Trang

Thứ Hai, 6 tháng 7, 2026

JULY 7, 2026: TUESDAY OF THE FOURTEENTH WEEK IN ORDINARY TIME

 July 7, 2026

Tuesday of the Fourteenth Week in Ordinary Time

Lectionary: 384

 


Reading 1 

Hosea 8:4-7, 11-13

Thus says the LORD:
They made kings in Israel, but not by my authority;
they established princes, but without my approval.
With their silver and gold they made
idols for themselves, to their own destruction.
Cast away your calf, O Samaria!
my wrath is kindled against them;
How long will they be unable to attain
innocence in Israel?
The work of an artisan,
no god at all,
Destined for the flames—
such is the calf of Samaria!

When they sow the wind, 
they shall reap the whirlwind;
The stalk of grain that forms no ear
can yield no flour;
Even if it could,
strangers would swallow it.

When Ephraim made many altars to expiate sin,
his altars became occasions of sin.
Though I write for him my many ordinances,
they are considered as a stranger’s.
Though they offer sacrifice,
immolate flesh and eat it,
the LORD is not pleased with them.
He shall still remember their guilt
and punish their sins;
they shall return to Egypt.

 

Responsorial Psalm

Psalm 115:3-4, 5-6, 7ab-8, 9-10

R. (9a) The house of Israel trusts in the Lord.
or:
R. Alleluia.
Our God is in heaven;
whatever he wills, he does.
Their idols are silver and gold,
the handiwork of men.
R. The house of Israel trusts in the Lord.
or:
R. Alleluia.
They have mouths but speak not;
they have eyes but see not;
They have ears but hear not;
they have noses but smell not.
R. The house of Israel trusts in the Lord.
or:
R. Alleluia.
They have hands but feel not;
they have feet but walk not.
Their makers shall be like them,
everyone that trusts in them.
R. The house of Israel trusts in the Lord.
or:
R. Alleluia.

 

Alleluia

John 10:14

R. Alleluia, alleluia.
I am the good shepherd, says the Lord;
I know my sheep, and mine know me.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

Matthew 9:32-38

A demoniac who could not speak was brought to Jesus,
and when the demon was driven out the mute man spoke.
The crowds were amazed and said,
“Nothing like this has ever been seen in Israel.”
But the Pharisees said,
“He drives out demons by the prince of demons.”

Jesus went around to all the towns and villages,
teaching in their synagogues,
proclaiming the Gospel of the Kingdom,
and curing every disease and illness.
At the sight of the crowds, his heart was moved with pity for them
because they were troubled and abandoned,
like sheep without a shepherd.
Then he said to his disciples,
“The harvest is abundant but the laborers are few;
so ask the master of the harvest
to send out laborers for his harvest.”
 

https://bible.usccb.org/bible/readings/070726.cfm

 

 


Commentary on Hosea 8:4-7,11-13

Hosea is in a very different mood today from yesterday. He makes a scathing attack on the idolatrous practices of the Northern Kingdom (referred to here also as “Israel”, “Samaria” and “Ephraim”) when they set up kings without the Lord’s approval.

This passage refers to the dynastic upheavals of Israel’s declining days. Between the death of Jeroboam II and the fall of Samaria to the Assyrians, a matter of some 25 years, there were four separate dynasties on the throne and as many murdered kings. In fact, after Jeroboam II there were five kings in 13 years, and three of them took power violently. They were certainly not God’s choice.

Worse still, they melted down their silver and gold to make false gods, a move that could only bring the downfall of the people. The Lord said:

Your calf is rejected, O Samaria.

Jeroboam I (930-909 BC) had set up golden calves in the shrines of Bethel and Dan and told the people, “These are your gods”. But says Hosea:

…it is not God.

And the Lord commands:

The calf of Samaria
shall be broken to pieces.

The prophet then quotes a proverb that we still hear today:

When they sow the wind, they will reap the whirlwind.

One evil leads to something much worse. And another saying:

The stalk of grain that forms no ear can yield no flour.

This is another familiar proverb about the results of doing evil. In the Hebrew, there is a play on the similar-sounding words for ‘stalk’ and ‘flour’.

Israel sowed the wind of idolatry and reaped the whirlwind of Assyria. And, even if it did produce flour, it would be devoured by the stranger, namely, the Assyrians. Israel will be swallowed up and, among the nations, become of no value. The idolatry of the people, their turning their backs to their God in favour of idols, will lead to the disaster of the Assyrian invasion and their deportation into exile.

Meanwhile the very ordinances of God are seen now as something foreign. They go through the motions of offering sacrifices and eating the sacrifice as a sign of participation and unity, but God knows their hearts are far from him:

When Ephraim multiplied altars to expiate sin,
they became to him altars for sinning.

Some of the sacrifices were partly eaten by the offerer and priests as a sign of the sacrifice’s union with the god. There was no such union, of course, nor could there be with man-made idols.

God is mindful of their guilt because of their idolatrous practices and recourse to impotent gods. They shall be punished by “return to Egypt”. To go back to ‘Egypt’ was to go back into foreign bondage, as was the case before the Exodus. Now the slavery and bondage is under the Assyrian ruler who will carry them off into exile.

We might ask ourselves two questions today, arising out of these readings:

  • How sincere is my offering of myself to God and to Jesus when I celebrate the Eucharist? Is my daily life truly an expression of what I am doing in the church?
  • Who or what are the gods in my life? And do they impede service of my Creator God?

Comments Off

 


Commentary on Matthew 9:32-37

We come today to the end of the section recounting ten miracles of Jesus (chaps 8-9). The last miracle described is that of a man whose deafness arises from his being possessed by a demon. It follows immediately the cure of two blind men, a story which we did not read and which is told again by Matthew in chapter 20. It seems to correspond to the healing of the blind man Bartimaeus in Mark (chap 10), although there are significant differences.

The man is brought to Jesus by the people. Jesus drives out the demon and the man immediately is able to speak. There is a double reaction. The people are astounded:

Never has anything like this been seen in Israel.

The implications of Jesus’ divine origins are very clear. On the other hand, Pharisees were saying:

By the ruler of the demons he casts out the demons.

Elsewhere Jesus will show the absurd illogicality of that charge.

Stories of the blind, deaf, and mute in the Gospels always have a deeper meaning. Far more serious than physical blindness, deafness and an inability to speak are being spiritually blind, deaf and mute. The Pharisees in the Gospels represent such people, and we see it happening in this story. They are blind because they cannot see or do not want to see God at work in Jesus. They are deaf because they do not hear or do not want to understand what he says. And they are also mute because they cannot speak the words of life that Jesus gives them.

The very same can happen to each one of us. Let us pray today to be able to see clearly, to understand what God says to us and to be able to share it with others.

This section of Matthew concludes with a general description or summary of what Jesus was doing. He was going through all the towns and villages of Galilee; he was teaching in synagogues; he was proclaiming the Good News of the Kingdom; and he was healing all kinds of diseases and sickness.

But behind all that he does, is his deep compassion for the needs of the people. He sees them harassed and dejected, wandering and aimless, like sheep without a guiding shepherd—a familiar image in the Old Testament (see Ezekiel 34). Then, looking at his disciples, he says:

The harvest is plentiful, but the laborers are few…

Jesus cannot do it all on his own. In fact, he will hardly step outside the boundaries of Palestine. He needs many helpers.

Today, the situation has not changed. The harvest is as big as ever; people are as lost and rudderless as they have ever been in spite of the great strides in knowledge we have made. Where are the labourers? They are not just the bishops, the priests or the religious brothers and sisters. That is a very narrow concept of labourers.

Every single baptised person is called, in some way, to be a harvester, to help people find and experience the truth and love that God gives in Jesus. Every single person, in that sense (and it is a very real sense) has a vocation, a call to serve and to build the Kingdom. What and where and with whom is my vocation?

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2143g/

 

 


Tuesday, July 7, 2026

Ordinary Time

Opening Prayer

Father,

through the obedience of Jesus, your servant and your Son, you raised a fallen world. Free us from sin and bring us the joy that lasts for ever.

