Trang

Thứ Ba, 2 tháng 6, 2026

JUNE 3, 2026: MEMORIAL OF SAINT CHARLES LWANGA AND COMPANIONS, MARTYRS

 June 3, 2026

Memorial of Saint Charles Lwanga and Companions, Martyrs

Lectionary: 355

 


Reading 1

2 Timothy 1:1-3, 6-12

Paul, an Apostle of Christ Jesus by the will of God
for the promise of life in Christ Jesus,
to Timothy, my dear child:
grace, mercy, and peace from God the Father
and Christ Jesus our Lord.

I am grateful to God,
whom I worship with a clear conscience as my ancestors did,
as I remember you constantly in my prayers, night and day.

For this reason, I remind you to stir into flame
the gift of God that you have through the imposition of my hands. 
For God did not give us a spirit of cowardice
but rather of power and love and self-control.
So do not be ashamed of your testimony to our Lord,
nor of me, a prisoner for his sake;
but bear your share of hardship for the Gospel
with the strength that comes from God.

He saved us and called us to a holy life,
not according to our works
but according to his own design
and the grace bestowed on us in Christ Jesus before time began,
but now made manifest
through the appearance of our savior Christ Jesus,
who destroyed death and brought life and immortality
to light through the Gospel,
for which I was appointed preacher and Apostle and teacher.
On this account I am suffering these things;
but I am not ashamed,
for I know him in whom I have believed
and am confident that he is able to guard
what has been entrusted to me until that day.
 

Responsorial Psalm

Psalm 123:1b-2ab, 2cdef

R. (1b) To you, O Lord, I lift up my eyes.
To you I lift up my eyes
who are enthroned in heaven.
Behold, as the eyes of servants
are on the hands of their masters.
R. To you, O Lord, I lift up my eyes.
As the eyes of a maid
are on the hands of her mistress,
So are our eyes on the LORD, our God,
till he have pity on us. 
R. To you, O Lord, I lift up my eyes.
 

Alleluia

John 11:25a, 26

R. Alleluia, alleluia.
I am the resurrection and the life, says the Lord;
whoever believes in me will never die.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

Mark 12:18-27

Some Sadducees, who say there is no resurrection,
came to Jesus and put this question to him, saying,
"Teacher, Moses wrote for us,
If someone's brother dies, leaving a wife but no child,
his brother must take the wife
and raise up descendants for his brother.
Now there were seven brothers.
The first married a woman and died, leaving no descendants.
So the second brother married her and died, leaving no descendants,
and the third likewise.
And the seven left no descendants.
Last of all the woman also died.
At the resurrection when they arise whose wife will she be?
For all seven had been married to her."
Jesus said to them, "Are you not misled
because you do not know the Scriptures or the power of God?
When they rise from the dead,
they neither marry nor are given in marriage,
but they are like the angels in heaven.
As for the dead being raised,
have you not read in the Book of Moses,
in the passage about the bush, how God told him,
I am the God of Abraham, the God of Isaac, 
and the God of Jacob?
He is not God of the dead but of the living.
You are greatly misled."

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/060326.cfm

 

 


Commentary on 2 Timothy 1:1-3,6-12

For the remaining four days of this week we will be reading from the Second Letter to Timothy, one of the so-called “Pastoral Letters”.  (The First Letter of Timothy is read during Weeks 23 and 24 in Cycle I of the First Readings.)

There are questions about the letter’s real authorship, but it is presented as a letter from the Apostle Paul to one of his most faithful assistants and companions, Timothy, who came from the Roman province of Galatia in what is part of Turkey today.  In the opening of today’s letter Paul refers to Timothy as “my beloved child”.  There was, indeed, a large age gap between them.

Paul calls himself an ‘Apostle’, one specially commissioned by Christ, putting him on the same level as the Twelve who accompanied Jesus in his public life.  And his mission is for:

…the promise of life that is in Christ Jesus.

As an Apostle, he is being sent out to preach and explain that the Good News of that unending life with God is available to all those who open themselves to it. There then follows a prayer of thanksgiving as Paul remembers and prays for his companion, Timothy.

The main part of the letter now begins, starting with exhortations to Timothy.  Paul begins by urging Timothy to “rekindle the gift of God” (the Holy Spirit) which had been given to him when Paul laid his hands on him.  The gift of the Spirit can lie dormant in us unless we exercise it regularly and make it an active element in our lives.  Failing to use the Spirit’s gifts is something we are all in constant danger of doing.  Probably few of us effectively use the special gifts that God has given each one of us for service and benefit of others.

And Paul emphasises:

…God did not give us a spirit of cowardice but rather a spirit of power and of love and of self-discipline.

We need strength and courage, coupled with wisdom, if we are to be effective in sharing the gospel with others.  It is possible that a certain lack of confidence in him by Paul was a problem for Timothy.  This may have arisen because of Timothy’s relative youth.  What the Spirit gives is “power…love and…self-discipline”.  That power is an inner strength and not the kind of power that dominates others.  The love is the great desire to work for the well-being of others, especially to bring them to become aware of and to respond to the love of God that comes to them through Jesus Christ.  Self-discipline is not the suppression of desires, but rather a passion to do what is good and right.

And for that reason, Paul tells Timothy neither to be ashamed of the witness he is called to give, nor of his companion Paul, who is now languishing in prison for the sake of the gospel.  In fact, he is to expect some measure of hardship in preaching the gospel.  That is something we all need to be prepared for.  The threat of death hangs over every Christian who proclaims the gospel, but Jesus has brought us life and immortality which no one can take away.

At the same time, Paul says, we have this huge gift of having been called to a life of holiness.  We have not merited this in any way; it is pure gift.  It is part of God’s plan from the very beginning, but now made visible through the life of Jesus, the Word of God among us:

…he chose us in Christ before the foundation of the world to be holy and blameless before him in love. (Eph 1:4)

It is in the service of this gospel that Paul was called as preacher, apostle and teacher and it is precisely because of this service that he now suffers imprisonment.  Clearly he is not ashamed of this and has no regrets. Paul says with the lovely, much-quoted saying:

…I am not ashamed, for I know the one in whom I have put my trust…

This is his total confidence in his Lord.  It is a person-to-person friendship which nothing can shake.  Paul is sure that his Lord will protect him to the very end.

Would that we had that confidence in Jesus that Paul had!  Would that we were ready to suffer any hardship so that the gospel might be heard and accepted by more of those around us!  As the Christian apologist, GK Chesterton, said: “Christianity has not failed; it has not even been tried.”

Comments Off

 


Commentary on Mark 12:18-27

Jesus faces another confrontation today, this time with Sadducees. The Sadducees were a group which did not accept many of the beliefs held by the Pharisees. They confined their beliefs to the Pentateuch, the so-called books of Moses that comprise the first five books of our Bible.

Among the beliefs they rejected was that of life after death. Armed with this conviction, they approached Jesus with a hypothetical case which they felt could not be answered by him.

A woman married a man, but he died before they could have children. In order that her late husband, the eldest son in his family, would have heirs, she followed a law (known as the Levirate law; see Deut 25:5-10) which said she had to marry her husband’s brother. She did so, but he also died and, in the end, she married seven brothers, all of whom died before a child could be conceived.

The Sadducees’ question to Jesus was that, if there is life after death, which of the seven men would be her real husband in the next life? For them, of course, there was no problem, but for Jesus and all those who believed in an after-life, they thought it created an insoluble situation.

