II) 1 V 11, 4-13

“Bởi ngươi không giữ giao ước, Ta cất vương quốc khỏi ngươi; nhưng vì Ðavít thân phụ ngươi,Ta sẽ dành một chi tộc cho con trai ngươi”.

Trích sách Các Vua quyển thứ nhất.

Khi vua Salomon đã về già, các bà vợ của ông mê hoặc lòng ông, kéo ông theo các thần dân ngoại, lòng ông không còn trọn vẹn với Chúa là Thiên Chúa của ông, như lòng Ðavít thân phụ ông. Salomon tôn thờ nữ thần Astarthê của dân Siđon, và thần Môlốc của dân Ammon. Và Salomon đã làm điều không đẹp lòng Chúa và không trọn niềm theo Chúa, như Ðavít thân phụ ông. Bấy giờ Salomon xây am trên núi đối diện với Giêrusalem cho Khanios, thần của dân Moab, và cho Môlốc, thần của dân Ammon. Ông cũng làm như thế cho tất cả các bà vợ ngoại bang của ông, để các bà dâng hương và tế lễ cho các thần của các bà. Vậy Chúa thịnh nộ với Salomon, vì tâm hồn ông đã bỏ Chúa là Thiên Chúa Israel, Ðấng đã hiện ra với ông hai lần, và cấm ông không được chạy theo các thần khác, nhưng Salomon không tuân giữ điều Chúa truyền dạy ông.

Do đó, Chúa phán cùng Salomon rằng: “Bởi ngươi đã ăn ở như thế, và đã không tuân giữ giao ước và lề luật mà Ta đã truyền cho ngươi, Ta sẽ phân chia vương quốc của ngươi, và trao cho tôi tớ ngươi. Nhưng vì nể Ðavít, thân phụ ngươi, Ta sẽ không thi hành điều đó khi ngươi còn sống. Ta sẽ phân chia vương quốc ngươi ngay trên tay con của ngươi. Vì Ðavít, tôi tớ Ta, và vì Giêrusalem Ta đã tuyển chọn, Ta sẽ không lấy tất cả vương quốc: Ta sẽ dành một chi tộc cho con trai ngươi”.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 105, 3-4. 35-36. 37 và 40

Ðáp: Lạy Chúa, xin nhớ chúng con khi gia ân huệ cho dân Ngài (c. 4a).

Xướng: Phúc cho ai tuân giữ những lời huấn lệnh, và luôn luôn thực thi điều công chính. Lạy Chúa, xin nhớ chúng con khi gia ân huệ cho dân Ngài; xin mang ơn cứu độ đến thăm viếng chúng con.

Xướng:Họ đã hoà mình với người chư dân, và học theo công việc chúng làm. Họ sùng bái tà thần của chúng, những tà thần đã hoá thành lưới dò hại họ.

Xướng: Họ đã giết những người con trai và con gái, để làm lễ cúng tế quỷ thần. Chúa đã bừng cơn thịnh nộ với dân tộc, và tởm ghét phần gia nghiệp của Ngài.

 

Alleluia

Alleluia – Alleluia – Lạy Chúa, xin hãy phán, vì tôi tớ Chúa đang lắng tai nghe; Chúa có lời ban sự sống đời đời – Alleluia.

 

PHÚC ÂM: Mc 7, 24-30

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô.

Khi ấy, Chúa Giêsu đến địa hạt Tyrô và Siđon. Vào một nhà kia, Người không muốn ai biết Mình, nhưng Người không thể ẩn náu được. Vì ngay lúc đó, một bà kia có đứa con gái bị thần ô uế ám, bà nghe nói về Người liền đến phục lạy Người. Bà đó là người dân ngoại, dòng giống Syrô-phênixi, và bà xin Người trừ quỷ ra khỏi con bà. Người nói: “Hãy để con cái ăn no trước đã, vì không nên lấy bánh của con cái mà ném cho chó”. Nhưng bà trả lời và thưa Người rằng: “Thưa Thầy, đúng thế, nhưng các chó con cũng được ăn những mụn rơi dưới bàn ăn của con cái”. Người liền nói với bà: “Vì lời bà nói đó, bà hãy về; quỷ đã ra khỏi con gái bà rồi”. Khi bà về đến nhà, thì thấy cô gái nhỏ nằm trên giường và quỷ đã xuất rồi.