We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Matthew 9: 32-38

A man was brought to Jesus, a dumb demoniac. And when the devil was driven out, the dumb man spoke and the people were amazed and said, 'Nothing like this has ever been seen in Israel.' But the Pharisees said, 'It is through the prince of devils that he drives out devils.' Jesus made a tour through all the towns and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom and curing all kinds of disease and all kinds of illness. And when he saw the crowds he felt sorry for them because they were harassed and dejected, like sheep without a shepherd. Then he said to his disciples, “The harvest is rich but the labourers are few, so ask the Lord of the harvest to send out laborers to his harvest.”

Reflection

Today’s Gospel presents two facts: (1) the cure of a possessed dumb person (Mt 9: 32-34) and (2) a summary of the activity of Jesus (Mt 9: 35-38). These two episodes end the narrative part of chapters 8 and 9 of the Gospel of Matthew in which the Evangelist seeks to indicate how Jesus put into practice the teachings given in the Sermon on the Mountain (Mt 5 and 7). In chapter 10, the meditation which begins in the Gospel of tomorrow, we see the second great discourse of Jesus: The Discourse of the Mission (Mt 10: 1-42).

           Matthew 9: 32-33a: The cure of a dumb. In one only verse Matthew describes the arrival of the possessed person before Jesus, the expulsion of the demon and the attitude of Jesus, which in the fourth Gospel there is the attention and affection of Jesus with sick persons. The illnesses were many, social security nonexistent. The illnesses were not only deficiencies of the body: deafness, blindness, paralysis, leprosy and so many other sicknesses. In fact, these illnesses were nothing else than a manifestation of a much deeper and vast evil which undermined the health of persons, and that is the total abandonment and the depressing and inhuman state in which they were obliged to live. The activity and the cures of Jesus were directed not only against physical sickness, but also and above all against this greater evil of material and spiritual abandonment, in which people were obliged to live the few years of life. 

Then, in addition to the economic exploitation which stole half of the family stipend, the official religion of that time, instead of helping people to find strength in God, to resist and have hope, taught that sickness was a punishment from God for sin. This increased in them the sentiment of exclusion and condemnation. Jesus did all the contrary. The acceptance full of tenderness of Jesus and the cure of the sick form part of the effort to knit together again the human relationship among persons and to re-establish community and fraternal living in the villages of Galilee, his land. 

           Matthew 9: 33b-34: The twofold interpretation of the cure of the dumb man. Before the cure of the possessed dumb man, the reaction of the people is one of admiration and of gratitude: “Nothing like this has ever been seen in Israel!” The reaction of the Pharisee is one of mistrust and malice: “It is through the prince of devils that he driver out devils!” They were not able to deny the facts which cause admiration in the people, the only way which the Pharisees find to neutralize the influence of Jesus before the people is to attribute the expulsion to the power of the evil one. Mark presents an extensive argument of Jesus to demonstrate the lack of coherence and the malice of the interpretation given by the Pharisees (Mk 3: 22-27). Matthew does not present any response of Jesus to the interpretation of the Pharisees, because when malice is evident, truth shines by itself.

           Matthew 9: 35: Tireless, Jesus goes through the villages. The description of the tireless activity of Jesus is beautiful, in which emerges the double concern to which we referred: the acceptance full of tenderness and the cure of the sick: “Jesus went through all the towns, teaching in their Synagogues, preaching the Gospel of the Kingdom and curing all kinds of diseases and all kinds of illness.” In the previous chapters, Matthew had already referred several times to this itinerant activity of Jesus in the villages and towns of Galilee (Mt 4: 2324; 8: 16).

           Matthew 9: 36: The compassion of Jesus. “Seeing the crowds he felt sorry for them because they were harassed and dejected, like sheep without a shepherd.” Those who should be shepherds were not shepherds; they did not take care of the flock. Jesus tries to be the shepherd (Jn 10: 11-14). In this, Matthew sees the realization of the Prophecy of the Servant of Yahweh, who took upon himself our sickness, and bore our infirmities” (Mt 8: 17 and Is 53: 4). As it was for Jesus, the great concern of the Servant was “to find a word of comfort for those who were discouraged.” (Is 50: 4). Jesus shows the same compassion toward the abandoned crowd, on the occasion of the multiplication of the loaves: they are like sheep without a shepherd (Mt 15: 32). The Gospel of Matthew has a constant concern in revealing to the converted Jews of the communities of Galilee and of Syria that Jesus is the Messiah announced by the Prophets. For this reason, frequently, he shows that in Jesus’ activity the prophecies are fulfilled (cf. Mt 1: 23; 2: 5, 15, 17, 23; 3: 3; 4: 1416; etc.).

           Matthew 9: 37-38: The harvest is rich, but the laborers are few. Jesus transmits to the disciples the concern and the compassion which are within him: “The harvest is rich, but the laborers are few! Therefore, pray to the Lord of the harvest to send out laborers to his harvest!”

Personal Questions

                  Compassion for the tired and hungry crowds. In the history of humanity, there have never been so many tired and hungry people as today. Television diffuses the facts, but does not offer any responses. De we, Christians, succeed to have the same compassion of Jesus and to communicate it to others?

                  The goodness of Jesus toward the poor disturbed the Pharisees. They have recourse to malice to neutralize the discomfort caused by Jesus. Are there many good attitudes in the persons who disturb me? How do I interpret them: with pleasant admiration as the crowds or with malice as the Pharisees?

Concluding Prayer

Sing to him, make music for him, recount all his wonders! Glory in his holy name, let the hearts that seek Yahweh rejoice! (Ps 105: 2-3)

www.ocarm.org

 

07.07.2026: THỨ BA TUẦN XIV THƯỜNG NIÊN

 07/07/2026

 Thứ Ba tuần 14 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm II) Hs 8, 4-7. 11-13

“Chúng gieo gió thì sẽ gặt bão”.

Trích sách Tiên tri Hôsê.

Ðây Chúa phán: “Chúng cai trị chớ không phải Ta. Chúng đã làm thủ lãnh, và Ta không nhận biết. Chúng đã lấy vàng bạc mà đúc tượng thần, để Ta tàn phá đi.

“Hỡi Samaria, hãy ném con bê của ngươi đi. Ta đã nổi giận chúng. Chúng không thể thanh tẩy mình đến bao giờ? Con bê này bởi Israel mà ra, người thợ đúc đã làm ra nó, nó đâu phải là thần. Con bê của Samaria sẽ giống như con nhện. Chúng gieo gió thì sẽ gặt bão: lúa mì của chúng chẳng đâm bông, mà nếu có bông cũng chẳng có hạt, và nếu có được hạt, thì người ngoại bang cũng sẽ nuốt hết.

“Ephraim làm thêm bàn thờ để phạm tội, những bàn thờ này đã nên dịp tội cho nó. Vì Ta viết cho nó muôn ngàn lề luật, và nó coi như không can gì đến nó. Chúng sẽ dâng của lễ, sẽ hiến tế thịt thà, chúng cứ việc ăn, Chúa không chấp nhận đâu. Chúa sẽ nhớ lại sự gian ác của chúng và sẽ phạt tội chúng: chúng sẽ hướng về Ai-cập”.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 113B, 3-4. 5-6. 7-8. 9-10

Ðáp: Nhà Israel! cậy tin vào Chúa (c. 9a).

Hoặc đọc: Alleluia.

Xướng: Thiên Chúa chúng ta ngự trên trời, phàm điều chi Người ưng ý, Người đã thực thi. Thần tượng của họ bằng bạc với vàng, đó là sự vật do tay người tác tạo.

Xướng: Chúng có miệng mà không nói năng; chúng có mắt mà không nhìn thấy; chúng có tai mà chẳng khá nghe; chúng có mũi mà không biết ngửi.

Xướng: Chúng có tay mà không sờ mó; chúng có chân mà chẳng bước đi. Sẽ nên giống y như chúng, bao nhiêu kẻ làm ra và cậy tin vào chúng.

 

Alleluia: Ga 10, 27

Alleluia, alleluia! – Chúa phán: “Con chiên Ta thì nghe tiếng Ta; Ta biết chúng và chúng biết Ta”. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mt 9, 32-38

“Lúa chín đầy đồng mà thợ gặt thì ít”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, người ta đem đến Chúa Giêsu một người câm bị quỷ ám. Khi đã trừ quỷ, thì người câm nói được, đám đông dân chúng kinh ngạc và nói rằng: “Chưa bao giờ thấy xảy ra như vậy trong dân Israel”. Nhưng các người biệt phái nói rằng: “Ông ta đã nhờ tướng quỷ mà trừ quỷ”.