Jesus answers them on two fronts. First, he says that in the next life marriage will no longer exist. People will all be related equally in a common relationship with God. Second, he astutely quotes from the book of the Exodus, a book of the Bible which the Sadducees acknowledge as divine revelation. Jesus reminds them that God spoke to Moses from out of the burning bush and:

He said further, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.
(Exodus 3:6)

Jesus adds:

He is God not of the dead but of the living…

God did not say to Moses: “I was the God of Abraham”, or “I used to be the God of Abraham”, but “I am (another I AM statement) here and now the God of Abraham”.

Perhaps we might not be altogether swayed by this argument, but faced with a text from a part of the Bible they accepted as divine revelation, it was a statement the Sadducees could not question…and they had no comeback.

It is useful for us to be able to handle distortions of our faith which can sometimes be thrown at us. It is essential that we are familiar with our Bible in order to do so. But we might also say that we do not bring people to Christ simply by besting them in arguments. The real way to bring people to Christ is by the compelling example of our words, our actions and our attitudes reflecting his love and tolerance.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/O2094g/

 


 

Wednesday, June 3, 2026

9th Week in Ordinary Time

Opening Prayer

Father, your love never fails. Hear our call.

Keep us from danger and provide for all our needs.

We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Mark 12: 18-27

Then some Sadducees -- who deny that there is a resurrection -- came to Jesus and they put this question to him, 'Master, Moses prescribed for us that if a man's brother dies leaving a wife but no child, the man must marry the widow to raise up children for his brother. Now there were seven brothers; the first married a wife and then died leaving no children. The second married the widow, and he too died leaving no children; with the third it was the same, and none of the seven left any children. Last of all the woman herself died. Now at the resurrection, when they rise again, whose wife will she be since she had been married to all seven?' 

Jesus said to them, 'Surely the reason why you are wrong is that you understand neither the scriptures nor the power of God. For when they rise from the dead, men and women do not marry; no, they are like the angels in heaven. Now about the dead rising again, have you never read in the Book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him and said: I am the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob? He is God, not of the dead, but of the living. You are very much mistaken.'

Reflection

In today’s Gospel the confrontation between Jesus and the authority continues.

After the priests, the elders and the Scribes (Mk 12: 1-12) and the Pharisees and the Herodians (Mk 12: 13-17), now the Sadducees appear who ask a question about resurrection. A controversial theme, which caused argument and discussion among the Sadducees and the Pharisees (Mk 12: 18-27; cf. At 23: 6-1).

           In the Christian communities of the years seventy, the time when Mark wrote his Gospel, there were some Christians who, in order not to be persecuted, tried to reconcile the project of Jesus with the project of the Roman Emperor. The others who resisted the Empire were persecuted, accused and questioned by the authority of by the neighbors who felt annoyed, bothered by their witness. The description of the conflicts of Jesus with the authority was a very great help in order that the Christians did not allow themselves to be manipulated by the ideology of the Empire. In reading these episodes of conflict of Jesus with authority, the persecuted Christians were encouraged to continue on this road.

           Mark 12: 18-23. The Sadducees: The Sadducees were the aristocratic elite of landowners and traders. They were conservative. They did not accept faith in the Resurrection. At that time, this faith was beginning to be evaporated by the Pharisees and popular piety. It urged to the resistance of the people against the dominion of the Romans, and of the priests, of the elders and of the Sadducees themselves. For the Sadducees, the Messianic Kingdom was already present in the situation of well-being in which they were living. They followed the so called “Theology of Retribution” which distorted reality. According to this Theology God rewards with richness and well-being those who observe the Law of God, and he punishes with suffering and poverty those who do evil. This makes one understand why the Sadducees did not want changes. They wanted that religion remain as it was, immutable like God himself. This is why they did not accept the faith in the Resurrection and in the help of the angels, who sustained the struggle of those who sought changes and liberation.

           Mark 12: 19-23. The question of the Sadducees: They go to Jesus to criticize and to ridicule the faith in the Resurrection, to tell about the fictitious case of the woman who got married seven times and at the end she died without having any children. The so-called Law of the levirate obliged the widow who had no children to marry the brother of the deceased husband. The son who would have been born from this new marriage would be considered the son of the deceased husband. And thus, he would have descent. But in the case proposed by the Sadducees, the woman, despite the fact of having had seven husbands, remained without a husband. They asked Jesus: “In the Resurrection, when they will rise, to whom will the woman belong? Because seven had her as wife!” This was to say that to believe in the resurrection led the person to accept what was absurd.

           Mark 12: 24-27: The response of Jesus. Jesus responds harshly: Surely, the reason why you are wrong is that you understand neither the Scriptures nor the power of God“. Jesus explains that the condition of persons after death will

be totally different from the present condition. After death there will be no marriage, but all will be as the angels in Heaven. The Sadducees imagined life in Heaven as life on earth. And at the end Jesus concludes: “He is not the God of the dead, but of the living! You are in great error”. The disciples are warned: those who are on the side of these Sadducees will be on the side opposite to God.

Personal Questions

           Today, which is the sense of this phrase: God is not the God of the dead but of the living”?

           Do I also believe the same thing in the resurrection? What does the following mean for me: “I believe in the resurrection of the body and in life everlasting?

Concluding Prayer

Lord, I lift up my eyes to you who are enthroned in heaven. Just as the eyes of slaves are on their masters' hand, or the eyes of a slave-girl on the hand of her mistress, so our eyes are on Yahweh our God, for him to take pity on us. (Ps 123: 12)

www.ocarm.org

03.06.2026: THỨ TƯ TUẦN IX THƯỜNG NIÊN - THÁNH CAROLO LWANGA VÀ CÁC BẠN TỬ ĐẠO - Lễ Nhớ

 03/6/2026

 Thứ Tư tuần 9 thường niên.

 Thánh Carolo Lwanga & các bạn Tử đạo

 Lễ nhớ

 


Bài Ðọc I: (Năm II) 2 Tm 1, 1-3. 6-12

“Con hãy làm sống lại ơn Thiên Chúa trong con qua việc đặt tay của cha”.

Khởi đầu thư thứ hai của Thánh Phaolô Tông đồ gửi cho Timôthêu.

Phaolô, tông đồ của Ðức Giêsu Kitô, bởi ý định của Thiên Chúa, thể theo lời hứa ban sự sống trong Ðức Giêsu Kitô, gởi lời hỏi thăm Timôthêu, người con yêu dấu. Nguyện chúc ân sủng, lòng từ bi và bình an của Thiên Chúa Cha và Ðức Giêsu Kitô, Chúa chúng ta, ở cùng con. Cha cảm tạ ơn Thiên Chúa, Ðấng cha phụng thờ như tổ tiên cha đã làm, với một lương tâm trong sạch, ngày đêm cha luôn luôn nhớ đến con, khi cha cầu nguyện. Vì thế, cha khuyên con hãy làm sống lại ơn Thiên Chúa đã ban cho con do việc đặt tay của cha. Vì chưng, Thiên Chúa không ban cho chúng ta một thần trí nhát sợ, mà là thần trí dũng mạnh, bác ái và tiết độ. Vậy con, con chớ hổ thẹn làm chứng cho Chúa chúng ta, và cho cha nữa, là tù nhân của Người, nhưng con hãy đồng lao cộng tác với cha vì Tin Mừng, nhờ quyền năng của Thiên Chúa, Ðấng đã giải thoát và kêu mời chúng ta bằng ơn thiên triệu thánh của Người, không phải do công việc chúng ta làm, mà là do sự dự định và ân sủng đã ban cho chúng ta từ trước muôn đời trong Ðức Giêsu Kitô, nhưng bây giờ mới tỏ bày bằng sự xuất hiện của Ðức Giêsu Kitô, Ðấng Cứu Chuộc chúng ta. Người đã dùng Tin Mừng tiêu diệt sự chết và chiếu soi sự sống, và sự không hư nát được tỏ rạng. Cha đã được đặt làm kẻ rao giảng, làm tông đồ và làm thầy dạy các dân ngoại. Cũng do đó, cha phải chịu những thử thách này, nhưng cha không hổ thẹn, vì cha biết cha tin vào Ðấng nào, và cha chắc chắn rằng Người có quyền phép gìn giữ kho tàng của cha cho đến ngày đó.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 122, 1-2a. 2bcd

