Trang

Thứ Hai, 9 tháng 2, 2026

FEBRUARY 10, 2026: MEMORIAL OF SAINT SCHOLASTICA, VIRGIN

 February 10, 2026

Memorial of Saint Scholastica, Virgin

Lectionary: 330

 


Reading 1

1 Kings 8:22-23, 27-30

Solomon stood before the altar of the LORD
in the presence of the whole community of Israel,
and stretching forth his hands toward heaven,
he said, “LORD, God of Israel,
there is no God like you in heaven above or on earth below;
you keep your covenant of mercy with your servants
who are faithful to you with their whole heart.

“Can it indeed be that God dwells on earth?
If the heavens and the highest heavens cannot contain you,
how much less this temple which I have built! 
Look kindly on the prayer and petition of your servant, O LORD, my God,
and listen to the cry of supplication which I, your servant,
utter before you this day.
May your eyes watch night and day over this temple,
the place where you have decreed you shall be honored;
may you heed the prayer which I, your servant, offer in this place.
Listen to the petitions of your servant and of your people Israel
which they offer in this place.
Listen from your heavenly dwelling and grant pardon.”
 

Responsorial psalm

Psalm 84:3, 4, 5 and 10, 11

R. (2) How lovely is your dwelling place, Lord, mighty God!
My soul yearns and pines 
for the courts of the LORD.
My heart and my flesh
cry out for the living God. 
R. How lovely is your dwelling place, Lord, mighty God!
Even the sparrow finds a home,
and the swallow a nest
in which she puts her young—
Your altars, O LORD of hosts,
my king and my God!
R. How lovely is your dwelling place, Lord, mighty God!
Blessed they who dwell in your house!
continually they praise you.
O God, behold our shield,
and look upon the face of your anointed.
R. How lovely is your dwelling place, Lord, mighty God!
I had rather one day in your courts
than a thousand elsewhere;
I had rather lie at the threshold of the house of my God
than dwell in the tents of the wicked.
R. How lovely is your dwelling place, Lord, mighty God!
 

Alleluia 

Psalm 119:36, 29b

R. Alleluia, alleluia.
Incline my heart, O God, to your decrees;
and favor me with your law.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

Mark 7:1-13

When the Pharisees with some scribes who had come from Jerusalem
gathered around Jesus,
they observed that some of his disciples ate their meals
with unclean, that is, unwashed, hands.
(For the Pharisees and, in fact, all Jews,
do not eat without carefully washing their hands,
keeping the tradition of the elders.
And on coming from the marketplace
they do not eat without purifying themselves.
And there are many other things that they have traditionally observed,
the purification of cups and jugs and kettles and beds.)
So the Pharisees and scribes questioned him,
"Why do your disciples not follow the tradition of the elders
but instead eat a meal with unclean hands?" 
He responded,
"Well did Isaiah prophesy about you hypocrites,
as it is written:

This people honors me with their lips,
but their hearts are far from me;
In vain do they worship me,
teaching as doctrines human precepts.

You disregard God's commandment but cling to human tradition."
He went on to say,
"How well you have set aside the commandment of God
in order to uphold your tradition!
For Moses said,
Honor your father and your mother,
and Whoever curses father or mother shall die.
Yet you say,
'If someone says to father or mother,
"Any support you might have had from me is qorban"'
(meaning, dedicated to God),
you allow him to do nothing more for his father or mother.
You nullify the word of God
in favor of your tradition that you have handed on.
And you do many such things." 

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/021026.cfm

 

 


Commentary on 1 Kings 8:22-23,27-30

Having asked for wisdom in governing, Solomon now prays for himself and all the people. He begins with the covenant principle of mutual faithfulness—God towards his people, the people towards their God. God’s kindness to his people flows from the covenant made with Moses at Sinai, but it is conditional on their faithfulness. This is the core of the covenant agreement. In this passage there are two applications: Yahweh has kept his promise by the building of the Temple; may he keep it also in preserving the stability of the dynasty.

Solomon makes his prayer publicly in the presence of all the people. He begins by indicating the uniqueness of the God of Israel. No other god has acted in history as has the God of Israel, performing great miracles and so directing the course of events so that his long-range covenant promises are fulfilled. Yahweh has kept his promises to the people, who for their part are faithful to him with their whole heart. Of course, the second part is not completely true; the Old Testament is full of incidents where the people violated their side of the covenant. In particular, Yahweh has honoured his promises to Solomon’s father, David, and their fulfilment is seen in the Temple, which David had been told would become a reality in Solomon’s reign (this last statement from v24 is not in today’s reading).

Solomon then speaks in wonder at how a God, for whom the heavens themselves are not big enough, can contain himself within the confines of the Temple that Solomon has built in his honour:

But will God indeed dwell on the earth? Even heaven and the highest heaven cannot contain you, much less this house that I have built!

This is an idea which some of those who followed Solomon in later times tended to forget.

The construction of the Temple and the appearance of a visible manifestation of the presence of God within its courts could, and did in fact, give rise to the idea that God was irreversibly and exclusively bound to the Temple in a way that guaranteed his assistance to Israel, no matter how the people lived. Solomon, however, had recognised that, even though God had chosen to dwell among his people in a special and localised way, he far transcended being contained by any created thing, however magnificent.

Solomon concludes his prayer by begging God to continue to watch over the Temple and to listen to his prayers and those of all the people “when they pray toward this place”. When an Israelite was unable to pray in the Temple itself, he was to direct his prayers towards the place where God had pledged to be present among his people.

In our churches, too, we can wonder how the God of the whole universe can be so specially present in our tabernacles. This is a marvellous source of comfort for us and we should use all the opportunities we can to ‘drop in’ for a visit and ask Jesus to be part of our lives, our work, our families, our day.

At the same time, we can reflect that Jesus’ sacramental presence in the tabernacle is a reminder of his real presence in all the people we meet and in all the experiences we have. Every person, every place, every experience is a sacrament of God’s loving presence. Even when we are far from any church, Jesus is close to us. Let us be close to him.

Comments Off

 


Commentary on Mark 7:1-13

A group of self-righteous scribes and Pharisees come to Galilee from Jerusalem to observe Jesus. Obviously, word has reached Jerusalem about what Jesus has been doing up in Galilee. They immediately notice that Jesus and his disciples do not observe some of the “traditions of the elders”, especially with regard to the washing of hands before eating. These traditions were a body of highly detailed, but unwritten human laws, which the scribes and Pharisees regarded as having the same binding force as the Law of Moses. Paul admits to having been a fanatical upholder of these traditions (see Gal 1:14).

It is hard not to come to the conclusion that many of these observances were originally based on practical experience. Eating without washing one’s hands could be a source of sickness, although they knew nothing about germs or bacteria. Because sometimes it could be diseased, eating pork made some people seriously sick, so the meat was banned altogether. But in order to ensure these hygienic requirements would be observed, they were linked to a religious sanction. Violating them was not just bad for your health, but a violation of God’s will. In the thinking of the Jewish leaders, to ignore them was to disobey God.

Clearly Jesus was not against the washing of hands as such, even as a religious observance. What he was against was the legalism by which the mere observance of some external actions was equated with being a devout lover of God. He quotes from the prophet Isaiah:

This people honors me with their lips,
but their hearts are far from me;
in vain do they worship me,
teaching human precepts as doctrines.
 (Is 29:13)

The real commandments of God, like unconditional love of the neighbour, are neglected in favour of what are purely human traditions. Jesus illustrates the hypocrisy involved by showing how some supposedly devout people got around the basic responsibility of respect for parents (which the Mosaic law demanded) by claiming that they had consecrated all they owned to God and the Temple, while in fact keeping it for their own use. The Corban (or Qorban in some translations) was a way of supposedly making a gift to God by an offering to the Temple, but in such a way that the donor could continue to use it for himself and not give it to others, even needy parents. This is like the story about the pastor who said, “Each week I throw all the collection up in the air for God. What stays up, he keeps; the rest comes to me”.