Và Chúa Giêsu đi rảo khắp các thành phố làng mạc, dạy dỗ trong các hội đường, rao giảng Tin Mừng Nước Trời, và chữa lành mọi bệnh hoạn tật nguyền. Thấy đoàn lũ dân chúng, Người động lòng xót thương họ, vì họ tất tưởi bơ vơ như những con chiên không có người chăn. Người liền bảo môn đệ rằng: “Lúa chín đầy đồng, mà thợ gặt thì ít. Các con hãy xin chủ ruộng sai thợ đi gặt lúa”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về Hô-sê 8,4-7. 11-13

Hôm nay, tâm trạng của Hô-sê hoàn toàn khác so với hôm qua. Ông kịch liệt lên án các tập tục thờ thần tượng của Vương quốc phía Bắc (ở đây cũng được gọi là “Israel”, “Sa-ma-ri” và “Ê-phraim”) khi họ lập vua mà không có sự chấp thuận của Chúa.

Đoạn Kinh Thánh này đề cập đến những biến động triều đại trong những ngày suy tàn của Israel. Giữa thời điểm Giê-rô-bô-am II qua đời và sự sụp đổ của Sa-ma-ri vào tay người Át-sua, khoảng 25 năm, đã có bốn triều đại khác nhau trên ngai vàng và bốn vị vua bị giết. Thực tế, sau Giê-rô-bô-am II, đã có năm vị vua trong 13 năm, và ba trong số họ lên nắm quyền bằng bạo lực. Chắc chắn họ không phải là sự lựa chọn của Chúa.

Tệ hơn nữa, họ đã nấu chảy bạc và vàng của mình để làm ra các thần giả, một hành động chỉ có thể dẫn đến sự sụp đổ của dân tộc. Chúa phán:

Hỡi Sa-ma-ri, con bê của ngươi đã bị từ chối.

Giê-rô-bô-am I (930-909 TCN) đã dựng tượng bò vàng trong các đền thờ ở Bết-ên và Đan và nói với dân chúng: “Đây là các thần của các ngươi”. Nhưng Hô-sê nói:

…đó không phải là Đức Chúa Trời.

Và Chúa phán:

Con bò vàng của Sa-ma-ri

sẽ bị đập tan thành từng mảnh.

Sau đó, nhà tiên tri trích dẫn một câu tục ngữ mà chúng ta vẫn còn nghe ngày nay:

Gieo gió gặt bão.

Một điều ác dẫn đến điều tồi tệ hơn nhiều. Và một câu nói khác:

Cây lúa không trổ bông thì không thể làm ra bột.

Đây là một câu tục ngữ quen thuộc khác về hậu quả của việc làm điều ác. Trong tiếng Do Thái, có một lối chơi chữ dựa trên các từ có âm thanh tương tự nhau là ‘cây’ và ‘bột’.

Ít-ra-en đã gieo gió của sự thờ thần tượng và gặt bão của Át-sua. Và, ngay cả khi nó có làm ra bột, nó cũng sẽ bị kẻ lạ mặt, tức là người Át-sua, nuốt chửng. Ít-ra-en sẽ bị nuốt chửng và, giữa các quốc gia, trở nên không có giá trị. Sự thờ thần tượng của dân chúng, việc họ quay lưng lại với Đức Chúa Trời để tôn thờ các thần tượng, sẽ dẫn đến thảm họa cuộc xâm lược của người Át-sua và việc họ bị lưu đày.

Trong khi đó, chính những luật lệ của Đức Chúa Trời giờ đây lại bị xem như điều xa lạ. Họ vẫn làm theo nghi thức dâng tế lễ và ăn thịt tế lễ như một dấu hiệu của sự tham gia và hiệp nhất, nhưng Đức Chúa Trời biết lòng họ xa cách Ngài:

Khi Êphraim lập nhiều bàn thờ để chuộc tội,

chúng trở thành bàn thờ để họ phạm tội.

Một số lễ vật tế lễ được người dâng tế lễ và các thầy tế lễ ăn một phần như một dấu hiệu của sự hiệp nhất giữa lễ vật và thần. Tất nhiên, không có sự hiệp nhất nào như vậy, cũng không thể có với các thần tượng do con người tạo ra.

Đức Chúa Trời nhớ đến tội lỗi của họ vì những hành vi thờ thần tượng và việc họ cầu khẩn các vị thần bất lực. Họ sẽ bị trừng phạt bằng cách “trở về Ai Cập”. Trở về “Ai Cập” có nghĩa là trở lại ách nô lệ ngoại quốc, như trường hợp trước khi Xuất Hành. Giờ đây, ách nô lệ và xiềng xích thuộc về người cai trị Át-sua, kẻ sẽ đưa họ đi lưu đày.

Hôm nay, chúng ta có thể tự hỏi mình hai câu hỏi nảy sinh từ những bài đọc này:

• Sự dâng hiến bản thân tôi cho Chúa và Chúa Giêsu khi tôi cử hành Thánh Thể có chân thành đến mức nào? Cuộc sống hằng ngày của tôi có thực sự là sự thể hiện những gì tôi đang làm trong Giáo hội không?

• Ai hoặc điều gì là thần thánh trong cuộc đời tôi? Và liệu chúng có cản trở việc phụng sự Thiên Chúa Tạo Hóa của tôi không?

 


Chú giải về Mát-thêu 9,32-37

Hôm nay chúng ta đến phần cuối của đoạn thuật lại mười phép lạ của Chúa Giê-su (chương 8-9). Phép lạ cuối cùng được mô tả là về một người bị điếc do bị quỷ ám. Ngay sau đó là câu chuyện chữa lành hai người mù, một câu chuyện mà chúng ta chưa đọc và được Mát-thêu kể lại trong chương 20. Dường như nó tương ứng với việc chữa lành người mù Ba-ti-mê trong Mác-cô (chương 10), mặc dù có những khác biệt đáng kể.

Người đàn ông được dân chúng đưa đến với Chúa Giê-su. Chúa Giê-su đuổi quỷ ra và người đàn ông lập tức có thể nói được. Có hai phản ứng trái ngược. Dân chúng kinh ngạc:

Chưa bao giờ có điều gì như thế này được thấy ở Ít-ra-en.

 

Ý nghĩa về nguồn gốc thần thánh của Chúa Giê-su rất rõ ràng. Mặt khác, người Pha-ri-sêu nói:

Nhờ chúa tể của các quỷ mà ông ta đuổi quỷ.

Ở một chỗ khác, Chúa Giê-su sẽ chỉ ra sự phi lý vô lý của lời buộc tội đó.

Những câu chuyện về người mù, người điếc và người câm trong các sách Phúc Âm luôn có một ý nghĩa sâu sắc hơn. Nghiêm trọng hơn nhiều so với mù lòa, điếc và không thể nói về thể chất là mù lòa, điếc và câm về tâm linh. Những người Pha-ri-sêu trong các sách Phúc Âm đại diện cho những người như vậy, và chúng ta thấy điều đó xảy ra trong câu chuyện này. Họ mù lòa vì họ không thể nhìn thấy hoặc không muốn nhìn thấy Chúa đang hành động trong Chúa Giê-su. Họ điếc vì họ không nghe hoặc không muốn hiểu những gì Ngài nói. Và họ cũng câm vì họ không thể nói ra những lời sự sống mà Chúa Giê-su ban cho họ.

Điều tương tự cũng có thể xảy ra với mỗi người chúng ta. Hôm nay, chúng ta hãy cầu nguyện để có thể nhìn thấy rõ ràng, hiểu những gì Chúa nói với chúng ta và có thể chia sẻ điều đó với người khác.

Phần này của sách Mát-thêu kết thúc bằng một mô tả chung hoặc tóm tắt về những gì Chúa Giê-su đang làm. Ngài đi khắp các thành và làng mạc ở Ga-li-lê; Ngài giảng dạy trong các hội đường; Ngài rao giảng Tin Mừng về Nước Trời; và Ngài chữa lành đủ mọi thứ bệnh tật.