Ðáp: Lạy Chúa, con ngước mắt nhìn lên Chúa (c. 1a).

Xướng: Con ngước mắt nhìn lên Chúa, Ngài ngự trị ở cõi cao xanh. Kìa, như mắt những người nam tôi tớ nhìn vào tay các vị chủ ông. – Ðáp.

Xướng: Như mắt của những người tỳ nữ nhìn vào tay các vị chủ bà, mắt chúng tôi cũng nhìn vào Chúa là Thiên Chúa của chúng tôi như thế, cho tới khi Ngài thương xót chúng tôi. – Ðáp.

 

Alleluia: Tv 129, 5

Alleluia, alleluia! – Con hy vọng rất nhiều vào Chúa, linh hồn con trông cậy ở lời Chúa. – Alleluia.

(Hoặc đọc: Alleluia, alleluia! Chúa nói: Chính Thầy là sự sống lại và là sự sống; ai tin vào Thầy, sẽ không bap giờ phải chết. Alleluia)

 

Phúc Âm: Mc 12, 18-27

“Người không phải là Thiên Chúa kẻ chết, mà là Thiên Chúa kẻ sống”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô.

Khi ấy, có ít người phái Sađốc đến cùng Chúa Giêsu; phái này không tin có sự sống lại và họ hỏi Người rằng: “Thưa Thầy, luật Môsê đã truyền cho chúng tôi thế này: Nếu ai có anh em chết đi, để lại một người vợ không con, thì hãy cưới lấy người vợ goá đó để gây dòng dõi cho anh em mình. Vậy có bảy anh em: người thứ nhất cưới vợ rồi chết không con. Người thứ hai lấy người vợ goá và cũng chết không con, và người thứ ba cũng vậy, và cả bảy người không ai có con. Sau cùng người đàn bà ấy cũng chết. Vậy ngày sống lại, khi họ cùng sống lại, thì người đàn bà đó sẽ là vợ của người nào? Vì cả bảy anh em đã cưới người đó làm vợ”. Chúa Giêsu trả lời rằng: “Các ông không hiểu biết Kinh Thánh, cũng chẳng hiểu biết quyền phép của Thiên Chúa, như vậy các ông chẳng lầm lắm sao? Bởi khi người chết sống lại, thì không lấy vợ lấy chồng, nhưng sống như các thiên thần ở trên trời. Còn về sự kẻ chết sống lại, nào các ông đã chẳng đọc trong sách Môsê chỗ nói về bụi gai, lời Thiên Chúa phán cùng Môsê rằng: “Ta là Chúa Abraham, Chúa Isaac và Chúa Giacóp”. Người không phải là Thiên Chúa kẻ chết, mà là Thiên Chúa kẻ sống. Vậy các ông thật lầm lạc”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về 2 Ti-mô-thê 1,1-3. 6-12

Trong bốn ngày còn lại của tuần này, chúng ta sẽ đọc Thư thứ hai gửi Ti-mô-thê, một trong những “Thư Mục vụ” được gọi như vậy. (Thư thứ nhất gửi Ti-mô-thê được đọc trong Tuần 23 và 24 của Chu kỳ I của Bài đọc thứ nhất.)

Có những câu hỏi về tác giả thực sự của bức thư, nhưng nó được trình bày như một bức thư từ tông đồ Phao-lô gửi cho một trong những người phụ tá và bạn đồng hành trung thành nhất của ông, Ti-mô-thê, người đến từ tỉnh Ga-lát của La Mã, thuộc Thổ Nhĩ Kỳ ngày nay. Trong phần mở đầu của bức thư hôm nay, Phao-lô gọi Ti-mô-thê là “con yêu dấu của tôi”. Quả thật, giữa họ có một khoảng cách tuổi tác khá lớn.

Phao-lô tự xưng là một “Tông đồ”, một người được Chúa Kitô đặc biệt ủy nhiệm, đặt ông ngang hàng với Mười Hai tông đồ đã cùng Chúa Giêsu trong đời sống công khai của Ngài. Và sứ mệnh của ông là:

…lời hứa về sự sống trong Chúa Giêsu Kitô.

Với tư cách là một Tông đồ, ông được sai đi để rao giảng và giải thích rằng Tin Mừng về sự sống đời đời với Đức Chúa Trời dành cho tất cả những ai mở lòng đón nhận. Sau đó là lời cầu nguyện tạ ơn khi Phao-lô nhớ đến và cầu nguyện cho người bạn đồng hành của mình, Ti-mô-thê.

Phần chính của bức thư bắt đầu, mở đầu bằng những lời khuyên nhủ Ti-mô-thê. Phao-lô bắt đầu bằng cách thúc giục Ti-mô-thê “khơi dậy ân tứ của Đức Chúa Trời” (Đức Thánh Linh) đã được ban cho ông khi Phao-lô đặt tay trên ông. Ân tứ của Đức Thánh Linh có thể ngủ yên trong chúng ta trừ khi chúng ta thường xuyên sử dụng nó và biến nó thành một yếu tố tích cực trong cuộc sống của mình. Không sử dụng các ân tứ của Đức Thánh Linh là điều mà tất cả chúng ta đều luôn có nguy cơ mắc phải. Có lẽ rất ít người trong chúng ta sử dụng hiệu quả những ân tứ đặc biệt mà Đức Chúa Trời đã ban cho mỗi người để phục vụ và mang lại lợi ích cho người khác.

Và Phao-lô nhấn mạnh:

…Đức Chúa Trời không ban cho chúng ta tinh thần hèn nhát, nhưng là tinh thần quyền năng, tình yêu thương và sự tự chủ.

Chúng ta cần sức mạnh và lòng can đảm, cùng với sự khôn ngoan, nếu muốn chia sẻ phúc âm một cách hiệu quả với người khác. Có thể sự thiếu tin tưởng nhất định của Phao-lô đối với Ti-mô-thê là một vấn đề. Điều này có thể nảy sinh do Ti-mô-thê còn khá trẻ. Điều mà Đức Thánh Linh ban cho là “quyền năng…tình yêu thương và…sự tự chủ”. Quyền năng đó là sức mạnh nội tại chứ không phải loại quyền lực thống trị người khác. Tình yêu thương là khát vọng lớn lao muốn làm việc vì hạnh phúc của người khác, đặc biệt là giúp họ nhận thức và đáp lại tình yêu của Đức Chúa Trời đến với họ qua Chúa Giê-su Ki tô. Sự tự chủ không phải là kìm nén dục vọng, mà là niềm đam mê làm điều tốt lành và đúng đắn.