Đó là lời Chúa

 

 


Chú giải về 1 Các Vua 11,4-13

Càng về cuối đời, Solomon càng sa sút. Tác giả Kinh Thánh ngụ ý rằng phụ nữ là nguyên nhân dẫn đến sự sa sút của ông, đặc biệt là phụ nữ ngoại quốc. Ngoài con gái của Pha-ra-ô Ai Cập, ông còn lấy nhiều phụ nữ ngoại quốc làm vợ. Trong số đó có nhiều người thuộc các dân tộc mà người Israel bị cấm kết hôn. Lý do của lệnh cấm này là nguy cơ người ta sẽ bị cám dỗ thờ phượng các thần của họ—như trường hợp này.

Solomon đã yêu nhiều phụ nữ như vậy, và đến cuối đời, chúng ta được biết ông có 700 vợ và 300 thê thiếp (điều này có lẽ là một sự phóng đại về mặt văn chương!). Vấn đề không phải là số lượng phụ nữ trong cuộc đời ông—vì ngay cả Đa-vít cũng có nhiều vợ. Nhưng những người phụ nữ này đã khiến ông xa rời Đức Chúa là Đức Chúa Trời của mình. Không giống như cha mình, Đa-vít:

…lòng ông không trung thành với Chúa, Đức Chúa Trời của ông…

Trong số các thần mà Sa-lô-môn bắt đầu thờ phượng dưới ảnh hưởng của các vợ mình có Át-tô-rết (Asthtoreth), nữ thần của người Si-đôn, và Mô-léc (Molech), thần tượng của người Am-môn. Việc thờ phượng Mô-léc không chỉ gây nguy hiểm nghiêm trọng đến việc công nhận vương quyền tuyệt đối của Chúa đối với dân Ngài, mà còn liên quan đến (trong những trường hợp hiếm hoi) việc hiến tế trẻ em.

Để xoa dịu các vợ mình, Sa-lô-môn đã xây dựng các đền thờ cho Cơ-mốt, thần của người Mô-áp, và cho Mô-léc trên một ngọn đồi đối diện với Giê-ru-sa-lem. Và ông cũng làm điều tương tự cho nhiều người vợ của mình, những người công khai thờ phượng các vị thần của riêng họ.

Hai lần trong quá khứ, Đức Chúa Trời đã hiện ra với Sa-lô-môn: lần đầu tiên khi Ngài hỏi Sa-lô-môn muốn món quà đặc biệt nào và Sa-lô-môn, gạt bỏ của cải và quyền lực quân sự, đã xin sự khôn ngoan. Trong khải tượng thứ hai, ngay sau khi Sa-lô-môn hoàn thành Đền thờ, Đức Giê-hô-va đã hứa ban nhiều phước lành cho Sa-lô-môn. Nhưng giờ đây Đức Chúa Trời nổi giận với ông, nhất là vì tội thờ thần tượng nhiều lần và vi phạm giao ước. Solomon đã phá vỡ những điều kiện cơ bản nhất của giao ước, làm suy yếu nghiêm trọng toàn bộ mối quan hệ giao ước giữa Đức Chúa Trời và dân Ngài.

Để trừng phạt, vương quốc của ông sẽ được trao cho không phải con trai ông, mà là một trong những người hầu của ông. Tuy nhiên, vì lợi ích của Đa-vít, Solomon sẽ vẫn là vua cho đến khi ông qua đời. Cũng vì lợi ích của Đa-vít, con trai của Solomon sẽ được làm vua của chỉ một chi tộc. Bằng cách này, lời hứa về một triều đại vĩnh cửu cho dòng dõi Đa-vít sẽ được thực hiện ít nhất một phần.

Vì Jerusalem có Đền thờ do con trai của Đa-vít xây dựng, nên số phận của Jerusalem và triều đại Đa-vít gắn bó chặt chẽ với nhau. Đền thờ tượng trưng cho cung điện hoàng gia của Đức Chúa Trời, nơi đặt ngai vàng trần gian của Ngài (Hòm ​​Giao Ước) và nơi Ngài đã hứa sẽ hiện diện với tư cách là Vua vĩ đại của Israel.

Các cuộc hôn nhân với người ngoại quốc của Solomon chủ yếu được ký kết vì mục đích chính trị, và các đền thờ ngoại giáo được dành cho các vợ của ông và cho các thương nhân. Tuy nhiên, những mối liên hệ như vậy đã làm tổn hại đến sự thuần khiết của tôn giáo Đức Chúa, và tác giả diễn giải tình huống này theo tinh thần và ngôn ngữ của sách Đệ Nhị Luật. Chúa trừng phạt sự bất kính của Solomon bằng cách dấy lên kẻ thù ở nước ngoài (Hadad người Edom) và trong nước (Jeroboam sẽ cai trị 10 chi tộc, chỉ để lại Giuđa cho con trai của Solomon). Cuối cùng, sự khôn ngoan tuyệt vời của Solomon không thể ngăn cản ông bị chi phối bởi “trái tim” và những lợi ích chính trị và kinh tế của mình.