We sometimes meet Catholics who confuse the essential service of God with some religious rule. They judge people by whether they eat fish on Friday or not. They piously go through all kinds of devotional exercises, but their conversation is full of gossip and destructive criticism of others.

Others get tied down by scruples (“Did I say my penance after Confession?”) when the more important question would be, “Did I change my behaviour?” or “How did I keep my promise not to repeat the same sins?” Some ask: “Did I observe the full hour of fasting before Communion?” when the more important issue would be, “Does my going to Communion bring me closer to God and make me a more loving person with others?”

There can be a bit of the Pharisee in all of us, and that is the real subject of the teaching today. We will be judged by the depth of our love and nothing else.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2053g/

 

 


 

Tuesday, February 10, 2026

Ordinary Time

Opening Prayer

Father, watch over Your family and keep us safe in Your care, for all our hope is in You. We ask this through our Lord Jesus Christ, Your Son, who lives and reigns with You and the Holy Spirit, One God, forever and ever. Amen.

Gospel Reading - Mark 7: 1-13

When the Pharisees with some scribes who had come from Jerusalem gathered around Jesus, they observed that some of his disciples ate their meals with unclean, that is, unwashed, hands. (For the Pharisees and, in fact, all Jews, do not eat without carefully washing their hands, keeping the tradition of the elders. And on coming from the marketplace they do not eat without purifying themselves. And there are many other things that they have traditionally observed, the purification of cups and jugs and kettles and beds.) So the Pharisees and scribes questioned him, "Why do your disciples not follow the tradition of the elders but instead eat a meal with unclean hands?" He responded, "Well did Isaiah prophesy about you hypocrites, as it is written: This people honors me with their lips, but their hearts are far from me; In vain do they worship me, teaching as doctrines human precepts. You disregard God's commandment but cling to human tradition." He went on to say, "How well you have set aside the commandment of God in order to uphold your tradition! For Moses said, Honor your father and your mother, and whoever curses father or mother shall die. Yet you say, “If someone says to father or mother, ‘Any support you might have had from me is ‘qorban’ (meaning, dedicated to God), you allow him to do nothing more for his father or mother. You nullify the word of God in favor of your tradition that you have handed on. And you do many such things."

Reflection

The Gospel today speaks about the religious traditions of that time and of the Pharisees who taught this tradition to the people, for example, to eat without washing their hands, as they said, “to eat with impure hands.” Many of these traditions were separated from life and had lost their significance. But even if this was the state of things, these traditions were kept and taught, either because of fear or because of superstition. The Gospel presents some instructions of Jesus concerning these traditions.

           Mark 7: 1-2: Control of the Pharisees and liberty of the disciples. The Pharisees and some, who had come from Jerusalem, observed how the disciples of Jesus ate bread with impure hands. Here there are three points which deserve to be highlighted: a) They were from Jerusalem, from the capital city! This means that they had come to observe and to control what Jesus did. b) The disciples do not wash their hands before eating! This means that being with Jesus impels them to have the courage to transgress the norms which tradition imposed on the people, but that no longer had any sense, any meaning for life. c) The practice of washing hands, which up until now continues to be an important norm of hygiene, had assumed for them a religious significance which served to control and discriminate against people.

           Mark 7: 3-4: The Tradition of the Ancients. The Tradition of the Ancients transmitted norms which had to be observed by the people in order to have the purity required by the Law. The observance of the Law was a very serious matter for the people of that time. They thought that an impure person could not receive the blessings promised by God to Abraham. The norms on purity were taught in order to open the way to God, source of peace. In reality, instead of being a source of peace, the norms constituted a prison, slavery. For the poor, it was practically impossible to observe the hundreds of norms, of traditions and of laws. For this reason, they were considered ignorant and damned persons who did not know the Law (Jn 7: 49).

           Mark 7: 5: The scribes and the Pharisees criticize the behavior of Jesus’ disciples. The scribes and Pharisees ask Jesus, zWhy do Your disciples not behave according to the tradition of the Ancients and eat the bread with impure hands? They think that they are interested in knowing the reason for the disciples’ behavior. In reality, they criticize Jesus because He allows the disciples to transgress the norms of purity. The Pharisees formed a type of confraternity, the principal concern of which was to observe all the laws of purity. The were responsible for the doctrine. They taught the laws relative to the observance of purity.

           Mark 7: 6-13 Jesus criticizes the inconsistency of the Pharisees. Jesus answers quoting Isaiah: “This people approach me only in words, honors me only with lip service, while their hearts are far from me” (cf. Is 29: 13). Insisting on the norms of purity, the Pharisees emptied the content of the commandments of God’s Law. Jesus quotes a concrete example. They said, “The person who offers his goods to the Temple cannot use these goods to help those in greater need.” Thus, in the name of tradition they emptied the fourth commandment of its content, which commands to love father and mother. These people seem to be very observant, but they are only so externally. In their heart, they remain far away from God. As the hymn says, “His name is Jesus Christ and is hungry, and lives out on the sidewalk. And people when they pass by, sometimes do not stop, because they are afraid to arrive late to church!” At the time of Jesus, people in their wisdom were not in agreement with everything they were taught. They were hoping that one day the Messiah would come to indicate another way to attain purity. In Jesus this hope becomes a reality.

Personal Questions

           Do you know any religious tradition today which does not make much sense, but which continues to be taught?

           The Pharisees were practicing Jews, but their faith was divided, separated from the life of the people. This is why Jesus criticizes them. Would Jesus criticize us today? For what things?

Concluding Prayer

Our Lord, how majestic is Your name throughout the world! I look up at Your heavens, shaped by Your fingers,

at the moon and the stars You set firm— what are human beings that You spare a thought for them, or the child of Adam that you care for him? (Ps 8: 1, 3-4)

 

www.ocarm.org

 

10.02.2026: THỨ BA TUẦN V THƯỜNG NIÊN - THÁNH CÔ-LÁT-TI-CA, TRINH NỮ -Lễ Nhớ

 10/02/2026

 Thứ Ba tuần 5 thường niên.

 Thánh Côláttica, trinh nữ.

 Lễ nhớ

 


* Thánh nữ là em của thánh Biển Đức, nhà lập luật cho các đan sĩ Tây phương. Thánh nữ chào đời ở Nuốc-xi-a, nước Ý, khoảng năm 480. Thánh nữ sống đời thánh hiến ở chân núi Cátxinô, nơi thánh Biển Đức đã lập ra một đan viện nổi tiếng. Thánh nữ qua đời không bao lâu trước anh người (+ năm 547). Chính vì thế, các nữ đan sĩ Biển Đức tôn kính thánh nữ Côláttica như người mẹ tinh thần của mình.

 

Bài Ðọc I: (Năm II) 1 V 8, 22-23. 27-30

“Chúa đã phán: “Danh Ta sẽ ở nơi đó, để nhậm lời van nài của dân Israel”.

Trích sách Các Vua quyển thứ nhất.