Vì lý do đó, Phao-lô bảo Ti-mô-thê đừng xấu hổ về lời chứng mà mình được kêu gọi, cũng đừng xấu hổ về người bạn đồng hành của mình là Phao-lô, người hiện đang chịu cảnh tù đày vì cớ phúc âm. Trên thực tế, anh ấy cần phải chuẩn bị tinh thần cho một số khó khăn trong việc rao giảng phúc âm. Đó là điều mà tất cả chúng ta cần phải chuẩn bị. Mối đe dọa của cái chết luôn treo lơ lửng trên đầu mỗi Ki tô hữu rao giảng phúc âm, nhưng Chúa Giê-su đã ban cho chúng ta sự sống và sự bất tử mà không ai có thể cướp mất. Đồng thời, Phao-lô nói rằng chúng ta có món quà vô cùng lớn lao là được kêu gọi sống một đời sống thánh thiện. Chúng ta không hề xứng đáng với điều này; đó hoàn toàn là một món quà. Đó là một phần trong kế hoạch của Đức Chúa Trời ngay từ ban đầu, nhưng nay được thể hiện rõ ràng qua cuộc đời của Chúa Giê-su, Ngôi Lời của Đức Chúa Trời giữa chúng ta:

…Ngài đã chọn chúng ta trong Đấng Ki tô trước khi sáng tạo thế giới, để chúng ta được thánh khiết và không tì vết trước mặt Ngài trong tình yêu thương. (Ê-phê-sô 1,4)

Chính trong việc phục vụ phúc âm này mà Phao-lô được kêu gọi làm người rao giảng, tông đồ và thầy giáo, và chính vì sự phục vụ này mà giờ đây ông phải chịu tù đày. Rõ ràng ông không hổ thẹn về điều này và không hề hối tiếc. Phao-lô nói với câu nói hay, được trích dẫn nhiều lần:

…Tôi không hổ thẹn, vì tôi biết Đấng mà tôi đã tin cậy…

Đây là sự tin tưởng tuyệt đối của ông vào Chúa mình. Đó là một tình bạn giữa người với người mà không gì có thể lay chuyển được. Phao-lô chắc chắn rằng Chúa của ông sẽ bảo vệ ông đến cùng.

Ước gì chúng ta có được sự tin tưởng vào Chúa Giê-su như Phao-lô đã có! Giá như chúng ta sẵn sàng chịu đựng mọi gian khổ để phúc âm được nhiều người xung quanh nghe và chấp nhận hơn! Như nhà biện hộ Ki tô giáo G.K. Chesterton đã nói: “Ki tô giáo không thất bại; nó thậm chí còn chưa được thử thách.”

 


Chú giải về Mác-cô 12,18-27

Hôm nay, Chúa Giê-su lại đối mặt với một cuộc đối đầu khác, lần này là với người Sa-đốc. Người Sa-đốc là một nhóm người không chấp nhận nhiều niềm tin của người Pha-ri-sêu. Họ giới hạn niềm tin của mình trong Ngũ Kinh, hay còn gọi là sách của Môi-se, bao gồm năm cuốn sách đầu tiên trong Kinh Thánh của chúng ta.

Trong số những niềm tin mà họ bác bỏ có niềm tin về sự sống sau khi chết. Với niềm tin vững chắc này, họ đến gặp Chúa Giê-su với một trường hợp giả định mà họ cảm thấy Ngài không thể trả lời.

Một người phụ nữ kết hôn với một người đàn ông, nhưng ông ta chết trước khi họ có con. Để người chồng quá cố của bà, con trai cả trong gia đình, có người thừa kế, bà đã tuân theo một luật (được gọi là luật Lê-vi; xem Đệ Nhị Luật 25,5-10) quy định rằng bà phải kết hôn với anh trai của chồng. Bà đã làm như vậy, nhưng người anh trai đó cũng chết và cuối cùng, bà kết hôn với bảy anh em, tất cả đều chết trước khi có con.

Câu hỏi của những người Sa-đốc dành cho Chúa Giê-su là, nếu có sự sống sau khi chết, thì trong bảy người đàn ông đó, ai sẽ là người chồng thực sự của người phụ nữ ấy ở đời sau? Đối với họ, dĩ nhiên, đó không phải là vấn đề, nhưng đối với Chúa Giê-su và tất cả những người tin vào sự sống sau khi chết, họ nghĩ rằng điều đó tạo ra một tình huống không thể giải quyết được.

Chúa Giê-su trả lời họ trên hai khía cạnh. Thứ nhất, Ngài nói rằng ở đời sau hôn nhân sẽ không còn tồn tại nữa. Mọi người sẽ đều có mối quan hệ bình đẳng với nhau trong một mối quan hệ chung với Đức Chúa Trời. Thứ hai, Ngài khéo léo trích dẫn từ sách Xuất Hành, một cuốn sách trong Kinh Thánh mà những người Sa-đốc thừa nhận là sự mặc khải thiêng liêng. Chúa Giê-su nhắc nhở họ rằng Đức Chúa Trời đã phán với Môi-se từ trong bụi cây cháy và:

Ngài phán tiếp: “Ta là Đức Chúa Trời của cha ngươi, Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham, Đức Chúa Trời của I-sa-ác và Đức Chúa Trời của Gia-cóp.” (Xuất Hành 3,6)

Chúa Giê-su nói thêm:

Ngài không phải là Đức Chúa Trời của người chết, nhưng là của người sống…

Đức Chúa Trời không phán với Môi-se: “Ta đã là Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham”, hay “Ta đã từng là Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham”, mà là “Ta (một lời tuyên bố Ta là) hiện hữu ngay tại đây và bây giờ là Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham”.

Có lẽ chúng ta không hoàn toàn bị thuyết phục bởi lập luận này, nhưng khi đối mặt với một đoạn Kinh Thánh mà họ chấp nhận là sự mặc khải thiêng liêng, đó là một lời tuyên bố mà người Sa-đốc không thể nghi ngờ… và họ không có lời phản bác nào.

Điều hữu ích là chúng ta có thể xử lý những sự xuyên tạc về đức tin của mình, những điều đôi khi có thể xảy ra với chúng ta. Điều cần thiết là chúng ta phải quen thuộc với Kinh Thánh của mình để làm được điều đó. Nhưng chúng ta cũng có thể nói rằng chúng ta không đưa người ta đến với Chúa Kitô chỉ bằng cách thắng họ trong các cuộc tranh luận. Cách thực sự để đưa người ta đến với Chúa Kitô là bằng tấm gương thuyết phục của chính chúng ta. Lời nói, hành động và thái độ của chúng ta phản ánh tình yêu thương và lòng khoan dung của Ngài.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/O2094g/

 

 


Suy Niệm: Có sự sống lại

Tin Mừng hôm nay mô tả cuộc đụng độ đầu tiên giữa Chúa Giêsu và nhóm người Sađốc. Những người Sađốc thuộc về hàng tư tế quý tộc. Về mặt chính kiến, họ theo bọn xâm lược. Về mặt tôn giáo, họ rất bảo thủ. Ðối với họ, lề luật phải tuân theo chỉ có trong năm cuốn sách đầu tiên của Bộ Kinh Thánh. Họ phi bác mọi giáo thuyết xuất hiện sau này do các tiên tri và các bậc trí giả giảng dạy, chẳng hạn việc kẻ chết sống lại. Do đó chẳng có gì ngạc nhiên khi họ tấn công Chúa Giêsu về vấn đề này.