Nhưng đằng sau tất cả những gì Ngài làm, là lòng thương xót sâu sắc của Ngài đối với nhu cầu của mọi người. Ngài thấy họ bị quấy rầy và chán nản, lang thang và vô định, như những con chiên không có người chăn dắt—một hình ảnh quen thuộc trong Cựu Ước (xem Ê-dê-ki-en 34). Rồi, nhìn các môn đệ, Ngài nói:

Mùa gặt thì nhiều, mà thợ gặt thì ít…

Chúa Giê-su không thể tự mình làm tất cả. Thực tế, Ngài hầu như không bước ra khỏi biên giới Palestine. Ngài cần nhiều người giúp đỡ.

Ngày nay, tình hình không thay đổi. Mùa gặt vẫn lớn như mọi khi; con người vẫn lạc lối và mất phương hướng như trước đây bất chấp những bước tiến lớn trong tri thức mà chúng ta đã đạt được. Thợ gặt ở đâu? Họ không chỉ là các giám mục, linh mục hay các tu sĩ nam nữ. Đó là một khái niệm rất hẹp về thợ gặt.

Mỗi người đã chịu phép rửa tội đều được kêu gọi, bằng cách nào đó, để trở thành người gặt hái, để giúp mọi người tìm thấy và trải nghiệm chân lý và tình yêu mà Thiên Chúa ban cho trong Chúa Giê-su. Mỗi người, theo nghĩa đó (và đó là một nghĩa rất thực tế), đều có một ơn gọi, một lời kêu gọi để phục vụ và xây dựng Nước Trời. Sứ mệnh của tôi là gì, ở đâu và với ai?

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2143g/

 

 


Suy Niệm: Nhu cầu truyền giáo

Nhờ tiếp xúc với người dân, Chúa Giêsu có thể nhận thấy đời sống thực tế của họ. Thánh sử Mátthêu nói rõ: "Thấy dân chúng đông đảo, Ngài chạnh lòng thương, vì họ lầm than, vất vưởng, như chiên không người chăn dắt". Ðứng trước thảm trạng này, Chúa Giêsu gợi ý để các môn đệ của Ngài suy tư: "Lúa chín đầy đồng, mà thợ gặt lại ít".

Quan niệm Cựu Ước về các chủ chăn của dân là quan niệm rộng rãi và ám chỉ vừa các thẩm phán, vừa các tư tế và tiên tri. Hình ảnh rất quen thuộc với nền văn hóa của các dân du mục. Chính tổ tiên của họ cũng là những người chăn chiên, như Môsê, Ðavít. Yêrêmia và Êzêkiel đã báo trước là chính Thiên Chúa sẽ trở nên người chăn dắt đoàn chiên của Ngài. Lời tiên tri này đã được thực hiện đầy đủ nơi Chúa Giêsu, vị Mục Tử nhân lành chạnh thương và chăm sóc các con chiên của Ngài, đến nỗi hy sinh cả mạng sống cho chúng. Như vậy, các Kitô hữu có thể tin tưởng tiến bước, bởi vì họ biết rằng Chúa là mục tử của họ.

Hình ảnh về mùa gặt hái đã được các Tiên Tri dùng để chỉ Nước Chúa Cứu Thế sau này. Thời kỳ sau cùng là thời kỳ gặt hái thu lượm, nghĩa là lúc Thiên Chúa đến phán xét trong ngày tận thế. Chính Chúa Giêsu đã dùng hình ảnh này trong dụ ngôn cỏ lùng và lúa. Giai đoạn sau cùng của lịch sử đã bắt đầu với việc Nước Thiên Chúa đến; tất cả đều sẵn sàng, nhưng thiếu thợ gặt. Thế giới ngày nay như một cánh đồng mênh mông, nơi có rất nhiều linh hồn sẵn sàng đón nhận Nước Trời nhưng phải có người chỉ đường cho họ. Chúa muốn cứu thế gian và Ngài kêu gọi sự cộng tác của con người. Lời kêu gọi của Ngài vẫn có giá trị và khẩn cấp trong mọi thời đại.

Là người Kitô hữu, chúng ta có lo lắng để Nước Chúa được lan rộng tới các tâm hồn không? Ðức tin của chúng ta có sống động bằng việc làm cụ thể hay chỉ là đức tin chết?

Xin Chúa đổ tràn tâm hồn chúng ta lửa nhiệt tâm truyền giáo. Xin cho chúng ta thực sự trở nên chứng nhân của Chúa bằng lời nói, việc làm, nhất là bằng lời cầu nguyện và gương sáng.

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)

 

 

Chủ Nhật, 5 tháng 7, 2026

JULY 6, 2026: MONDAY OF THE FOURTEENTH WEEK IN ORDINARY TIME

 July 6, 2026

Monday of the Fourteenth Week in Ordinary Time

Lectionary: 383

 


Reading 1

Hosea 2:16, 17c-18, 21-22

Thus says the LORD:
I will allure her;
I will lead her into the desert
and speak to her heart.
She shall respond there as in the days of her youth,
when she came up from the land of Egypt.

On that day, says the LORD,
She shall call me “My husband,”
and never again “My baal.”

I will espouse you to me forever:
I will espouse you in right and in justice,
in love and in mercy;
I will espouse you in fidelity,
and you shall know the LORD.
 

Responsorial Psalm

Psalm 145:2-3, 4-5, 6-7, 8-9

R. (8a) The Lord is gracious and merciful.
Every day will I bless you,
and I will praise your name forever and ever.
Great is the LORD and highly to be praised;
his greatness is unsearchable.
R. The Lord is gracious and merciful.
Generation after generation praises your works
and proclaims your might.
They speak of the splendor of your glorious majesty
and tell of your wondrous works.
R. The Lord is gracious and merciful.
They discourse of the power of your terrible deeds
and declare your greatness.
They publish the fame of your abundant goodness
and joyfully sing of your justice.
R. The Lord is gracious and merciful.
The LORD is gracious and merciful,
slow to anger and of great kindness.
The LORD is good to all
and compassionate toward all his works.
R. The Lord is gracious and merciful.

 

Alleluia

See 2 Timothy 1:10

R. Alleluia, alleluia.
Our Savior Jesus Christ has destroyed death
and brought life to light through the Gospel.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

Matthew 9:18-26

While Jesus was speaking, an official came forward,
knelt down before him, and said,
“My daughter has just died.
But come, lay your hand on her, and she will live.”
Jesus rose and followed him, and so did his disciples.
A woman suffering hemorrhages for twelve years came up behind him
and touched the tassel on his cloak.
She said to herself, “If only I can touch his cloak, I shall be cured.”
Jesus turned around and saw her, and said,
“Courage, daughter! Your faith has saved you.”
And from that hour the woman was cured.

When Jesus arrived at the official’s house
and saw the flute players and the crowd who were making a commotion,
he said, “Go away! The girl is not dead but sleeping.”
And they ridiculed him.
When the crowd was put out, he came and took her by the hand,
and the little girl arose.
And news of this spread throughout all that land.

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/070626.cfm

 


Commentary on Hosea 2:16,17-18,21-22

Today we begin reading from the prophet Hosea. Hosea belonged to Israel, the Northern Kingdom, and began his prophetic career in the last years of Jeroboam II (786-746 BC). Some believe that he was a priest, others that he was a cult prophet, but the only information on his life comes from this book.

He was a man of great feeling and could go from anger to extreme tenderness. The prophecy is built around his difficult marriage to Gomer, and this affected and deepened his teaching. Gomer was guilty of adultery (very humiliating to anyone, but especially in those times, to the husband) and comes to symbolise the sinful Israel. And just as Hosea could not give up his wife in spite of her infidelity, so neither could Yahweh abandon Israel, who was betrothed to him, in spite of her faithlessness and treatment of the poor. There would be punishment, but its purpose was to heal and restore the first love. In fact, it was Hosea who began the tradition of describing the relations between Yahweh and Israel in terms of marriage, and this is taken up in the New Testament by Paul and John.

Today’s passage is full of tenderness and a spirit of reconciliation. In the verses just prior to today’s reading, God speaks to Israel, his chosen people saying:

I will now allure her
and bring her into the wilderness
and speak tenderly to her…
(Hosea 2:14)

He wants to lead his people into the desert for, in the eyes of Hosea, like Amos before him, the years the Israelites spent in the desert were idyllic times when the people had a particularly close relationship with their Lord. Israel was then childlike, knowing nothing of pagan gods, and loyal to Yahweh whose presence was manifest in the cloud. (In fact, it was not quite as idyllic as all that, but we know how nostalgia can romanticise the past.)