Trong những ngày ấy, Salomon đứng trước bàn thờ Chúa, đối diện với cộng đoàn Israel, ông giơ hai tay lên trời và nguyện rằng: “Lạy Chúa là Thiên Chúa Israel, trên trời dưới đất, không có thần nào giống như Chúa. Chúa giữ lời giao ước và lòng từ bi đối với các tôi tớ đang thành tâm đi trước mặt Chúa. Nhưng ai dám nghĩ rằng: quả thật Thiên Chúa ngự ở trần gian? Vì nếu trời và các tầng trời còn không thể chứa được Chúa, huống chi ngôi nhà con xây cất đây! Nhưng lạy Chúa là Thiên Chúa của con, xin đoái nghe lời cầu nguyện và sự van nài của tôi tớ Chúa; xin lắng nghe lời ca khen và kinh nguyện mà tôi tớ Chúa dâng lên trước mặt Chúa hôm nay, ngõ hầu đêm ngày mắt Chúa nhìn xem ngôi nhà này là nơi Chúa đã phán ‘Danh Ta sẽ ở nơi đó’, để nghe lời cầu nguyện mà tôi tớ Chúa kêu xin trong nơi này, để nhậm lời van nài của tôi tớ Chúa và của dân Israel sẽ cầu nguyện tại nơi đây. Từ thiên cung nơi Chúa ngự, xin Chúa nhậm lời, và khi đã nhậm lời, xin Chúa dủ lòng thương”.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 83, 3. 4. 5 và 10. 11

Ðáp: Lạy Chúa thiên binh, khả ái thay cung điện của Chúa (c. 2).

Xướng: Linh hồn tôi khát khao và mòn mỏi, mong vào hành lang nhà Ðức Thiên Chúa. Tâm thần và thể xác tôi hoan hỉ tìm đến cùng Thiên Chúa trường sinh. 

Xướng: Ðến như chim sẻ còn kiếm được nhà, và chim nhạn tìm ra tổ ấm, để làm nơi ấp ủ con mình, cạnh bàn thờ Chúa, ôi Chúa là Thiên Chúa thiên binh, Ôi Ðại Vương và Thiên Chúa của con.

Xướng: Ôi Thiên Chúa, phúc đức ai ngụ nơi nhà Chúa: họ sẽ khen ngợi Chúa tới muôn đời. Thuẫn đỡ cho chúng con, xin hãy nhìn xem, lạy Thiên Chúa, xin hãy đoái nhìn mặt Ðức Kitô của Người. 

Xướng: Thực, một ngày sống trong hành lang nhà Chúa, đáng quý hơn ngàn ngày ở nơi đâu khác. Con ưa đứng nơi ngưỡng cửa nhà Chúa con, hơn là cư ngụ trong lều bọn ác nhân. 

 

Alleluia: Ga 14, 23

Alleluia, alleluia! – Nếu ai yêu mến Thầy, thì sẽ giữ lời Thầy, và Cha Thầy sẽ yêu mến người ấy, và Chúng Ta sẽ đến và ở trong người ấy. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mc 7, 1-13

“Các ngươi gác bỏ một bên các giới răn Thiên Chúa, để nắm giữ tập tục phàm nhân”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô.

Khi ấy, những người biệt phái và mấy luật sĩ từ Giêrusalem tụ tập lại bên Chúa Giêsu, và họ thấy vài môn đệ Người dùng bữa với những bàn tay không tinh sạch, nghĩa là không rửa trước. Vì theo đúng tập tục của tiền nhân, những người biệt phái và mọi người Do-thái không dùng bữa mà không rửa tay trước, và ở nơi công cộng về, họ không dùng bữa mà không tắm rửa trước. Họ còn giữ nhiều tập tục khác nữa, như rửa chén, rửa bình, rửa các đồ đồng. Vậy những người biệt phái và luật sĩ hỏi Người: “Sao môn đệ ông không giữ tập tục của tiền nhân mà lại dùng bữa với những bàn tay không tinh sạch?” Người đáp: “Hỡi bọn giả hình, Isaia thật đã nói tiên tri rất chí lý về các ngươi, như lời chép rằng: “Dân này kính Ta ngoài môi miệng, nhưng lòng chúng ở xa Ta. Nó sùng kính Ta cách giả dối, bởi vì nó dạy những giáo lý và những luật lệ loài người”. Vì các ngươi bỏ qua các giới răn Thiên Chúa, để nắm giữ tập tục loài người: rửa bình, rửa chén và làm nhiều điều như vậy”. Và Người bảo: “Các ngươi đã khéo bỏ giới răn Thiên Chúa, để nắm giữ tập tục của các ngươi. Thật vậy, Môsê đã nói: “Hãy thảo kính cha mẹ”, và “ai rủa cha mẹ, sẽ phải xử tử”. Còn các ngươi thì lại bảo: “Nếu ai nói với cha mẹ mình rằng: Những của tôi có thể giúp cha mẹ được là Corban rồi (nghĩa là của dâng cho Chúa)”, và các ngươi không để cho kẻ ấy giúp gì cho cha mẹ nữa. Như thế các ngươi huỷ bỏ lời Chúa bằng những tập tục truyền lại cho nhau. Và các ngươi còn làm nhiều điều khác giống như thế”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về 1 Các Vua 8,22-23. 27-30

Sau khi cầu xin sự khôn ngoan trong việc cai trị, Sa-lô-môn giờ đây cầu nguyện cho chính mình và toàn dân. Ông bắt đầu với nguyên tắc giao ước về sự trung tín lẫn nhau—Đức Chúa Trời đối với dân Ngài, dân Ngài đối với Đức Chúa Trời của họ. Lòng tốt của Đức Chúa Trời đối với dân Ngài bắt nguồn từ giao ước được lập với Môi-se tại Si-nai, nhưng nó có điều kiện là họ phải trung tín. Đây là cốt lõi của giao ước. Trong đoạn này có hai ứng dụng: Đức Chúa đã giữ lời hứa của Ngài bằng việc xây dựng Đền thờ; nguyện xin Ngài cũng giữ lời hứa đó trong việc gìn giữ sự ổn định của triều đại.

Sa-lô-môn cầu nguyện công khai trước mặt toàn dân. Ông bắt đầu bằng cách chỉ ra tính độc nhất vô nhị của Đức Chúa Trời của Ít-ra-en. Không có vị thần nào khác trong lịch sử đã hành động như Đức Chúa Trời của Ít-ra-en, thực hiện những phép lạ vĩ đại và hướng dẫn diễn tiến của các sự kiện sao cho những lời hứa giao ước lâu dài của Ngài được hoàn thành. Đức Chúa đã giữ lời hứa của Ngài với dân chúng, những người hết lòng trung tín với Ngài. Tất nhiên, phần thứ hai không hoàn toàn đúng; Cựu Ước đầy rẫy những sự kiện mà dân chúng vi phạm giao ước. Đặc biệt, Đức Chúa Trời đã giữ lời hứa với cha của Solomon, Đa-vít, và sự ứng nghiệm của những lời hứa đó được thấy trong Đền thờ, điều mà Đa-vít đã được báo trước sẽ trở thành hiện thực trong triều đại của Solomon (câu cuối cùng này từ câu 24 không có trong bài đọc hôm nay).

Solomon sau đó bày tỏ sự kinh ngạc về việc làm thế nào một Đức Chúa Trời, mà ngay cả trời cũng không đủ lớn để chứa đựng Ngài, lại có thể chứa đựng chính mình trong phạm vi của Đền thờ mà Solomon đã xây dựng để tôn vinh Ngài:

Nhưng liệu Đức Chúa Trời có thực sự ngự trên đất không? Ngay cả trời và trời cao nhất cũng không thể chứa đựng Ngài, huống chi là ngôi nhà mà con đã xây dựng này!

Đây là một ý tưởng mà một số người theo Solomon về sau có xu hướng quên mất.