Thật thế, dựa vào niềm tin mà họ cho là đúng đắn, những người Sađốc bắt đầu hỏi Chúa Giêsu bằng bộ luật Môsê, theo đó khi người chồng chết, nếu người vợ anh ta chưa có con, thì người anh (hoặc em) chồng phải cưới bà này để nối dõi tông đường.

Họ đặt ra trường hợp một người đàn bà có bảy đời chồng, vào lúc sống lại, bà ấy sẽ là vợ của ai trong bảy người anh em vì tất cả đã lấy bà làm vợ? Những người Sađốc hỏi thế, không phải vì thành tâm tìm kiếm để sống theo sự thật, mà chỉ để đùa giỡn với sự thật mà thôi.

Chúa Giêsu biết rõ họ ngoan cố và cố ý thử thách Ngài, nhưng Ngài vẫn điềm tĩnh và chỉ cho họ thấy sự dốt nát lầm lẫn của họ: Thứ nhất, họ thiếu hiểu biết Kinh Thánh và quyền năng của Thiên Chúa; thứ hai, hoàn cảnh con người sau khi sống lại hoàn toàn thay đổi, không giống như lúc còn sống ở trần gian này. Chúa Giêsu nói rõ có sự sống lại, nhưng sở dĩ họ không tin là vì họ thiếu hiểu biết Kinh Thánh. Thật thế, trong sách Môsê, đoạn nói về bụi gai, Thiên Chúa phán: "Ta là Chúa của Abraham, Chúa của Isaac, Chúa của Yacob", Ngài không là Chúa của kẻ chết, mà là của kẻ sống. Hơn nữa, nếu Thiên Chúa đã phán một lời liền có mọi sự, chẳng lẽ Ngài không thể làm cho kẻ chết sống lại sao? Sự sống và sự chết đều do Thiên Chúa, vì thế sự sống lại cũng thuộc về Thiên Chúa. Lại nữa, khi sống lại từ cõi chết, thân xác con người được biến đổi hoàn toàn, nó sẽ giống như các thiên thần, giống như Chúa Kitô Phục Sinh, nên không còn phải chết và cũng chẳng phải dựng vợ gả chồng nữa.

Từ khi Chúa Giêsu mạc khải về sự thật này, biết bao người đã tin vào Thiên Chúa và đã sống trọn vẹn với niềm tin đó; biết bao người đã can đảm sống sự thật được mạc khải, dù phải hy sinh mạng sống, dù phải từ bỏ mọi danh lợi trần gian. Ðó là gương của những vị anh hùng tử đạo qua bao thế hệ nơi các dân tộc.

Nguyện xin Chúa soi lòng mở trí chúng ta hiểu biết và mộ mến Lời Chúa dạy trong sách Kinh Thánh, để chúng ta am tường các mầu nhiệm của Chúa và thực thi thánh ý Chúa. Xin cho chúng ta trân trọng sự sống, trau dồi cuộc sống tại thế tốt đẹp để được sống đời đời với Chúa.

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)

Thứ Hai, 1 tháng 6, 2026

JUNE 02, 2026: TUESDAY OF THE NINTH WEEK IN ORDINARY TIME

 June 2, 2026

Tuesday of the Ninth Week in Ordinary Time

Lectionary: 354

 


Reading 1

2 Peter 3:12-15a, 17-18

Beloved:
Wait for and hasten the coming of the day of God,
because of which the heavens will be dissolved in flames
and the elements melted by fire.
But according to his promise
we await new heavens and a new earth
in which righteousness dwells.

Therefore, beloved, since you await these things,
be eager to be found without spot or blemish before him, at peace.
And consider the patience of our Lord as salvation.

Therefore, beloved, since you are forewarned,
be on your guard not to be led into the error of the unprincipled
and to fall from your own stability.
But grow in grace
and in the knowledge of our Lord and savior Jesus Christ.
To him be glory now and to the day of eternity. Amen.

 

Responsorial

Psalm 90:2, 3-4, 10, 14 and 16

R.    (1)  In every age, O Lord, you have been our refuge.
Before the mountains were begotten
and the earth and the world were brought forth,
from everlasting to everlasting you are God.
R.    In every age, O Lord, you have been our refuge.
You turn man back to dust,
saying, “Return, O children of men.”
For a thousand years in your sight
are as yesterday, now that it is past,
or as a watch of the night.
R.    In every age, O Lord, you have been our refuge.
Seventy is the sum of our years,
or eighty, if we are strong,
And most of them are fruitless toil,
for they pass quickly and we drift away.
R.    In every age, O Lord, you have been our refuge.
Fill us at daybreak with your kindness,
that we may shout for joy and gladness all our days.
Let your work be seen by your servants
and your glory by their children.
R.    In every age, O Lord, you have been our refuge.

 

Alleluia

Ephesians 1:17-18

R.    Alleluia, alleluia.
May the Father of our Lord Jesus Christ
enlighten the eyes of our hearts,
that we may know what is the hope
that belongs to his call.
R.    Alleluia, alleluia.

 

Gospel

Mark 12:13-17

Some Pharisees and Herodians were sent
to Jesus to ensnare him in his speech.
They came and said to him,
“Teacher, we know that you are a truthful man
and that you are not concerned with anyone’s opinion.
You do not regard a person’s status
but teach the way of God in accordance with the truth.
Is it lawful to pay the census tax to Caesar or not?
Should we pay or should we not pay?”
Knowing their hypocrisy he said to them,
“Why are you testing me?
Bring me a denarius to look at.”
They brought one to him and he said to them,
“Whose image and inscription is this?”
They replied to him, “Caesar’s.”
So Jesus said to them,
“Repay to Caesar what belongs to Caesar
and to God what belongs to God.”
They were utterly amazed at him.

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/060226.cfm

 

 


Commentary on 2 Peter 3:11-15,17-18

The early Christians had high expectations that the Lord would come back to them very soon.  As time passed, they began to realise that it might not be as soon as they had first thought, namely in their own lifetime.  This is reflected in the way later books of the New Testament are written.

But even here in this relatively late book the anticipation is still there.  We are even urged to hasten that day.  How can we do this?  By working harder to bring more people to know the Way of Christ, to share his vision of life and thus realise the full establishment of the Kingdom.  We still have a long way to go!

The “Day of God”, the end of the world, is visualised as utter destruction of all we know now, but it will be replaced by “new heavens and a new earth”, words taken from Isaiah and also used in the book of Revelation (21:1).  This new world is “where righteousness is at home”.  There truth and goodness will dwell as unchanging and unchangeable elements. This will be a time when what we pray for in the Lord’s Prayer—”your Kingdom come, your will be done”—will be fully realised.

For each one us, it is a reminder to lead lives “without spot or blemish” (words applied to Jesus in 1 Peter) and at peace with God.  In this way, we are always prepared no matter what time the Lord decides to take us to himself.  We are told to “regard the patience of our Lord as salvation”. This echoes words of Jesus in John’s Gospel that he has come not to condemn, but to bring salvation.