Chúng ta cũng thường bị chi phối bởi cảm xúc và những cân nhắc khác biết bao, và bị dẫn dắt vào những hành vi mà chúng ta biết là sai trái? Thật dễ dàng để chúng ta hợp lý hóa, nghĩa là tạo ra những lý do sai lầm để biện minh cho những gì chúng ta làm. Tuy nhiên, con đường duy nhất cho lợi ích lâu dài của chính chúng ta là con đường của sự thật, sự chính trực và tình yêu thương chân thành.

Một lần nữa, chúng ta cầu nguyện xin sự khôn ngoan ban cho chúng ta cái nhìn sâu sắc về nơi tìm thấy sự thật và lòng tốt. Con đường dẫn đến sự khôn ngoan đó, tất nhiên, là Con đường của Chúa Giê-su.

 


Chú giải về Mác-cô 7,24-30

Sau khi thách thức một số nguyên tắc tôn giáo của người Pha-ri-sêu và các thầy dạy luật, Chúa Giê-su giờ đây đi thẳng vào lãnh thổ của người ngoại. Ba câu chuyện tiếp theo diễn ra ở những vùng không phải người Do Thái. Tại sao Chúa Giê-su lại đến thành Tia trên bờ biển Địa Trung Hải? Có lẽ là để Ngài có không gian riêng tư tránh khỏi đám đông chen chúc khắp nơi. Sau đó, Ngài sẽ đến Sidon, rồi đi về phía đông qua Biển Ga-li-lê đến vùng được gọi là Đê-ca-li (Mười Thành). Tất cả những nơi này đều do người ngoại thống trị. Vì người dân ở đó nhận ra quyền năng chữa bệnh của Ngài, nên Ngài cũng phục vụ họ.

Chúng ta được kể rằng Ngài vào một nhà ở Tia và không muốn bị nhận ra. Tại sao lại như vậy? Bởi vì sứ mệnh của Ngài chỉ dành cho dân tộc mình? Bởi vì những người không có đức tin chỉ nhìn thấy Chúa Giê-su như một người làm phép lạ? Tuy nhiên, Ngài đã quá nổi tiếng ngay cả ở đây để không bị chú ý. Danh tiếng của Ngài đã lan rộng đến cả những nơi này.

Rồi một người phụ nữ ngoại đến gặp Ngài. Bà là người Hy Lạp, nhưng sinh ra ở Syro-Phoenicia. Bà quỳ xuống trước mặt Chúa Giê-su và cầu xin Ngài trừ tà cho con gái mình. Câu trả lời của Chúa Giê-su có vẻ hơi kỳ lạ và không phù hợp với tính cách của Ngài:

Hãy cho con cái ăn trước, vì không công bằng khi lấy thức ăn của con cái mà ném cho chó.

Lời của Chúa Giê-su gợi lên hình ảnh con cái trong gia đình được cho ăn trước, rồi thức ăn thừa được cho chó dưới gầm bàn. Khi nói như vậy, Chúa Giê-su ám chỉ quyền ưu tiên của người Do Thái đối với sứ mệnh của Ngài. Thực tế, chúng ta cũng thấy điều này trong công việc truyền giáo của Phao-lô. Mỗi khi đến một thị trấn lần đầu tiên, ông luôn đến hội đường Do Thái trước tiên để rao giảng sứ điệp của Chúa Kitô, và chỉ sau đó mới đến với người ngoại. Bởi vì truyền thống chung của người Do Thái và người Kitô hữu, họ là những người hiển nhiên nên được nghe sứ điệp trước tiên.

Người Do Thái (và cả người Hồi giáo) tránh ăn chó vì cho rằng chúng là động vật ô uế. Chúng bị coi là ô uế vì chúng ăn đủ thứ một cách bừa bãi. Từ “chó” đôi khi được người Do Thái dùng để chỉ người ngoại đạo, và cũng vì lý do tương tự. Có lẽ người phụ nữ đó biết về danh xưng miệt thị này.

Điều quan trọng nữa là cảm nhận được giọng điệu mà Chúa Giê-su nói, và điều này được thể hiện qua câu trả lời của người phụ nữ. Đó là một cuộc trò chuyện thân mật, vui vẻ. Điều này rõ ràng từ phản ứng ngay lập tức của người phụ nữ:

Thưa Ngài [cũng được dịch là “Chúa”, ngay cả những con chó dưới bàn cũng ăn vụn bánh mì của trẻ con.