Việc xây dựng Đền thờ và sự xuất hiện của một biểu hiện hữu hình về sự hiện diện của Đức Chúa Trời trong sân của nó có thể, và trên thực tế đã, làm nảy sinh ý tưởng rằng Đức Chúa Trời bị ràng buộc một cách không thể đảo ngược và độc quyền với Đền thờ theo cách đảm bảo sự giúp đỡ của Ngài cho Israel, bất kể dân chúng sống như thế nào. Tuy nhiên, vua Solomon đã nhận ra rằng, mặc dù Đức Chúa Trời đã chọn ngự giữa dân Ngài một cách đặc biệt và cục bộ, Ngài vẫn vượt xa mọi sự giới hạn của bất kỳ tạo vật nào, dù tráng lệ đến đâu.

Solomon kết thúc lời cầu nguyện của mình bằng cách cầu xin Đức Chúa Trời tiếp tục trông nom Đền thờ và lắng nghe lời cầu nguyện của ông và của toàn dân “khi họ cầu nguyện hướng về nơi này”. Khi một người Israel không thể cầu nguyện trong chính Đền thờ, họ phải hướng lời cầu nguyện của mình về nơi mà Đức Chúa Trời đã hứa sẽ hiện diện giữa dân Ngài.

Trong các nhà thờ của chúng ta, chúng ta cũng có thể tự hỏi làm thế nào Đức Chúa Trời của toàn vũ trụ lại có thể hiện diện đặc biệt như vậy trong các đền tạm của chúng ta. Đây là một nguồn an ủi tuyệt vời cho chúng ta và chúng ta nên tận dụng mọi cơ hội để “ghé thăm” và cầu xin Chúa Giê-su hiện diện trong cuộc sống, công việc, gia đình và ngày của chúng ta.

Đồng thời, chúng ta có thể suy ngẫm rằng sự hiện diện thiêng liêng của Chúa Giê-su trong đền tạm là lời nhắc nhở về sự hiện diện thực sự của Ngài trong tất cả những người chúng ta gặp gỡ và trong tất cả những trải nghiệm chúng ta có. Mỗi con người, mỗi nơi chốn, mỗi trải nghiệm đều là một dấu ấn của sự hiện diện yêu thương của Chúa. Ngay cả khi chúng ta ở xa nhà thờ, Chúa Giê-su vẫn ở gần chúng ta. Hãy đến gần Ngài.

 

 


Chú giải về Mác-cô 7,1-13

Một nhóm các thầy dạy luật và người Pha-ri-sêu tự cho mình là công chính từ Giê-ru-sa-lem đến Ga-li-lê để quan sát Chúa Giê-su. Rõ ràng, tin tức về những việc Chúa Giê-su làm ở Ga-li-lê đã đến Giê-ru-sa-lem. Họ ngay lập tức nhận thấy rằng Chúa Giê-su và các môn đệ của Ngài không tuân giữ một số “truyền thống của các trưởng lão”, đặc biệt là về việc rửa tay trước khi ăn. Những truyền thống này là một tập hợp các luật lệ do con người đặt ra, rất chi tiết nhưng không được viết ra, mà các thầy dạy luật và người Pha-ri-sêu coi là có hiệu lực ràng buộc như Luật Môi-se. Phao-lô thừa nhận mình đã từng là người cuồng tín tuân giữ những truyền thống này (xem Ga-lát 1,14).

Thật khó để không đi đến kết luận rằng nhiều quy định này ban đầu dựa trên kinh nghiệm thực tiễn. Ăn mà không rửa tay có thể là nguồn gốc của bệnh tật, mặc dù họ không biết gì về vi trùng hay vi khuẩn. Vì đôi khi có thể bị bệnh, ăn thịt lợn khiến một số người bị bệnh nặng, vì vậy thịt này đã bị cấm hoàn toàn. Nhưng để đảm bảo những yêu cầu vệ sinh này được tuân thủ, chúng đã được gắn liền với một sự trừng phạt tôn giáo. Vi phạm những điều răn đó không chỉ có hại cho sức khỏe mà còn là vi phạm ý muốn của Đức Chúa Trời. Theo quan điểm của các nhà lãnh đạo Do Thái, việc bỏ qua chúng đồng nghĩa với việc bất tuân Đức Chúa Trời.

Rõ ràng Chúa Giê-su không phản đối việc rửa tay nói chung, ngay cả khi đó chỉ là một nghi thức tôn giáo. Điều Ngài phản đối là chủ nghĩa luật lệ, theo đó việc chỉ tuân thủ một số hành động bên ngoài được đánh đồng với việc là một người yêu mến Đức Chúa Trời một cách thành kính. Ngài trích dẫn lời tiên tri I-sai-a:

Dân này tôn kính Ta bằng môi miệng,

nhưng lòng chúng xa cách Ta;

chúng thờ phượng Ta cách vô ích,

dạy những điều răn của loài người như là giáo lý. (I-sai-a 29,13)

Những điều răn thực sự của Đức Chúa Trời, như tình yêu thương vô điều kiện đối với người lân cận, bị bỏ qua để ủng hộ những gì hoàn toàn là truyền thống của con người. Chúa Giê-su minh họa sự giả hình bằng cách cho thấy một số người được cho là thành kính đã lách luật như thế nào đối với trách nhiệm cơ bản là tôn trọng cha mẹ (điều mà luật Môi-se đòi hỏi) bằng cách tuyên bố rằng họ đã dâng hiến tất cả những gì họ sở hữu cho Đức Chúa Trời và Đền thờ, trong khi thực tế lại giữ chúng cho riêng mình. Cô-ban (Corban hoặc Qorban trong một số bản dịch) là một cách được cho là dâng lễ vật cho Chúa bằng cách dâng lên Đền thờ, nhưng theo cách mà người dâng có thể tiếp tục sử dụng cho bản thân mình mà không cần phải cho người khác, kể cả những bậc cha mẹ nghèo khó. Điều này giống như câu chuyện về vị linh mục nói rằng, “Mỗi tuần tôi đều tung tất cả tiền quyên góp lên không trung cho Chúa. Cái nào ở trên không, Ngài giữ; phần còn lại thì đến với tôi”.

Đôi khi chúng ta gặp những người Công giáo nhầm lẫn việc phụng sự Chúa thiết yếu với một số quy tắc tôn giáo. Họ phán xét người khác dựa trên việc họ có ăn cá vào thứ Sáu hay không. Họ thành kính thực hiện đủ loại bài tập sùng kính, nhưng cuộc trò chuyện của họ lại đầy những lời đồn đại và chỉ trích gay gắt người khác.

Những người khác lại bị ràng buộc bởi những lo lắng quá mức (“Tôi đã làm việc đền tội sau khi xưng tội chưa?”) trong khi câu hỏi quan trọng hơn là, “Tôi đã thay đổi hành vi của mình chưa?” hoặc “Tôi đã giữ lời hứa không lặp lại những tội lỗi tương tự như thế nào?” Một số người hỏi: “Tôi đã giữ đủ một giờ ăn chay trước khi rước lễ chưa?” Trong khi vấn đề quan trọng hơn là, “Việc tôi đi dự Lễ Thánh Thể có giúp tôi đến gần Chúa hơn và trở thành người yêu thương người khác hơn không?”

Trong mỗi chúng ta đều có thể có một chút tính cách của người Pha-ri-sêu, và đó mới là chủ đề chính của bài giảng hôm nay. Chúng ta sẽ bị phán xét bởi chiều sâu của tình yêu thương chứ không phải điều gì khác.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2053g/

 

 


Suy Niệm: Tìm cái cốt yếu

Nhiều tôn giáo lấy việc tẩy rửa làm một trong những nghi thức linh thiêng của Ðạo. Chẳng hạn người Ấn giáo tắm ở sông Hằng trước khi vào tế tự ở đền thờ, hoặc các thành viên Cộng đoàn Qumrân thời Chúa Giêsu lấy việc tắm rửa hằng ngày để diễn tả thái độ sẵn sàng của mình cho ngày Ðấng Mêsia đến; ngay cả Gioan Tẩy giả cũng coi việc dìm người xuống dòng sông Giođan rồi trồi lên khỏi nước như cử chỉ nói lên sự hoán cải tâm hồn, sẵn sàng gia nhập đoàn dân mới của Thiên Chúa khi Ngài ngự đến. Người Do thái còn đi xa hơn đến mức đưa nghi thức tẩy rửa ấy vào từng chi tiết đời sống thường ngày, như rửa tay trước khi ăn, rửa chén đĩa, bình lọ...