We are told to:

…beware that you are not carried away with the error of the lawless and lose your own stability.

In this case, the warning is against Gnostic teachers who held ideas which were in conflict with the gospel. In our day too, there are many kinds of ‘error’ which can lead us far from the ways of truth, love and justice.

But we are also told to:

…grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ.

To grow in grace is to open ourselves more and more to the experience of being loved by God.  To grow in the knowledge of Jesus is not to know more about him, but to grow in a personal and intimate relationship of mutual love.

This kind of knowledge is on a different plane altogether from the esoteric knowledge that the Gnostics proclaimed. In our own day, some come pretty close to Gnosticism when they put an excessive emphasis on doctrinal orthodoxy. This is a modern version of Pharisaism.

Jesus said that people would know true Christians not by their theology, but by the love they show for each other, and especially for those in any kind of need:

By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another. (John 13:35)

and

I in them and you in me, that they may become completely one, so that the world may know that you have sent me and have loved them even as you have loved me. (John 17:23)

Comments Off

 


Commentary on Mark 12:13-17

Possibly in response to the parable of the wicked tenants which we read yesterday, a delegation comes to confront Jesus. Their composition is rather unusual, but proves the ancient saying that “the enemy of my enemy is my friend”. It would be hard to find two groups more ideologically opposed than the Pharisees and the Herodians. The Pharisees set the highest standards in their observance of the Law. They were highly patriotic and strongly anti-Roman. The Herodians, on the other hand, were seen as rather lax and not particularly devout. And they had the reputation of being a little too cosy with the Roman colonial powers. In normal circumstances, these two groups would never be seen in each other’s company. But now they had a common opponent in Jesus. For Jesus was seen, depending on how he was interpreted, as challenging the Law on the one hand and as a potential rallying point for anti-Roman sentiment on the other.

The confrontation is carried out with a good deal of subtlety. It begins with shameless flattery:

Teacher, we know that you are sincere and show deference to no one, for you do not regard people with partiality but teach the way of God in accordance with truth.

In fact, every word of this is absolutely true and would that it could be said of every one of us! In their book, however, it means that Jesus is a very dangerous person and, indeed, people like Jesus have run into trouble all through history, not least in our own days.

Having, as they imagined, totally disarmed Jesus by their positive approach, they smoothly slip in the knife. One can almost hear the blandness and feigned innocence with which they ask their question:

Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?

It sounds to us a very straightforward question, but it was, in fact, one of the most politically sensitive issues of the day. And of course, it was a trick question.

If Jesus said it was permissible, then he incurred the wrath of every Jewish patriot, most of all the powerful Pharisees, who deeply resented the presence of the Roman power on their land. If he said it was not permissible, then he could immediately be denounced by people like the Herodians to the Roman authorities for subversion. In either case, he would lose.

Jesus, of course, immediately sees through their deceit. He asks to be shown a denarius, a coin roughly equal to a day’s wage. It was a Roman coin and it carried the head of the emperor, Caesar Augustus. Pointing to the image, Jesus asks whose head it is and he is told it is that of the emperor. Jesus said,

Give to Caesar the things that are Caesar’s and to God the things that are God’s.

His enemies “were utterly amazed at him” and reduced to speechlessness with no comeback. It was an answer that said everything and said nothing. It said everything because no one could quarrel with it; it said nothing because it did not decide in any way what belonged to God and what to the emperor.

The whole scene, of course, reflects a serious problem besetting the early Church. How much allegiance did they owe, as Christians, to the temporal power, especially one where the emperor was seen as having divine prerogatives or was openly persecuting Christians? There were clearly limits to the allegiance they could give. This resulted in waves of persecutions and large numbers of martyrs dying rather than compromising their faith.

The problem of how much allegiance Christians owe to temporal powers is still a live issue for us today. It concerns the question of separation of Church and state and how that is to be interpreted. It concerns the way we—both electors and elected—vote when sensitive moral issues are at stake.

In one sense, God has a total claim on our allegiance. There is nothing which does not belong to him. Nevertheless, society, through its legitimate authorities, also has a claim on our allegiance. It can make demands on us in asking us to contribute, e.g. through taxation, to promoting the overall well-being of our whole community, especially of those who are in need.

As Christians, we cannot simply isolate ourselves from the political arena, that is, the area in which the interests of the citizenry are discussed and managed. The political arena is inseparable from issues of truth and justice, and there is no way that Christians, who are committed to building the Kingdom, cannot be concerned about the welfare of their fellow citizens. “The Church should not dabble in politics,” say some. No, it should not dabble; it should be deeply involved in every important moral and social issue.

Nevertheless, the words of Jesus remain our guiding principle: we give to God what belongs to him and we give to society what it has a right to ask of us—our cooperation in making it a place guided by the principles and values of the Kingdom. To do anything less is to fail to give everything to God.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2093g/

 

 


Tuesday, June 2, 2026

9th Week in Ordinary Time

Opening Prayer

Father, your love never fails. Hear our call.

Keep us from danger and provide for all our needs.

We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Mark 12: 13-17

Next, the priests, the scribes and the elders sent to Jesus some Pharisees and some Herodians to catch him out in what he said. These came and said to him, 'Master, we know that you are an honest man, that you are not afraid of anyone, because human rank means nothing to you, and that you teach the way of God in all honesty. Is it permissible to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or not?' Recognizing their hypocrisy he said to them, 'Why are you putting me to the test? Hand me a denarius and let me see it.'

They handed him one and he said to them, 'Whose portrait is this? Whose title?' They said to him, 'Caesar's.' Jesus said to them, 'Pay Caesar what belongs to Caesar – and God what belongs to God.' And they were amazed at him.

Reflection

In today’s Gospel, the confrontation between Jesus and the authority continues. The priests and the Scribes had been criticized and denounced by Jesus in the parable of the vineyard (Mk 12: 1-12). Now, they themselves ask the Pharisees and the Herodians to set up a trap against Jesus to be able to condemn him. They ask questions to Jesus concerning the taxes to be paid to the Romans. This was a controversial theme which divided public opinion. The enemies of Jesus want, at all costs, to accuse him and diminish the influence that he had on the people. Groups, which before were enemies between them, now get together to fight against Jesus. This also happens today. Many times, persons or groups, enemies among themselves, get together to defend their privileges against those who inconvenience them with the announcement of truth and of justice.

            Mark 12: 13-14: The question of the Pharisees and the Herodians. The Pharisees and the Herodians were the local leaders in the villages of Galilee. It was a long time since they had decided to kill Jesus (Mk 3: 6). Now, because of the order of the priests and of the elders, they want to know if Jesus is in favor or against the payment of taxes to the Romans, to Caesar. An underhanded or sly question, full of malice! Under the appearance of fidelity to the Law of God, they look for reasons in order to be able to accuse him. If Jesus says “You should pay!”, they could accuse him of being a friend of the Romans. If he would say, “No, you do not have to pay!” they could accuse him to the authority of the Romans that he was subversive. This seemed to be a dead alley!