Then, says the prophet, Israel:

…shall respond
as in the days of her youth,
as at the time when she came out of the land of Egypt.

(Hosea 2:15)

Just as Gomer had treated her husband Hosea, so Israel has behaved like an unfaithful wife, but now she will come back to Yahweh, her spouse, who, of course, has always been faithful to her.

Picking up on today’s reading, Hosea says:

On that day, says the Lord, you will call me “my husband,” and no longer will you call me “my Baal.”

There is an ironic play on words here. For a long time, the word ‘baal’ which means ‘master’ was applied to husbands and also to God. It had been from ancient times an element in certain proper names, without any idolatrous significance. Yahweh was the ‘master’ to whom the bearer of the name was thus dedicated.

But after the corrupting influences of the Canaanites, the word ‘Baal’ came to be identified in people’s minds with the Canaanite gods. There was such a vigorous reaction against that worship that this Hebrew word for ‘master’ was no longer used of the Lord. He says:

For I will remove the names of the Baals from her mouth, and they shall be mentioned by name no more.

And then the Lord will take Israel back:

And I will take you for my wife forever; I will take you for my wife in righteousness and in justice…

Yahweh takes back his unfaithful wife with the fervour of first love and showers her with spiritual gifts—with right and justice, with love and mercy.

‘Righteousness’ and ‘justice’ are two terms dear to Hosea and are used by him especially to condemn the popular social injustice and corruption of the legal processes. Here they mean right conduct in general.

The primary meaning of the word ‘love’ (Hebrew, hesed) is that of a bond, or contract. When used of human relationships it comes to mean friendship, union, loyalty, especially when these are the outcomes of a treaty or formal agreement.

Used of God, the term refers to his faithfulness to his covenant and the kindness he therefore shows his chosen people (Exod 34:6). Used by Hosea in the context of married love, the word assumes and from then on retains a still warmer significance: it means the tender love God has for his people and the benefits emanating from it.

But this divine hesed calls for corresponding hesed in human beings towards Yahweh, consisting of self-giving, loving trust, abandonment, deep affection and ‘piety’; a love (in short) which is a joyful submission to the will of God and an active charity to fellow humans. This ideal, expressed in many of the Psalms, will later be that of the Hasidim, or Hasidaeans where, however, it takes rather extreme forms (see verses beginning with 1 Macc 2:42).

Hosea continues:

I will take you for my wife in faithfulness, and you shall know the Lord.

“Know” here means much more than an intellectual knowing. It implies a deep and intimate relationship of love and unity. God ‘makes himself known’ to man when he engages himself to him by covenant, and shows his hesed-love for him by the benefits he confers. The word ‘know’ is used in the Bible sometimes to express sexual unity as when Mary (in some translations) told the angel that she “did not ‘know’ a man”, but it also refers to active acknowledgement of a covenant partner.

Similarly, man ‘knows God’ when he loyally observes God’s covenant, shows gratitude for God’s gifts, and returns love for love. In the wisdom literature ‘knowledge’ in this sense and ‘wisdom’ are practically synonymous. The two words ‘know’ and hesed are closely interlinked.

Passages like this, of course, are laying the groundwork for the love of God for us, which was shown in such a dramatic fashion by Jesus, the Incarnate love of God. All the Gospels are suffused with this love, and we are called to be filled with that love which is extended to God, to every single person without exception and also to ourselves.

Comments Off

 


Commentary on Matthew 9:18-26

There is a great contrast in the way Matthew tells this double story compared to that told by Mark (Mark 5:21-43). Matthew strips it down to the bare details. The twenty-three verses that Mark needs are reduced here to nine. Matthew makes no mention of the large crowd that was following Jesus, only that his disciples are present. He concentrates on Jesus and on what Jesus does and says.

A synagogue official approaches Jesus and says that his daughter has just died. He is in fact the head of the synagogue, and in Mark and Luke we learn that his name is Jairus. In Mark’s version, the girl is seriously ill and dies only later in the story. The man says to Jesus:

…come and lay your hand on her, and she will live.

It is an extraordinary act of faith in the power of Jesus. Up to this he had not brought anyone back from the dead.

As Jesus and his disciples were on the way to the house, a woman who had suffered from a bleeding problem for twelve years unobtrusively touched the hem of Jesus’ garment.

If I only touch his cloak, I will be made well.

Again, we are presented with a deep faith and trust in Jesus’ power.

This was really the only way this unfortunate woman could approach Jesus with other people around. Her bleeding was not only a physical ailment. It also involved ritual uncleanness, and she was not supposed to be in close contact with people. If they had known, they might have done something terrible to her. Nor, for the same reason, could she approach Jesus openly about her problem, so she quietly touched the hem of his robe. She trusted that that would be enough and she was right.

Jesus, realising she had touched his garment, turned and said kindly:

Take heart, daughter; your faith has made you well.

And the bleeding stopped instantly.

We now go back to the original story. As Jesus and his disciples approach the house, they find a large crowd of mourners, many of them wailing and weeping in the fashion still common in West, South and East Asia. Jesus tells them all to:

Go away, for the girl is not dead but sleeping.

Hearing this, the crowd laughed at him. Whether the girl was actually dead or was simply in some kind of death-like coma does not really matter. As far as everyone there was concerned, she was dead.

Jesus went into the house, took the girl by the hand and she “got up”. There are overtones of resurrection in the words “got up”.

In both these stories, using the literary device of ‘inclusion’ (one story wrapped inside another), we have a common theme of Jesus as Lord of life. It is Matthew’s way of saying what we read in John:

I am the resurrection and the life. (John 11:25)

That life is to be understood in the fullest possible sense, involving the physical, social, intellectual and spiritual aspects.

In one story, the girl is not only given back her physical life, but is restored to the bosom of her family and all that means. In the other story, not only is the woman’s haemorrhage stopped, but she can be fully reinstated into normal relationships with the people around her. She is in a very real sense made whole again. Let us today pray for Jesus to heal us and make us whole—the wholeness that is holiness, the holiness that is wholeness.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2142g/

 

 


Monday, July 6, 2026

Ordinary Time

Opening Prayer

Father,

through the obedience of Jesus, your servant and your Son, you raised a fallen world.

Free us from sin and bring us the joy that lasts for ever.

We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Matthew 9: 18-26

While Jesus was speaking to them, suddenly one of the officials came up, who bowed low in front of him and said, 'My daughter has just died, but come and lay your hand on her and her life will be saved.' Jesus rose and, with his disciples, followed him.

Then suddenly from behind him came a woman, who had been suffering from a haemorrhage for twelve years, and she touched the fringe of his cloak, for she was thinking, 'If only I can touch his cloak I shall be saved.' Jesus turned round and saw her; and he said to her, 'Courage, my daughter, your faith has saved you.' And from that moment the woman was saved.

When Jesus reached the official's house and saw the flute-players, with the crowd making a commotion, he said, 'Get out of here; the little girl is not dead; she is asleep.' And they ridiculed him. But when the people had been turned out he went inside and took her by the hand; and she stood up. And the news of this spread all round the countryside.

Reflection

Today’s Gospel takes us to meditate on two miracles of Jesus. The first one was in favor of a woman considered unclean because of an irregular hemorrhage which had been lasting for more than twelve years. The second one in favor of a girl who had just died. According to the mentality of that time, the person who touched blood or a corpse or dead body was considered unclean and whoever touched that person became unclean. Blood and death were factors of exclusion! This is why those two women were marginalized persons, excluded from the participation in the community. Whoever touched them became unclean, and therefore, would not be able to participate in the community, and therefore, could not relate with God. To be admitted to participate fully in the community, it was necessary to go through the rite of purification, prescribed by the norms of the law. Now, when curing the impurity of the woman, through faith, Jesus opens a new path toward God which does not depend anymore on the rites of purification, controlled by the priests. In resurrecting the girl, Jesus conquers the power of death and opens a new horizon to life.