Tin Mừng hôm nay kể lại cuộc đối chất giữa Chúa Giêsu và những người Biệt phái về vấn đề tập tục của tiền nhân. Ðối với người Do thái, việc rửa tay, rửa chén đĩa, rửa thực phẩm, không chỉ là một biện pháp vệ sinh nhằm phòng bệnh, mà còn là một nghi thức tôn giáo nói lên ước nguyện trở nên thanh sạch để có thể hiệp thông với Thiên Chúa là Ðấng Thánh. Ðây là điều tốt, nhưng người Biệt phái đã quá vụ hình thức mà bỏ quên điều thiết yếu, họ phán đoán một người tốt hay xấu dựa trên những hình thức bên ngoài. Chúa Giêsu đã trả lời cho thái độ vụ hình thức ấy như sau: "Các ông gạt bỏ giới răn của Thiên Chúa qua một bên, mà duy trì truyền thống của người phàm". Chúa Giêsu muốn cho thấy các việc làm bên ngoài ấy, dù có tính cách tôn giáo đến đâu, cũng không thể thay thế cho một việc khác quan trọng hơn. Ðiều quan trọng là sự thanh sạch của tâm hồn, chứ không phải việc rửa tay, rửa vật dụng bên ngoài; đừng lẫn lộn tập tục của truyền thống phàm nhân với lề luật do chính Thiên Chúa ban bố.

Chúa Giêsu nhắc đến trường hợp những người Do thái nhân danh tập tục dâng cúng một số của cải vào Ðền thờ, gọi là copan, nghĩa là lễ phẩm đã dâng cho Chúa, để rồi biện minh cho sự thiếu sót bổn phận đối với cha mẹ. Tập tục dâng cúng là do con người, thảo kính cha mẹ là lệnh truyền của Thiên Chúa, thế nhưng trong trường hợp vừa kể, vì tinh thần sống vụ hình thức, những người Biệt phái đã bỏ luật của Thiên Chúa để tuân giữ tập tục loài người.

Lời Chúa hôm nay mời gọi mỗi người chúng ta trở về với điểm căn bản: hãy đặt Chúa vào chỗ thứ nhất và tuân giữ giới răn của Ngài. Chúa không chủ trương phá bỏ hình thức lễ nghi cơ cấu, nhưng chỉ muốn đặt chúng vào đúng vị trí. Xin cho chúng ta biết trân trọng và thực hiện điều chính yếu mà Chúa đang chờ đợi chúng ta, thay vì cứ loay hoay với những điều phụ thuộc do loài người đặt ra.

 

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)

Chủ Nhật, 8 tháng 2, 2026

FEBRUARY 9, 2026: MONDAY OF THE FIFTH WEEK IN ORDINARY TIME

 February 9, 2026

Monday of the Fifth Week in Ordinary Time

Lectionary: 329

 


Reading I

1 Kings 8:1-7, 9-13

The elders of Israel and all the leaders of the tribes,
the princes in the ancestral houses of the children of Israel,
came to King Solomon in Jerusalem,
to bring up the ark of the LORD’s covenant
from the City of David, which is Zion.
All the people of Israel assembled before King Solomon
during the festival in the month of Ethanim (the seventh month).
When all the elders of Israel had arrived,
the priests took up the ark;
they carried the ark of the LORD
and the meeting tent with all the sacred vessels
that were in the tent.
(The priests and Levites carried them.)

King Solomon and the entire community of Israel
present for the occasion
sacrificed before the ark sheep and oxen
too many to number or count.
The priests brought the ark of the covenant of the LORD
to its place beneath the wings of the cherubim in the sanctuary,
the holy of holies of the temple.
The cherubim had their wings spread out over the place of the ark,
sheltering the ark and its poles from above.
There was nothing in the ark but the two stone tablets
which Moses had put there at Horeb,
when the LORD made a covenant with the children of Israel
at their departure from the land of Egypt.

When the priests left the holy place,
the cloud filled the temple of the LORD
so that the priests could no longer minister because of the cloud,
since the LORD’s glory had filled the temple of the LORD.
Then Solomon said, “The LORD intends to dwell in the dark cloud;
I have truly built you a princely house,
a dwelling where you may abide forever.”

 

Responsorial Psalm

Psalm 132:6-7, 8-10

R.        (8a)  Lord, go up to the place of your rest!
Behold, we heard of it in Ephrathah;
            we found it in the fields of Jaar.
Let us enter into his dwelling,
            let us worship at his footstool.
R.        Lord, go up to the place of your rest!
Advance, O LORD, to your resting place,
            you and the ark of your majesty.
May your priests be clothed with justice;
            let your faithful ones shout merrily for joy.
For the sake of David your servant,
            reject not the plea of your anointed.
R.        Lord, go up to the place of your rest!

 

Alleluia

See Matthew 4:23

R. Alleluia, alleluia.
Jesus preached the Gospel of the Kingdom
and cured every disease among the people.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel

Mark 6:53-56

After making the crossing to the other side of the sea,
Jesus and his disciples came to land at Gennesaret
and tied up there.
As they were leaving the boat, people immediately recognized him.
They scurried about the surrounding country 
and began to bring in the sick on mats
to wherever they heard he was.
Whatever villages or towns or countryside he entered,
they laid the sick in the marketplaces
and begged him that they might touch only the tassel on his cloak;
and as many as touched it were healed.

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/020926.cfm

 

 


Commentary on 1 Kings 8:1-7,9-13

As we begin today’s reading, Solomon has completed the building of his magnificent Temple as a permanent dwelling place for the Lord. The building is described in 1 Kings (chapter 6), and we are told it took seven years, not really very long by the standards of the time for what seems to have been a very large structure. Many of Europe’s great churches took much longer to complete.

Chapter 8, from which today’s reading is taken, describes the dedication of the Temple and the installation there of the Ark of the Covenant. At the instructions of King Solomon, the elders, leaders and princes of the people brought the Ark up in solemn procession from the city of David, also referred to as Zion. As we saw in a previous reading, David had previously brought the Ark from the House of Obed-Edom to Jerusalem, where it had been temporarily placed.

During the festival in the month of Ethanim, all the people of Israel gathered in the presence of Solomon. Ethanim was a month in the Canaanite calendar which corresponded to the 7th month of the Jewish year. The feast which took place in this month was that of the Tabernacles (or Tents). This was 11 months after the completion of the Temple and the 12th year of Solomon’s reign. This feast was an appropriate time for the transition of God’s dwelling among formerly nomadic (tent-dwelling) tribes to a permanent abode among a now settled people.

When all the elders had assembled, the priests then carried the Ark and the Meeting Tent with all the sacred vessels which were inside. The Tent of Meeting was where the Ark was kept. It was called the ‘Tent of Meeting’ from the days in the desert when Moses used to ‘meet’ there with Yahweh. Solomon and all the people were:

…sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered.

The Ark was carried by the priests to its place beneath the wings of the cherubim in the sanctuary, the Holy of Holies in the Temple. These cherubim are described earlier, in chapter 6:23-28. The passage says in part:

In the inner sanctuary [were] two cherubim of olivewood, each ten cubits high. Five cubits was the length of one wing of the cherub and five cubits the length of the other wing of the cherub; it was ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other…both cherubim had the same measure and the same form…[Their] height…was ten cubits. He put the cherubim in the innermost part of the house; the wings of the cherubim were spread out so that a wing of one was touching the one wall and a wing of the other cherub was touching the other wall; their other wings toward the center of the house were touching wing to wing. He also overlaid the cherubim with gold.