            Mark 12: 15-17: Jesus’ answer. Jesus perceives their hypocrisy. In his response he does not lose time in useless discussion, and goes straight to the centre of the question. Instead of responding and of discussing the affair of the tribute to Caesar, he asks to be shown a coin and he asks: “Whose portrait and inscription is this?” They answered: “Caesar’s!” The answer of Jesus: “Then pay Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God”. In practice, they already recognized the authority of Caesar. They were already giving to Caesar what belonged to Caesar, because they used his currency, his money to buy and to sell and even to pay the taxes of the Temple! That which interested Jesus was that they “gave to God what belongs to God!, that is, that they restituted the people to God, from their deviation, because with their teaching they blocked the entrance into the Kingdom (Mk 23: 13). Others explained this phrase of Jesus in another way: “Give to God what belongs to God!”, that is, practice justice and honesty as the Law of God demands, because your hypocrisy denies to God what is due to him. The disciples have to be aware!

            Taxes, tributes, taxes and denarii. “In Jesus’ time, the people of Palestine paid many taxes, tributes and the tenth part of their income, both to the Romans as well as to the Temple. The Roman Empire had invaded Palestine in the year 63 A.D. and they imposed many taxes and tributes. According to the estimates made, half or even more of the family salaries were used to pay the tributes, taxes and the tenth part of their income. The taxes which the Romans demanded were of two types: direct and indirect.

            The Direct tax was on property and on persons. The tax on property (tributum soli): the fiscal officers of the government verified how large the property was, the production and the number of slaves and they fixed the amount to be paid. Periodically, there was a verification through the census. The tax on persons (tributum capitis): was for the poor class who owned no land. This included both men and women, between 12 and 65 years of age. It was a tax on the force of work; 20% of the income of every person was used to pay taxes.

            The Indirect tax was placed on transactions of different types: a Crown of gold: Originally, it was a question of a gift to the Emperor, but then it became an obligatory tax. This was paid on special occasions, for example: the feast and the visits of the Emperor. The tax on salt: The salt was the monopoly of the Emperor. It was necessary to pay the tribute on the salt for commercial use. For example, the salt used by fishermen to dry up the fish and to sell it. From this comes the word “salary”. A tax on buying and selling: for every commercial use 1% was paid. This money was paid to the fiscal officers during the holidays. When a slave was bought they demanded 4%. In every registered commercial contract, they demanded 2%. The tax for exercising a profession: There was need for everyone to have a license for everything. For example, a cobbler in the city of Palmira paid one denarius a month. A denarius was equivalent to the salary of one day. And even the prostitutes had to pay. A tax for the use of public utilities: Emperor Vespasiano introduced the tax in order to be able to use the public toilets in Rome. He would say: “Money does not stink!”

            Other taxes and obligations: toll or customs; forced work; special expenses for the army (to give hospitality to the soldiers; to pay for the food of the troops); taxes for the Temple and the worship.

Personal Questions

           Do you know some case of groups or of persons who were enemies between themselves, but who were then united to follow an honest person who bothered or inconvenienced and denounced them? Has this happened sometimes with you?

           What is the sense of this phrase today: “Give to Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God”?

Concluding Prayer

Each morning fill us with your faithful love, we shall sing and be happy all our days; Show your servants the deeds you do, let their children enjoy your splendor! (Ps 90: 14,16)

 

www.ocarm.org

02.06.2026: THỨ BA TUẦN IX THƯỜNG NIÊN

 02/6/2026

 Thứ Ba tuần 9 thường niên

 




Bài Ðọc I: (Năm II) 2 Pr 3, 12-15a. 17-18

“Chúng ta mong đợi trời mới đất mới”.

Trích thư thứ hai của Thánh Phêrô Tông đồ.

Anh em thân mến, anh em hãy mong chờ và hối thúc ngày Chúa đến, ngày mà các tầng trời bốc cháy tiêu tan, và ngũ hành bị thiêu rụi. Nhưng theo lời Người hứa, chúng ta mong đợi trời mới đất mới, trong đó công lý sẽ ngự trị.

Anh em thân mến, bởi thế, trong lúc chờ đợi, (hãy gắng sao nên vô tì tích trước nhan Người, trong bình an). Và anh em hãy coi lòng khoan dung của Thiên Chúa như là phương thế cứu rỗi.

Vậy, anh em thân mến, được biết trước như thế, anh em hãy giữ mình, kẻo bị lôi cuốn theo sự lầm lạc của những kẻ vô luân mà sa đoạ, mất lòng trung kiên của anh em. Anh em hãy lớn lên trong ân sủng và trong sự hiểu biết Ðức Giêsu Kitô, Ðấng Cứu Rỗi và là Chúa chúng ta. Nguyện (chúc) vinh quang cho Người bây giờ và đến muôn đời. Amen!

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 89, 2. 3-4. 10. 14 và 16

Ðáp: Thân lạy Chúa, Chúa là chỗ chúng con dung thân, từ đời nọ trải qua đời kia

Xướng: Ôi Thiên Chúa, trước khi núi non sinh đẻ, trước khi địa cầu và vũ trụ nở ra, tự thuở này qua thuở kia, vẫn có Ngài.

Xướng: Thực ngàn năm ở trước thiên nhan, tựa hồ như ngày hôm qua đã khuất, như một đêm thức giấc cầm canh. Chúa khiến con người trở về bụi đất, Ngài phán: “Hãy trở về gốc, hỡi con người!”

Xướng: Thọ kỳ của chúng con số niên bảy chục, nếu khoẻ mạnh ra thì được tám mươi, nhưng đa số là những năm lầm than và phù phiếm, bởi chúng mau qua và chúng con cũng bay theo.

Xướng: Xin cho chúng con sớm được no phỉ ân tình của Chúa, để chúng con mừng rỡ hân hoan trọn đời sống chúng con. Xin cho các bầy tôi nhìn thấy sự nghiệp của Chúa, và cho con cháu họ được thấy vinh quang Ngài.

 

Alleluia

Alleluia alleluia! – Lời Chúa tồn tại muôn đời, đó là lời Tin Mừng đã rao giảng cho anh em. – Alleluia.

(Hoặc đọc: Alleluia alleluia! Xin Thân Phụ Đức Giê-su Ki-tô, Chúa chúng ta, soi trí mở lòng cho chúng ta thấy rỗ, đâu là niềm hy vọng, mà ơn Người kêu gọi cho chúng ta. Alleluia.)

 

Phúc Âm: Mc 12, 13-17

“Các ông hãy trả cho Xê-da cái gì thuộc về Xê-da, và trả cho Thiên Chúa cái gì thuộc về Thiên Chúa”.

Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo Thánh Mác-cô.

Khi ấy, người ta sai mấy người thuộc nhóm biệt phái và đảng Hê-rô-đê đến Chúa Giê-su để lập mưu bắt lỗi Người trong lời nói. Họ đến thưa Người rằng: “Thưa Thầy, chúng tôi biết Thầy là người chân thật không vị nể ai, vì Thầy chẳng xem diện mạo, một giảng dạy đường lối Thiên Chúa cách rất ngay thẳng. Vậy chúng tôi có nên nộp thuế cho Xê-da không? Chúng tôi phải nộp hay là không?” Nhưng Người biết họ giả hình, nên bảo rằng: “Sao các ông lại thử Ta? Hãy đưa Ta xem một đồng tiền”. Họ đưa cho Người một đồng tiền và Người hỏi: “Hình và ký hiệu này là của ai?” Họ thưa: “Của Xê-da”. Người liền bảo họ: “Vậy thì của Xê-da, hãy trả cho Xê-da; của Thiên Chúa, hãy trả cho Thiên Chúa”. Và họ rất đỗi kinh ngạc về Người.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về 2 Phê-rô 3,11-15. 17-18

Những tín đồ Ki tô đầu tiên rất mong đợi Chúa sẽ sớm trở lại với họ. Thời gian trôi qua, họ bắt đầu nhận ra rằng điều đó có thể không xảy ra sớm như họ nghĩ ban đầu, cụ thể là trong suốt cuộc đời của họ. Điều này được phản ánh trong cách viết của các sách sau trong Tân Ước.