           Matthew 9: 18-19: The death of the little girl. When Jesus was still speaking, behold an official of the place came to intercede for his daughter who has just died. He asks Jesus to go to impose his hands on her and, “she will live.” The official thinks that Jesus has the power to make his daughter rise from the dead. This is a sign of much faith in Jesus on the part of the father of the little girl. Jesus rises and goes with him, taking only his disciples. This is the starting point of both episodes which follow: the cure of the woman who had been suffering for the past twelve years from a hemorrhage, and the resurrection of the little girl. The Gospel of Mark presents both of these episodes, but with many details: the official was called Jarius and he was the president of the Synagogue. The little girl was not dead as yet, and she was twelve years old, etc. (Mk 5: 21-43). Matthew gives a briefer narration of the very lively one of Mark.

           Matthew 9: 20-21: The situation of the woman. While they were on the way to the official’s house, a woman who had been suffering for twelve years because of a irregular hemorrhage got close to Jesus seeking to be cured. Twelve years with a hemorrhage! This is why she was marginalized, excluded, because as we have said, at that time blood rendered the person impure. Mark says that the woman had spent all she had with doctors, but instead of improving her situation had become worse (Mk 5: 25-26) But she had heard some speak about Jesus (Mk 5: 27). This is why a new hope sprang in her. She told herself: “If I can just touch his clothes, I shall be saved.” The catechism of that time said: “If I touch his clothes, I will remain impure.” The woman thinks exatly the contrary! This was a sign of great courage! A sign also that women were not in agreement with everything that the religious authority taught. The teaching of the Pharisees and of the Scribes failed to control the thinking of the people. Thank God! The woman got close to Jesus from behind, she touched the end of his cloak and she was cured.

           Matthew 9: 22. The word of Jesus which enlightens. Jesus turns and seeing the woman declares: “Courage, my daughter your faith has saved you.” A brief phrase, but which makes us see three very important points: (1) In saying “my daughter”, Jesus accepts the woman in the new community which has formed around him. She was no longer excluded. (2) What she expected and believed takes place in fact. She was cured. This proofs that the catechism of the religious authority was not correct and that in Jesus was opened a new path which gave people the possibility of obtaining the purity which the law demanded and also to enter into contact with God. (3) Jesus recognizes that without the faith of this woman, He would not have been able to work the miracle. The cure was not a magic rite, but an act of faith.

           Matthew 9: 23-24: In the house of the official. After that Jesus goes to the house of the official. Seeing the agitation of those who were mourning because of the death of the little girl, he asks everybody to get out from the room. And he says: “The little girl is not dead, she is sleeping!” People laugh, because they know how to distinguish when a person sleeps or when she is dead. Death was for them a barrier that nobody could go beyond. It is the laughter of Abraham and of Sarah, that is, of those who fail to believe that nothing is impossible for God (Gn 17: 17; 18: 12-14; Lk 1: 27). The words of Jesus still have a very deep significance. The situation of the communities at the time of Matthew seemed to be in a situation of death. Even though they heard said, “It is not death, you are asleep! Wake up!”

           Matthew 9: 25-26: The resurrection of the little girl. Jesus does not give any importance to the laughter of the people. He waits for everyone to get out of the house. Then he enters, takes the little girl by the hand and she gets up. Mark keeps the words of Jesus: “Talita kúmi!” which mean: “Little girl, I tell you to get up!” (Mk 5: 41). The news spread throughout that region. The people believed that Jesus is the Lord of life who overcomes death.

Personal Questions

           Today, which are the categories of persons who feel excluded from participating in the Christian community? Which are the factors which cause the exclusion of so many persons and render life difficult for them in the family and in society?

           “The little girl is not dead. She sleeps!” “She is not dead! You are sleeping! Wake up! This is the message of today’s Gospel. What does it tell me? Am I one of those who laugh?

Concluding Prayer

I shall praise you to the heights, God my King, I shall bless your name for ever and ever.

Day after day I shall bless you, I shall praise your name for ever and ever. (Ps 145: 1-2)

www.ocarm.org

 

06.07.2026: THỨ HAI TUẦN XIV THƯỜNG NIÊN

 06/07/2026

 Thứ Hai tuần 14 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm II) Hs 2, 14. 15-16. 19-20

Ta sẽ đính hôn với ngươi đến muôn đời”.

Trích sách Tiên tri Hôsê.

Ðây Chúa phán: “Này đây Ta sẽ dụ dỗ nó, đem nó vào sa mạc, và kề lòng, Ta nói khó với nó. Ở đó nó sẽ vọng lại như ngày còn thơ, và như ngày nó lên từ đất Ai-cập. Sẽ xảy ra là trong ngày ấy, sấm của Giavê, nó sẽ gọi Ta: ‘Chồng tôi’, chứ nó sẽ không gọi Ta là ‘Ông chủ tôi’ nữa”.

“Ta sẽ đính hôn với ngươi đến muôn đời. Ta sẽ đính hôn với ngươi trong công bình và chính trực, trong tình yêu và thương xót. Ta sẽ đính hôn với ngươi trong sự trung tín và ngươi sẽ biết Ta là Chúa”.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 144, 2-3. 4-5. 6-7. 8-9

Ðáp: Chúa nhân ái và từ bi (c. 8a).

Xướng: Hằng ngày con sẽ chúc tụng Chúa và con sẽ khen ngợi danh Chúa tới muôn đời. Chúa vĩ đại và rất đáng ngợi khen, sự vĩ đại của Chúa không thể đo lường được.

Xướng: Thế hệ này rao giảng cho thế hệ kia hay công việc Chúa, và thiên hạ loan tin quyền năng của Ngài. Người ta nói đến vinh quang cao cả oai nghiêm, và phổ biến những điều kỳ diệu của Chúa.

Xướng: Người ta nói tới quyền năng trong những việc đáng sợ, và kể ra sự vĩ đại của Ngài. Người ta lớn tiếng khen ngợi lòng nhân hậu bao la, và hân hoan vì đức công minh của Chúa.

Xướng: Chúa nhân ái và từ bi, chậm bất bình và giầu ân sủng. Chúa hảo tâm với hết mọi loài, và từ bi với mọi công cuộc của Chúa.

 

Alleluia: Tv 144, 14cd

Alleluia, alleluia! – Chúa trung thành trong mọi lời Chúa phán, và thánh thiện trong mọi việc Chúa làm. – Alleluia.

(Hoặc đọc: Alleluia, alleluia! Đấng cứu độ chúng ta là Đức Giêsu Kitô đã tiêu diệt thần chết, và đã dùng Tin Mừng mà làm sáng tỏ phúc trường sinh. – Alleluia.)

 

Phúc Âm: Mt 9, 18-26

“Con gái tôi vừa mới chết, nhưng xin Ngài đến, nó sẽ sống lại”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, Chúa Giêsu đang nói, thì có một vị kỳ mục kia đến lạy Người mà thưa rằng: “Lạy Ngài, con gái tôi vừa mới chết, nhưng xin Ngài đến đặt tay trên nó, thì nó sẽ sống lại”. Chúa Giêsu chỗi dậy, và cùng với các môn đệ, đi theo ông ấy. Và này có người đàn bà bị bệnh loạn huyết đã mười hai năm, tiến lại đàng sau Người và chạm đến gấu áo Người. Vì bà nghĩ thầm rằng: Nếu tôi được chạm đến áo Người thôi, thì tôi sẽ được khỏi. Chúa Giêsu ngoảnh lại, trông thấy bà ta, liền phán rằng: “Này con, hãy vững lòng. Ðức tin của con đã cứu thoát con”. Và người đàn bà được khỏi bệnh.

Khi Chúa Giêsu đến nhà vị kỳ mục, và thấy những người thổi kèn và đám đông đang xôn xao, thì bảo rằng: “Các ngươi hãy lui ra, con bé không có chết đâu, nó ngủ đó thôi”. Họ liền nhạo cười Người. Và khi đã xua đám đông ra ngoài, Người vào cầm tay đứa bé và nó liền chỗi dậy. Tin này đồn đi khắp cả miền ấy.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về Hô-sê 2,16. 17-18. 21-22

Hôm nay chúng ta bắt đầu đọc sách của tiên tri Hô-sê. Hô-sê thuộc về Ít-ra-en, Vương quốc phía Bắc, và bắt đầu sự nghiệp tiên tri của mình vào những năm cuối triều đại Gia-róp-am II (786-746 TCN). Có người tin rằng ông là một thầy tế lễ, số khác lại cho rằng ông là một tiên tri của một giáo phái, nhưng thông tin duy nhất về cuộc đời ông đến từ sách này.