(Note: A cubit was about 0.45 metres or 1.5 feet.)

The cherubim had their wings spread protectively over the Ark, sheltering it and its carrying poles. Inside the Ark were just the two stone tablets containing the Law, which Moses had received from Yahweh on Mount Sinai and which Moses had placed there at Horeb.

As soon as the priests had left the Ark in the Holy of Holies, the place was filled with a cloud, so that the priests could no longer minister there:

…the glory of the Lord filled the house of the Lord.

It was a clear endorsement of everything that had been done and a confirmation of his presence, just as a visible manifestation of the presence of the Lord had descended on the tabernacle at Sinai (see Ex 40:33-35).

Our reading finishes with a brief prayerful poem spoken by Solomon:

The Lord has said that he would dwell in thick darkness.
I have built you an exalted house,
a place for you to dwell forever.

The image of the Lord dwelling in a dense cloud is one often found in the Scriptures. And we see it in the Gospels during the experience of the Transfiguration (see Matt 17:1-13; Mark 9:2-13; Luke 9:28-36).

Solomon’s Temple was later replaced by the massive structure erected by Herod the Great. Today, except for the fragment of the Wailing Wall, it is no more, and in its place is an Islamic mosque.

But long before that, as Jesus died and said “It is finished”, the veil of the Holy of Holies, where the Ark was kept, was torn open to the common gaze. God was no longer present there. Instead, under the new covenant, signed in Jesus’ blood, he is now present in his people. The Temple now is not a building, but the community of disciples. And that is where we are both to find him and reveal him:

Truly I tell you, just as you did it to one of the least of these brothers and sisters of mine, you did it to me. (Matt 25:40)

As Jesuit priest and scientist Teilhard de Chardin put it so beautifully, we are living in a “divine milieu”. God is in the very air that we breathe and in every person and experience that we encounter.

Comments Off

 


Commentary on Mark 6:53-56

In last Saturday’s Gospel reading, we saw Jesus and the Twelve landing at a remote place by the lake shore to spend a day of quietness and reflection. But as soon as they disembarked, they were met by a huge number of people for whom Jesus, as their Shepherd, was filled with the deepest compassion. After teaching them at length, he arranged with his disciples for the 5,000 people there to be fed.

After this, the disciples were sent off in their boat to Bethsaida. On the way, they ran into a huge storm. In the middle of it, Jesus appeared walking on the water. When he got into the boat and commanded the wind and the waves, there was total calm. In our weekday readings from Mark, these two scenes are passed over at this point (but we will be reflecting on them at another time).

Today we have a passage summarising what Jesus was doing for the people. It indicates the tremendous hunger of the people to be healed and made whole by Jesus. The people recognise him immediately and go everywhere to see him, bringing along those in need of healing. Jesus, in turn, was visiting towns and villages. The sick, strong in their faith, only asked to be allowed to touch the edges of his outer garment, and everyone who touched him was healed and made whole.

Let us pray that our influence on others at home, at work, and elsewhere may have a truly healing effect.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2052g/

 

 


Monday, February 9, 2026

Ordinary Time

Opening Prayer

Father, watch over Your family and keep us safe in Your care, for all our hope is in You. We ask this through our Lord Jesus Christ, Your Son, who lives and reigns with You and the Holy Spirit, One God, forever and ever. Amen.

Gospel reading - Mark 6: 53-56

After making the crossing to the other side of the sea, Jesus and his disciples came to land at Gennesaret and tied up there. As they were leaving the boat, people immediately recognized him. They scurried about the surrounding country and began to bring in the sick on mats to wherever they heard he was. Whatever villages or towns or countryside he entered, they laid the sick in the marketplaces and begged him that they might touch only the tassel on his cloak; and as many as touched it were healed.

Reflection

The text of today’s Gospel is the final part of the whole passage of Mark 6: 45-56, which presents three different themes: 

a) Jesus goes to the mountain alone to pray (Mk 6: 45-46); 

b) Immediately after, He walks on the water, goes toward the disciples who are struggling against the waves of the sea (Mk 6: 47-52);  Now, in today’s Gospel, when they were already on the shore, the people look for Jesus so that He can cure their sick (Mk 6: 53-56).

Mark 6: 53-56. The search of the people. At that time, Jesus and His disciples having made the crossing, they came to land at Gennesaret. When they disembarked, the people recognized Him at once. The people were numerous. They came from all parts, bringing their sick. The enthusiasm of the people who look for Jesus, recognize Him, and follow Him is surprising. What impels people to search for Jesus is not only the desire to encounter Him, to be with Him, but rather the desire to be cured of their sicknesses. Hurrying through the countryside, they brought the sick on stretchers to wherever they heard He went.

And wherever He went, to village or town or farm, they laid down the sick in the open spaces, begging Him to let them touch even the fringe of His cloak, and all those who touched Him were saved. The Gospel of Matthew comments and enlightens this fact quoting the figure of the Servant of Yahweh, of whom Isaiah says, “Yet ours were the sufferings he was bearing, ours the sorrows he was carrying.” (Is 53: 4 and Mt 8: 16- 17)

To teach and to cure, to cure and to teach. Right from the beginning of His apostolic activity, Jesus goes through all the villages of Galilee, to speak to the people about the imminent coming of the Kingdom of God (Mk 1: 14-15). There, wherever He finds people to listen to Him, He speaks and transmits the Good News of God; He accepts the sick, in all places: in the synagogues during the celebration of the Word on Saturday (Mk 1: 21; 3: 1; 6: 2); in the informal meetings in the houses of friends (Mk 2: 1, 15; 7: 17; 9: 28; 10: 10); walking on the street with the disciples (Mk 2: 23); along the beach, sitting in a boat (Mk 4: 1); in the desert where He took refuge and where people looked for Him (Mk 1: 45; 6: 32-34); on the mountain from where He proclaimed the Beatitudes (Mt 5: 1); in the squares of the villages and of the cities, where the people took their sick (Mk 6: 55-56); in the Temple of Jerusalem, on the occasion of pilgrimages, every day without fear (Mk 14: 49)! To cure and to teach, to teach and to cure, that is what Jesus did the most (Mk 2: 13; 4: 1-2; 6: 34). This is what He used to do (Mk 10: 1). The people were amazed (Mk 12: 37; 1: 22, 27; 11: 18) and they looked for Him, as a crowd. The origin of this great enthusiasm of the people was, on the one hand, the person of Jesus who called and attracted and, on the other hand, the abandonment in which people lived, they were like sheep without a shepherd (cf. Mk 6: 34). In Jesus, everything was revelation of what impelled Him from within! He not only spoke of God, but He also revealed Him. He communicated something of what He Himself lived and experienced. He not only announced the Good News. He Himself was a proof, a living witness of the Kingdom. In Him was manifested what happens when a human being allows God to reign in His life. What has value, what is important, is not only the words, but also, and above all, the witness, the concrete gesture. This is the Good News which attracts!

Personal Questions

The enthusiasm of the people for Jesus, looking for the sense of life and a solution for their ills. Where does this exist today? Does in exist in you? Does it exist in others?

What attracts is Jesus’ loving attitude toward the poor and the abandoned. And I? How do I deal with the people excluded by society?

Concluding Prayer

How countless are Your works, Yahweh, all of them made so wisely!