Nói cách khác, chúng không đợi đến khi trẻ con ăn xong. Chúng ăn cùng lúc, mặc dù chỉ được ăn những mẩu vụn. Đức tin mạnh mẽ của bà được đền đáp ngay lập tức và con gái bà được chữa lành.

Đây là một câu chuyện báo trước đức tin của những người ngoại đạo trong tương lai, những người sẽ trở thành Ki tô hữu. Chúng ta hãy cầu nguyện để đức tin như vậy cũng được có trong chúng ta. Chúng ta biết rằng Chúa Giê-su không loại trừ bất cứ ai khỏi lòng thương xót và quyền năng chữa lành của Ngài. Cả với tư cách cá nhân và cộng đồng, nguyện xin chúng ta cũng hãy bao dung hết mức có thể trong các mối quan hệ của mình.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2055g/

 

 






Suy Niệm: Ơn cứu độ đại đồng

Trong nhật ký của mình, Mahatma Gandhi cho biết khi còn theo học ở Nam Phi, ông rất say mê đọc Kinh Thánh, nhất là Bài Giảng Trên Núi, đến nỗi ông xác tín rằng Kitô giáo chính là câu trả lời cho nạn kỳ thị giai cấp đã từng hành hạ dân Ấn suốt bao thế kỷ, thậm chí ông còn muốn trở thành Kitô hữu nữa. Thế nhưng, một ngày nọ, khi đến nhà thờ dự lễ, ông bị người giữ cửa chặn lại và bảo ông phải đi lễ ở nhà thờ dành cho người da đen, kể từ đó, ông không bao giờ quay trở lại nhà thờ nữa.

Chúa Giêsu không bao giờ tỏ ra kỳ thị con người như thế. Tin Mừng hôm nay là một bằng chứng. Cũng như các tác giả Tin Mừng khác, thánh sử Marcô cho thấy phần lớn hoạt động và thời giờ của Chúa Giêsu được dành cho người Do thái; chỉ sau khi sống lại, Ngài mới chính thức sai các Tông đồ truyền giảng Tin Mừng cho mọi người, bất luận là Do thái hay không Do thái. Thật ra ngay những năm rao giảng Tin Mừng, Chúa Giêsu đã hé mở cho thấy chiều kích phổ quát của giáo lý và của ơn cứu độ mà Ngài mang lại. Ngoài những giáo huấn về tình huynh đệ đại đồng và thái độ không bài ngoại của Chúa Giêsu, Tin Mừng còn thuật lại các chuyến đi của Ngài tới vùng đất ngoại giáo, tại đây, Ngài cũng đã làm nhiều phép lạ, như trừ quỷ cho một thanh niên ở Gêrasa, cho một người câm ở miền Thập tỉnh nói được, và lần này trừ quỷ cho con gái của một phụ nữ Hy lạp gốc Phênixi.

Dựa vào những yếu tố trên, câu nói của Chúa Giêsu: "Không được lấy bánh dành cho con cái mà ném cho chó con" không thể giải thích đó là dấu biểu thi sự khinh miệt của Ngài đối với người khác đạo và khác tổ quốc; đúng hơn, Chúa muốn mọi người đừng quên ưu thế của người Do thái trong việc thừa hưởng ơn cứu độ, bởi vì Thiên Chúa đã chọn cha ông họ và muốn tỏ lòng trung thành với cha ông họ. Người Do thái được ưu tiên, chứ không phải là những người duy nhất được hưởng ơn cứu độ; vì thế, dù quan tâm săn sóc người Do thái nhiều đến đâu, Chúa Giêsu cũng không để trở thành vật sở hữu độc quyền của họ, Ngài vẫn có tự do bày tỏ tình thương đối với người khác.

Chúng ta chấp nhận sự tự do của Thiên Chúa trong việc ban phát ơn huệ và tình thương của Ngài. Dù ý thức mình chẳng là gì, chúng ta hãy tin rằng mình luôn là đối tượng yêu thương của Thiên Chúa. Với một Ðấng vô biên như Thiên Chúa, thì bất cứ hành vi nào của Ngài cũng có chiều kích vô hạn và quà tặng của Ngài cũng tràn trề sung mãn. Xin cho chúng ta cảm nhận được rằng Chúa đang yêu thương chúng ta và như thế là đủ cho chúng ta.

 (‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)