Ông là một người giàu cảm xúc và có thể chuyển từ giận dữ sang vô cùng dịu dàng. Lời tiên tri được xây dựng xung quanh cuộc hôn nhân khó khăn của ông với Gô-me, và điều này đã ảnh hưởng và làm sâu sắc thêm giáo huấn của ông. Gô-me phạm tội ngoại tình (rất nhục nhã đối với bất kỳ ai, nhưng đặc biệt là vào thời đó, đối với người chồng) và trở thành biểu tượng cho Ít-ra-en tội lỗi. Và cũng như Hô-sê không thể từ bỏ vợ mình bất chấp sự không chung thủy của bà, thì Đức Chúa Trời cũng không thể bỏ rơi Ít-ra-en, những người đã được hứa hôn với Ngài, bất chấp sự bất trung và cách đối xử với người nghèo của họ. Sẽ có sự trừng phạt, nhưng mục đích của nó là để chữa lành và khôi phục tình yêu ban đầu. Thực tế, chính Hô-sê là người đã khởi xướng truyền thống mô tả mối quan hệ giữa Đức ChúaÍt-ra-en theo nghĩa hôn nhân, và điều này được Phaolô và Gioan tiếp tục trong Tân Ước.

Đoạn Kinh Thánh hôm nay tràn đầy sự dịu dàng và tinh thần hòa giải. Trong những câu ngay trước bài đọc hôm nay, Đức Chúa Trời phán với Ít-ra-en, dân được Ngài chọn, rằng:

Ta sẽ quyến rũ nàng

và đưa nàng vào hoang mạc

và phán dạy nàng cách dịu dàng… (Hô-sê 2,14)

Ngài muốn dẫn dân Ngài vào sa mạc vì, trong mắt Hô-sê, cũng như A-mốt trước ông, những năm tháng dân Ít-ra-en sống trong sa mạc là thời kỳ lý tưởng khi dân chúng có mối quan hệ đặc biệt mật thiết với Chúa của họ. Khi đó,Ít-ra-en như trẻ thơ, không biết gì về các thần ngoại giáo, và trung thành với Đức Chúa, Đấng hiện diện trong đám mây. (Thực tế, mọi chuyện không hoàn toàn lý tưởng như vậy, nhưng chúng ta biết rằng nỗi nhớ có thể lãng mạn hóa quá khứ.)

Rồi, nhà tiên tri nói, Ít-ra-enl:

…sẽ đáp lại

như thuở tuổi trẻ,

như khi nàng ra khỏi đất Ai Cập.

(Hô-sê 2,15)

Cũng như Gô-me đã đối xử với chồng mình là Hô-sê, Ít-ra-en đã cư xử như một người vợ không chung thủy, nhưng giờ đây nàng sẽ trở lại với Đức Chúa, người chồng của nàng, người mà dĩ nhiên luôn luôn chung thủy với nàng.

Tiếp nối bài đọc hôm nay, Hô-sê nói:

Trong ngày đó, Chúa phán, các ngươi sẽ gọi ta là “chồng ta”, và các ngươi sẽ không còn gọi ta là “Ba-an” nữa.

Ở đây có một sự chơi chữ đầy mỉa mai. Từ lâu, từ “ba-an”, có nghĩa là “chủ nhân”, đã được dùng để chỉ người chồng và cả Đức Chúa Trời. Từ thời cổ đại, nó đã là một yếu tố trong một số tên riêng, mà không hề mang ý nghĩa thờ thần tượng. Đức Chúa là “chủ nhân” mà người mang danh xưng ấy được dâng hiến.

Nhưng sau những ảnh hưởng xấu xa của người Ca-na-an, từ “Ba-an” dần được đồng nhất trong tâm trí mọi người với các thần của người Ca-na-an. Phản ứng mạnh mẽ chống lại sự thờ phượng đó đến nỗi từ tiếng Do Thái này, có nghĩa là “chủ nhân”, không còn được dùng để chỉ Đức Chúa Trời nữa. Ngài phán:

Vì ta sẽ cất bỏ tên các thần Ba-an khỏi miệng nàng, và chúng sẽ không còn được nhắc đến nữa.

Rồi Đức Chúa Trời sẽ đem Ít-ra-en trở về:

Ta sẽ lấy ngươi làm vợ ta mãi mãi; ta sẽ lấy ngươi làm vợ ta trong sự công chính và công bằng…

Đức Chúa đem người vợ bất trung của mình trở về với tình yêu nồng nàn ban đầu và ban cho nàng những ân tứ thuộc linh—sự công chính và công bằng, tình yêu thương và lòng thương xót.

“Sự công chính” và “công bằng” là hai thuật ngữ thân thuộc với Hô-sê và được ông sử dụng đặc biệt để lên án sự bất công xã hội phổ biến và sự tha hóa của các quy trình pháp lý. Ở đây, chúng có nghĩa là hành vi đúng đắn nói chung.

Ý nghĩa chính của từ "tình yêu" (tiếng Do Thái, hesed) là sự ràng buộc, hay khế ước. Khi được dùng để chỉ các mối quan hệ giữa người với người, nó mang nghĩa là tình bạn, sự gắn kết, lòng trung thành, đặc biệt khi đó là kết quả của một hiệp ước hay thỏa thuận chính thức.

Khi được dùng để chỉ Đức Chúa Trời, thuật ngữ này đề cập đến sự trung tín của Ngài đối với giao ước của Ngài và lòng tốt mà Ngài thể hiện cho dân được chọn của Ngài (Xuất Hành 34,6). Khi được Hô-sê sử dụng trong bối cảnh tình yêu hôn nhân, từ này mang một ý nghĩa ấm áp hơn nữa: nó có nghĩa là tình yêu dịu dàng mà Đức Chúa Trời dành cho dân Ngài và những lợi ích phát sinh từ đó.

Nhưng tình yêu thiêng liêng này đòi hỏi tình yêu tương ứng nơi con người đối với Đức Chúa, bao gồm sự hiến dâng, lòng tin yêu thương, sự phó thác, tình cảm sâu sắc và "lòng mộ đạo"; một tình yêu (nói ngắn gọn) là sự phục tùng vui vẻ đối với ý muốn của Đức Chúa Trời và lòng bác ái tích cực đối với đồng loại. Lý tưởng này, được thể hiện trong nhiều Thánh vịnh, sau này sẽ trở thành lý tưởng của người Hasidim, hay Hasidaean, nơi nó mang những hình thức khá cực đoan (xem các câu bắt đầu từ 1 Macabe 2,42).

Hô-sê tiếp tục:

Ta sẽ lấy ngươi làm vợ ta trong sự chung thủy, và ngươi sẽ biết Chúa.

 

Từ “biết” ở đây có nghĩa là nhiều hơn sự hiểu biết về mặt trí tuệ. Nó hàm ý một mối quan hệ sâu sắc và thân mật của tình yêu và sự hiệp nhất. Chúa “tự tỏ mình ra” cho con người khi Ngài giao ước với họ, và bày tỏ tình yêu thương (hesed) của Ngài dành cho họ bằng những ân huệ mà Ngài ban cho. Từ “biết” đôi khi được sử dụng trong Kinh Thánh để diễn tả sự hiệp nhất về tình dục, như khi Maria (trong một số bản dịch) nói với thiên thần rằng bà “không ‘biết’ một người đàn ông”, nhưng nó cũng đề cập đến sự thừa nhận tích cực về một người bạn đời trong giao ước.

 

Tương tự, con người “biết Chúa” khi họ trung thành tuân giữ giao ước của Chúa, bày tỏ lòng biết ơn đối với những ân huệ của Chúa, và đáp lại tình yêu bằng tình yêu. Trong văn học khôn ngoan, “kiến thức” theo nghĩa này và “sự khôn ngoan” thực tế là đồng nghĩa. Hai từ “biết” và “hesed” (lòng thương xót) có mối liên hệ mật thiết với nhau.