The earth is full of Your creatures. Bless Yahweh, my soul. (Ps 104: 24, 35)

www.ocarm.org

 

09.02.2026: THỨ HAI TUẦN V THƯỜNG NIÊN

 09/02/2026

 Thứ Hai tuần 5 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm II) 1 V 8, 1-7. 9-13

“Họ mang hòm bia Thiên Chúa vào nơi Cực Thánh, và mây bao phủ nhà Chúa”.

Trích sách Các Vua quyển thứ nhất.

Trong những ngày ấy, các kỳ lão Israel, cùng những thủ lãnh các chi họ và những trưởng gia tộc con cái Israel đều tề tựu trước mặt vua tại Giêrusalem, để cung nghinh hòm bia Thiên Chúa từ thành Ðavít, tức là thành Sion. Trong ngày đại lễ, nhằm tháng Ethanim, tức tháng bảy, toàn dân Israel tụ họp quanh vua Salomon. Khi các kỳ lão Israel đến, các tư tế liền khiêng hòm bia, và mang hòm bia Chúa đi, mang cả nhà tạm giao ước và tất cả những đồ thánh trong nhà tạm; các tư tế và các thầy Lêvi phụ trách khiêng đi.

Vua Salomon và toàn dân Israel tề tựu quanh ngài, tiến đi với ngài trước hòm bia, và tế lễ vô số chiên bò không kể xiết. Các tư tế khiêng hòm bia Thiên Chúa đặt vào nơi đã chỉ định tại đền thờ, nơi cực thánh, dưới cánh các tượng vệ binh thần. Các tượng này giang cánh trên nơi để hòm bia, và che phủ hòm bia và các đòn khiêng. Trong hòm bia không có gì khác ngoài hai bia đá mà Môsê đã đặt vào hòm ở núi Horeb, lúc Chúa lập giao ước với con cái Israel khi họ ra khỏi đất Ai-cập. Khi các tư tế lui ra khỏi cung thánh, thì có mây bao phủ nhà Chúa. Vì mây mù, nên các tư tế không thể đứng đó mà thi hành chức vụ: vì vinh quang của Chúa tràn đầy nhà Chúa. Bấy giờ Salomon nói rằng: “Chúa đã từng phán sẽ ngự trong đám mây. Vậy tôi đã xây cất ngôi nhà làm nơi ở cho Chúa, một nơi vững chắc Chúa ngự đến muôi đời”.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 131, 6-7. 8-10

Ðáp: Lạy Chúa, xin lên đường đi tới nơi an nghỉ (c. 8a).

Xướng: Ðây là điều chúng tôi đã nghe nói tại Ephrata, chúng tôi đã gặp thấy nơi đồng ruộng Gia-ar. Chúng ta hãy tiến vào nhà Chúa, hãy sụp lạy trước bệ dưới chân Ngài.

Xướng: Lạy Chúa, xin lên đường đi tới nơi an nghỉ, Chúa và Hòm Bia oai quyền của Chúa cùng đi! Các tư tế của Ngài hãy mặc lấy lòng đạo đức, và các tín đồ của Ngài hãy mừng rỡ hân hoan. Xin vì Ðavít là tôi tớ Chúa, Chúa đừng hắt hủi người được Chúa xức dầu. 

 

Alleluia: Ga 14, 5

Alleluia, alleluia! – Chúa phán: “Thầy là đường, là sự thật và là sự sống, không ai đến được với Cha mà không qua Thầy”. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mc 6, 53-56

“Tất cả những ai chạm tới Người, đều được khỏi bệnh”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô.

Khi ấy, Chúa Giêsu và các môn đệ qua biển rồi, các ngài tới miền Giênêsarét và ghé bến. Các ngài lên khỏi thuyền, tức thì người ta nhận ra Người, họ liền rảo chạy khắp miền, và nghe tin Người ở đâu thì khiêng những người đau yếu nằm trên chõng đến đó. Bất cứ Người vào làng trại hay đô thị nào, người ta cũng đặt các bệnh nhân ở các nơi công cộng và xin Người cho họ ít là được chạm tới gấu áo Người, và tất cả những ai chạm tới Người, đều được khỏi bệnh.

Đó là Lời Chúa

 

 


Chú giải về 1 Các Vua 8,1-7.9-13

Khi bắt đầu bài đọc hôm nay, vua Sa-lô-môn đã hoàn thành việc xây dựng Đền thờ tráng lệ của mình, nơi ở vĩnh viễn cho Chúa. Công trình này được mô tả trong 1 Các Vua (chương 6), và chúng ta được biết rằng việc xây dựng mất bảy năm, không thực sự dài lắm theo tiêu chuẩn thời đó đối với một công trình dường như rất lớn. Nhiều nhà thờ lớn ở châu Âu mất nhiều thời gian hơn để hoàn thành.

Chương 8, từ đó bài đọc hôm nay được trích dẫn, mô tả việc cung hiến Đền thờ và việc đặt Hòm Giao Ước tại đó. Theo lệnh của vua Sa-lô-môn, các trưởng lão, các nhà lãnh đạo và các hoàng tử của dân chúng đã rước Hòm Giao Ước trong một đám rước long trọng từ thành Đa-vít, cũng được gọi là Si-ôn. Như chúng ta đã thấy trong bài đọc trước, Đa-vít trước đó đã rước Hòm Giao Ước từ nhà Ô-vết Ê-đôm đến Giê-ru-sa-lem, nơi nó được đặt tạm thời.

Trong lễ hội vào tháng Ê-tha-nim, toàn thể dân Ít-ra-en đã tụ họp trước mặt Sa-lô-môn. Ethanim là một tháng trong lịch Canaan, tương ứng với tháng thứ 7 trong năm của người Do Thái. Lễ hội diễn ra trong tháng này là Lễ Lều Tạm. Lễ này diễn ra 11 tháng sau khi Đền thờ hoàn thành và vào năm thứ 12 triều đại của Solomon. Lễ hội này là thời điểm thích hợp cho sự chuyển đổi nơi ở của Đức Chúa Trời giữa các bộ lạc du mục (sống trong lều) sang nơi ở cố định giữa một dân tộc đã định cư.

Khi tất cả các trưởng lão đã tập hợp, các thầy tế lễ liền khiêng Hòm Giao Ước và Lều Hội họp cùng tất cả các vật dụng thánh bên trong. Lều Hội họp là nơi cất giữ Hòm Giao Ước. Nó được gọi là "Lều Hội họp" từ những ngày ở sa mạc khi Môi-se thường "gặp gỡ" Đức Chúa Trời ở đó. Solomon và toàn dân đã:

…tế lễ rất nhiều chiên và bò đến nỗi không thể đếm nổi.

Hòm Giao Ước được các thầy tế lễ khiêng đến nơi đặt dưới cánh của các tượng Cherubim trong đền thánh, tức là Nơi Chí Thánh trong Đền Thờ. Những tượng Cherubim này đã được mô tả trước đó, trong chương 6,23-28. Đoạn văn nói một phần như sau:

Trong đền thánh bên trong [có] hai tượng Cherubim bằng gỗ ô liu, mỗi tượng cao mười cubit. Một cánh của tượng Cherubim dài năm cubit và cánh kia cũng dài năm cubit; từ đầu cánh này đến đầu cánh kia là mười cubit… cả hai tượng Cherubim đều có cùng kích thước và cùng hình dạng… Chiều cao của chúng… là mười cubit. Ông đặt các tượng Cherubim ở phần trong cùng của ngôi nhà; cánh của các tượng Cherubim được dang rộng ra sao cho một cánh của tượng này chạm vào một bức tường và một cánh của tượng Cherubim kia chạm vào bức tường khác; các cánh còn lại của chúng hướng về phía trung tâm ngôi nhà thì chạm vào nhau. Ông cũng phủ vàng lên các tượng Cherubim.

(Lưu ý: Một cubit xấp xỉ 0,45 mét hoặc 1,5 feet.)

Các thiên thần Cherubim dang rộng đôi cánh che chở Hòm Giao Ước, bảo vệ nó và các thanh khiêng của nó. Bên trong Hòm Giao Ước chỉ có hai phiến đá ghi chép Luật pháp, mà Môi-se đã nhận được từ Đức Chúa trên núi Si-nai và đã đặt ở đó tại Khô-rép.

Ngay khi các thầy tế lễ rời khỏi Hòm Giao Ước trong Nơi Chí Thánh, nơi đó liền bị bao phủ bởi một đám mây, đến nỗi các thầy tế lễ không thể phục vụ ở đó nữa:

…vinh quang của Chúa tràn ngập nhà của Chúa.

Đó là sự chứng thực rõ ràng cho mọi điều đã được thực hiện và là sự xác nhận về sự hiện diện của Ngài, giống như một sự biểu hiện hữu hình về sự hiện diện của Chúa đã giáng xuống trên đền tạm tại Si-nai (xem Xuất Hành 40,33-35).

Đoạn Kinh Thánh chúng ta đọc kết thúc bằng một bài thơ cầu nguyện ngắn do Sa-lô-môn đọc:

Chúa đã phán rằng Ngài sẽ ở trong bóng tối dày đặc.

 

Ta đã xây cho ngươi một ngôi nhà cao cả,

một nơi để ngươi ở mãi mãi.

 

Hình ảnh Chúa ngự trong một đám mây dày đặc là một hình ảnh thường thấy trong Kinh Thánh. Và chúng ta thấy điều đó trong các sách Phúc Âm trong trải nghiệm Biến Hình (xem Mát-thêu 17,1-13; Mác-cô 9,2-13; Lu-ca 9,28-36).

 

Đền thờ Sa-lô-môn sau đó đã được thay thế bằng công trình đồ sộ do Hê-rô-đê Đại đế xây dựng. Ngày nay, ngoại trừ một phần còn sót lại của Bức Tường Than Khóc, nó không còn nữa, và thay vào đó là một nhà thờ Hồi giáo.

Nhưng rất lâu trước đó, khi Chúa Giê-su chết và nói “Mọi sự đã hoàn thành”, bức màn của Nơi Chí Thánh, nơi cất giữ Hòm Giao Ước, đã bị xé toạc ra trước mắt mọi người. Chúa không còn hiện diện ở đó nữa. Thay vào đó, dưới giao ước mới, được ký kết bằng máu của Chúa Giê-su, Ngài hiện diện trong dân Ngài. Đền thờ bây giờ không phải là một tòa nhà, mà là cộng đồng các môn đệ. Và đó là nơi chúng ta tìm thấy Ngài và bày tỏ Ngài:

Thật vậy, ta nói cùng các ngươi, hễ các ngươi làm cho một trong những người anh em bé nhỏ nhất của ta, thì các ngươi làm cho ta vậy. (Mát-thêu 25,40)

Như linh mục dòng Tên và nhà khoa học Teilhard de Chardin đã diễn tả thật hay, chúng ta đang sống trong một “môi trường thiêng liêng”. Chúa hiện diện trong chính không khí chúng ta hít thở và trong mỗi con người và mỗi trải nghiệm mà chúng ta gặp phải.

 

 


Chú giải về Mác-cô 6,53-56

Trong bài đọc Tin Mừng thứ Bảy tuần trước, chúng ta thấy Chúa Giê-su và mười hai môn đồ cập bến một nơi hẻo lánh bên bờ hồ để dành một ngày tĩnh lặng và suy niệm. Nhưng ngay khi vừa xuống thuyền, họ đã gặp một đám đông rất lớn, những người mà Chúa Giê-su, với tư cách là Mục Tử của họ, tràn đầy lòng thương xót sâu sắc. Sau khi giảng dạy họ rất lâu, Ngài đã sắp xếp với các môn đệ để cho 5.000 người ở đó ăn.

Sau đó, các môn đệ được đưa lên thuyền đến Bết-sai-đa. Trên đường đi, họ gặp một cơn bão lớn. Giữa cơn bão, Chúa Giê-su hiện ra đi trên mặt nước. Khi Ngài lên thuyền và ra lệnh cho gió và sóng, thì hoàn toàn yên lặng. Trong các bài đọc Tin Mừng Mác-cô hàng ngày, hai cảnh này được bỏ qua ở điểm này (nhưng chúng ta sẽ suy niệm về chúng vào một dịp khác).

Hôm nay chúng ta có một đoạn Kinh Thánh tóm tắt những gì Chúa Giê-su đã làm cho dân chúng. Nó cho thấy sự khao khát mãnh liệt của dân chúng được Chúa Giê-su chữa lành và làm cho trọn vẹn. Mọi người nhận ra Ngài ngay lập tức và đi khắp nơi để gặp Ngài, dẫn theo những người cần được chữa lành. Ngược lại, Chúa Giê-su cũng đến thăm các thị trấn và làng mạc. Những người bệnh, vững vàng trong đức tin, chỉ xin được chạm vào mép áo ngoài của Ngài, và tất cả những ai chạm vào Ngài đều được chữa lành và trở nên trọn vẹn.

Chúng ta hãy cầu nguyện để ảnh hưởng của chúng ta đối với người khác ở nhà, nơi làm việc và những nơi khác có thể thực sự mang lại hiệu quả chữa lành.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2052g/

 

 


Suy Niệm: Chấp nhận bị quấy rầy

Tin Mừng hôm nay là một bản khái quát những hoạt động của Chúa Giêsu làm cho con người, những hoạt động này vừa nhiều vừa đa dạng, đến mức làm cho người ta có cảm tưởng Chúa Giêsu là một lương y đa khoa.

Nhìn vào cách thức hành động của Chúa Giêsu, con người thời nay có thể cho rằng Ngài làm việc thiếu khoa học. Dường như Chúa Giêsu không lên kế hoạch làm việc cho từng ngày, ngày nào của Ngài cũng chỉ theo một chương trình duy nhất, là rao giảng Tin Mừng và làm cho Nước Trời hiện diện cụ thể trong đời sống con người. Ðối tượng phục vụ của Ngài là người nghèo đủ loại, và nhu cầu của người nghèo lại cấp bách đến độ không thể dời lui dời tới hoặc giới hạn vào một số giờ nhất định. Sống với người nghèo và cho người nghèo là chấp nhận bị quấy rầy: quấy rầy vì những vấn đề của họ thật cấp thiết nhưng lại không dễ giải quyết, quấy rầy vì họ luôn ở cạnh chúng ta mà chúng ta không được phép quên đi.

Giáo Hội hôm nay muốn chọn người nghèo làm đối tượng ưu tiên để phục vụ như Chúa Giêsu ngày xưa đã làm, thì Giáo Hội cũng không thể quên sự quấy rầy của người nghèo và các vấn đề liên quan đến người nghèo. Nếu Giáo Hội có phải phân nhiệm cho ủy ban này, ủy ban khi lo từng vấn đề, nếu Giáo Hội có phải lên thời khóa biểu hằng ngày, thì tất cả chỉ vì muốn phục vụ người nghèo cho có kết quả hơn, chứ không phải để giảm bớt hoặc thoái thác công việc.

Chúa đã không phục vụ con người theo kiểu trưởng giả, gián tiếp, nhưng đã dấn thân phục vụ tất cả mọi người bất cứ giờ phút nào. Xin cho Giáo Hội và mỗi người chúng ta đừng phục vụ người nghèo trên môi miệng, trên giấy tờ hoặc trong tư duy, nhưng là phục vụ trong hành động cụ thể và mau mắn.

 

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)