Những đoạn văn như thế này, dĩ nhiên, đang đặt nền tảng cho tình yêu của Thiên Chúa dành cho chúng ta, điều đã được Chúa Giê-su thể hiện một cách đầy kịch tính, tình yêu nhập thể của Thiên Chúa. Tất cả các sách Phúc Âm đều thấm đẫm tình yêu này, và chúng ta được mời gọi để được tràn đầy tình yêu đó, tình yêu được mở rộng cho Thiên Chúa, cho mỗi người không ngoại lệ và cả cho chính bản thân mình.

 


Chú giải về Mát-thêu 9,18-26

Có một sự tương phản lớn trong Mát-thêu kể câu chuyện kép này so với cách kể của Mác-cô (Mác-cô 5,21-43). Mát-thêu đã lược bỏ bớt các chi tiết không cần thiết. Hai mươi ba câu mà Mác-cô cần được rút gọn ở đây thành chín câu. Mát-thêu không đề cập đến đám đông lớn đang đi theo Chúa Giê-su, chỉ nói rằng các môn đồ của Ngài có mặt. Ông tập trung vào Chúa Giê-su và những gì Chúa Giê-su làm và nói.

Một viên chức hội đường đến gặp Chúa Giê-su và nói rằng con gái ông vừa mới chết. Ông thực sự là người đứng đầu hội đường, và trong sách Mác-cô và Lu-ca, chúng ta biết tên ông là Giai-rô. Trong sách Mác-cô, cô gái bị bệnh nặng và chỉ chết sau đó trong câu chuyện. Người đàn ông nói với Chúa Giê-su:

…hãy đến đặt tay lên , và sẽ sống lại.

Đó là một hành động đức tin phi thường vào quyền năng của Chúa Giê-su. Cho đến lúc này, Ngài chưa từng làm cho ai sống lại từ cõi chết.

Khi Chúa Giê-su và các môn đệ đang trên đường về nhà, một người phụ nữ bị bệnh chảy máu suốt mười hai năm đã kín đáo chạm vào vạt áo của Chúa Giê-su.

“Chỉ cần tôi chạm vào áo choàng của Ngài thôi, tôi sẽ được lành.”

Một lần nữa, chúng ta thấy một đức tin sâu sắc và sự tin tưởng vào quyền năng của Chúa Giê-su.

Đây thực sự là cách duy nhất mà người phụ nữ bất hạnh này có thể đến gần Chúa Giê-su khi có người khác xung quanh. Bệnh chảy máu của bà không chỉ là một bệnh về thể xác. Nó còn liên quan đến sự ô uế về nghi lễ, và bà không được phép tiếp xúc gần gũi với mọi người. Nếu họ biết, họ có thể đã làm điều gì đó khủng khiếp với bà. Cũng vì lý do đó, bà không thể công khai đến gần Chúa Giê-su về vấn đề của mình, vì vậy bà lặng lẽ chạm vào vạt áo của Ngài. Bà tin rằng điều đó sẽ đủ và bà đã đúng.

Chúa Giê-su, nhận ra bà đã chạm vào áo của Ngài, quay lại và nói một cách ân cần:

“Hãy vững lòng, con gái; đức tin của con đã chữa lành con.”

Và bệnh chảy máu lập tức ngừng lại.

Bây giờ chúng ta quay trở lại câu chuyện ban đầu. Khi Chúa Giê-su và các môn đệ đến gần ngôi nhà, họ thấy một đám đông người đang than khóc, nhiều người trong số họ đang rên rỉ theo cách vẫn còn phổ biến ở Tây, Nam và Đông Á. Chúa Giê-su bảo họ:

Hãy đi đi, vì cô gái không chết mà chỉ đang ngủ.

Nghe vậy, đám đông cười nhạo Ngài. Việc cô gái thực sự đã chết hay chỉ đang trong trạng thái hôn mê giống như chết không thực sự quan trọng. Đối với mọi người ở đó, cô ấy đã chết.

Chúa Giê-su vào nhà, nắm tay cô gái và cô ấy “đứng dậy”. Có hàm ý về sự phục sinh trong từ “đứng dậy”.

Trong cả hai câu chuyện này, bằng cách sử dụng biện pháp tu từ “bao hàm” (một câu chuyện được lồng ghép trong một câu chuyện khác), chúng ta thấy một chủ đề chung về Chúa Giê-su là Chúa của sự sống. Đó là cách Má-thêu nói điều chúng ta đọc trong sách Gioan:

Ta là sự sống lại và sự sống. (Gioan 11,25)

Sự sống đó phải được hiểu theo nghĩa đầy đủ nhất có thể, bao gồm các khía cạnh thể chất, xã hội, trí tuệ và tâm linh.

Trong một câu chuyện, cô gái không chỉ được trả lại sự sống về thể xác, mà còn được trở về vòng tay gia đình và tất cả những ý nghĩa mà điều đó mang lại. Trong câu chuyện khác, không chỉ chứng xuất huyết của người phụ nữ được cầm máu, mà bà ấy còn có thể hoàn toàn hòa nhập trở lại vào các mối quan hệ bình thường với những người xung quanh. Theo một nghĩa rất thực tế, bà ấy đã được chữa lành hoàn toàn. Hôm nay, chúng ta hãy cầu nguyện Chúa Giê-su chữa lành và làm cho chúng ta được trọn vẹn—sự trọn vẹn chính là sự thánh thiện, sự thánh thiện chính là sự trọn vẹn.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2142g/

 

 


Suy Niệm: Thiên Chúa yêu thương con người

Với tựa đề: "Nơi Chúa, họ tin tưởng", tuần báo Kinh Tế Viễn Ðông số tháng 6/1996 dành hai trang để nói về sự hồi sinh tôn giáo tại Việt Nam. Tựa đề của bài báo lấy lại dòng chữ mà người Mỹ vốn cho in trên đồng tiền của họ: "Nơi Chúa, chúng tôi đặt tin tưởng".

Nếu với người Mỹ, Chúa là một ngôi vị cá biệt, thì Chúa theo tạp chí Kinh Tế Viễn Ðông lại là thể hiện của một nhu cầu tôn giáo cơ bản nhất của con người, không gì có thể dập tắt nổi.

Con người khao khát Thiên Chúa, hay đúng hơn Thiên Chúa đã tạo dựng con người, với nỗi khao khát vô biên ấy. Con người không ngừng tìm kiếm Thiên Chúa, hay đúng hơn chính Thiên Chúa không ngừng lôi kéo con người đến với Ngài. Thiên Chúa yêu thương con người, tình yêu của Ngài vượt trên mọi thước đo, mọi dự đoán, mọi tưởng tượng của con người, đó là tất cả những gì Chúa Giêsu đã đến để mạc khải cho con người.

Tin Mừng hôm nay ghi lại một vài cử chỉ của Chúa Giêsu đối với con người: một vị kỳ mục đến xin Ngài cứu đứa con vừa chết, người đàn bà mắc bệnh loạn huyết chi khấn thầm và sờ đến gấu áo của Ngài, cả hai đại diện của đủ mọi tầng lớp mà Chúa Giêsu gặp gỡ hàng ngày. Ngài không loại trừ bất cứ hạng người nào, bất cứ giai cấp nào trong xã hội, bởi vì tất cả đều là đối tượng của tình yêu Thiên Chúa. Vị kỳ mục đã tìm đến với Chúa, người đàn bà đã len lỏi giữa đám đông để sờ vào Ngài, đó là hình ảnh của sự tìm kiếm mà con người không ngừng thực hiện để đến với Chúa. Nhưng thật ra, chính Thiên Chúa mới là Ðấng đi bước trước để đến với con người. Phép lạ đã diễn ra như một kết quả của lòng tin: "Ðức tin của con đã cứu chữa con", nhưng cũng chính niềm tin đã giúp con người khám phá ra phép lạ Thiên Chúa không ngừng thực hiện vì yêu thương con người.

Qua một cơn hải trình cam go, những người có niềm tin đã nhìn vào sự sống sót của mình như một phép lạ của tình thương. Những giờ phút hãi hùng trong cuộc sống, những thử thách phải trải qua, những đau khổ phải gánh chịu, đó là những phách mạnh trong bản trường ca về tình yêu Thiên Chúa. Có trải qua những giờ phút ấy, chúng ta mới nhận ra được cánh tay đỡ nâng của Chúa.

Xin Chúa cho chúng ta một đức tin sáng suốt để chúng ta không ngừng nhận ra tình yêu của Chúa và dâng lời cảm tạ Chúa.

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)