Nhưng ngay cả trong sách tương đối muộn này, sự mong đợi vẫn còn đó. Chúng ta thậm chí còn được khuyến khích đẩy nhanh ngày đó. Chúng ta có thể làm điều này bằng cách nào? Bằng cách nỗ lực hơn nữa để đưa nhiều người hơn đến biết Đường Lối của Đấng Ki tô, chia sẻ tầm nhìn của Ngài về cuộc sống và do đó hiện thực hóa sự thiết lập trọn vẹn của Nước Trời. Chúng ta vẫn còn một chặng đường dài phía trước!

“Ngày của Đức Chúa Trời”, ngày tận thế, được hình dung như sự hủy diệt hoàn toàn tất cả những gì chúng ta biết hiện nay, nhưng nó sẽ được thay thế bằng “trời mới và đất mới”, những lời được lấy từ sách I-sai-a và cũng được sử dụng trong sách Khải Huyền (21,1). Thế giới mới này là “nơi sự công chính ngự trị”. Ở đó, chân lý và sự tốt lành sẽ ngự trị như những yếu tố bất biến và không thể thay đổi. Đây sẽ là thời điểm mà những điều chúng ta cầu nguyện trong Kinh Lạy Cha – “Nước Cha đến, ý Cha được nên” – sẽ được hoàn toàn thành hiện thực.

Đối với mỗi người chúng ta, đó là lời nhắc nhở phải sống cuộc đời “không tì vết” (những lời được áp dụng cho Chúa Giê-su trong 1 Phê-rô) và bình an với Đức Chúa Trời. Bằng cách này, chúng ta luôn sẵn sàng bất kể khi nào Chúa quyết định đưa chúng ta về với Ngài. Chúng ta được bảo phải “coi sự kiên nhẫn của Chúa chúng ta như là sự cứu rỗi”. Điều này vang vọng lời của Chúa Giê-su trong Phúc Âm Gioan rằng Ngài đến không phải để lên án, mà để mang lại sự cứu rỗi.

Chúng ta được bảo phải:

…hãy cẩn thận đừng để bị cuốn theo sự sai lầm của kẻ vô luật và đánh mất sự vững vàng của chính mình.

Trong trường hợp này, lời cảnh báo là chống lại các thày dạy Ngộ Đạo, những người có những tư tưởng trái ngược với phúc âm. Ngày nay cũng vậy, có nhiều loại “sai lầm” có thể dẫn chúng ta đi xa khỏi con đường chân lý, tình yêu thương và công lý.

Nhưng chúng ta cũng được bảo phải:

…lớn lên trong ân điển và sự hiểu biết về Chúa và Đấng Cứu Thế Giê-su Ki-tô.

Trưởng thành trong ân điển nghĩa là mở lòng mình ra nhiều hơn để trải nghiệm tình yêu thương của Chúa. Trưởng thành trong sự hiểu biết về Chúa Giê-su không phải là biết nhiều hơn về Ngài, mà là trưởng thành trong mối quan hệ cá nhân và thân mật của tình yêu thương lẫn nhau.

Loại hiểu biết này hoàn toàn khác với hiểu biết bí truyền mà những người theo thuyết Ngộ Đạo tuyên bố. Ngày nay, một số người khá gần với thuyết Ngộ Đạo khi họ quá nhấn mạnh vào sự chính thống về giáo lý. Đây là một phiên bản hiện đại của chủ nghĩa Pha-ri-sêu.

Chúa Giê-su nói rằng người ta sẽ nhận biết những người Ki tô hữu chân chính không phải bởi thần học của họ, mà bởi tình yêu thương họ dành cho nhau, và đặc biệt là cho những người đang gặp khó khăn:

Bởi điều này mà mọi người sẽ biết rằng các ngươi là môn đệ của Ta, nếu các ngươi yêu thương nhau. (Gioan 13,35)

Ta ở trong họ và Cha ở trong Ta, để họ được nên một, hầu cho thế gian biết rằng Cha đã sai Ta đến và đã yêu thương họ như Cha đã yêu thương Ta. (Gioan 17,23)

 


Chú giải về Mác-cô 12,13-17

Có lẽ để đáp lại dụ ngôn về những người tá điền gian ác mà chúng ta đã đọc hôm qua, một phái đoàn đến đối chất với Chúa Giê-su. Thành phần của họ khá bất thường, nhưng chứng minh câu nói cổ xưa rằng “kẻ thù của kẻ thù tôi là bạn tôi”. Thật khó để tìm thấy hai nhóm người đối lập về tư tưởng hơn người Pha-ri-sêu và người phái Hê-rô-đê. Người Pha-ri-sêu đặt ra những tiêu chuẩn cao nhất trong việc tuân giữ Luật pháp. Họ rất yêu nước và chống La Mã mạnh mẽ. Mặt khác, người phái Hê-rô-đê bị coi là khá lỏng lẻo và không đặc biệt sùng đạo. Và họ có tiếng là quá thân thiết với chính quyền thuộc địa La Mã. Trong hoàn cảnh bình thường, hai nhóm này sẽ không bao giờ xuất hiện cùng nhau. Nhưng giờ đây họ có một đối thủ chung là Chúa Giê-su. Bởi vì Chúa Giê-su, tùy thuộc vào cách giải thích, được xem là người thách thức Luật pháp ở một mặt và là điểm tập hợp tiềm năng cho tình cảm chống La Mã ở mặt khác.

Cuộc đối đầu được thực hiện với khá nhiều sự tinh tế. Nó bắt đầu bằng lời nịnh hót trắng trợn:

Thưa Thầy, chúng con biết Thầy là người chân thành và không nể nang ai, vì Thầy không thiên vị ai mà dạy đường lối của Đức Chúa Trời theo lẽ thật.

Thật vậy, từng lời trong đó hoàn toàn đúng và ước gì điều đó có thể nói về mỗi người chúng ta! Tuy nhiên, trong cuốn sách của họ, điều đó có nghĩa là Chúa Giê-su là một người rất nguy hiểm và quả thực, những người như Chúa Giê-su đã gặp rắc rối trong suốt lịch sử, nhất là trong thời đại chúng ta.

Sau khi, như họ tưởng tượng, đã hoàn toàn làm cho Chúa Giê-su mất cảnh giác bằng cách tiếp cận tích cực, họ khéo léo đưa ra đòn hiểm. Người ta gần như có thể nghe thấy sự nhạt nhẽo và vẻ ngây thơ giả tạo mà họ dùng để đặt câu hỏi:

Có được phép nộp thuế cho Caesar hay không?

Đối với chúng ta, đó là một câu hỏi rất đơn giản, nhưng trên thực tế, đó là một trong những vấn đề nhạy cảm nhất về chính trị thời bấy giờ. Và tất nhiên, đó là một câu hỏi gài bẫy. Nếu Chúa Giê-su nói điều đó được phép, thì Ngài sẽ chuốc lấy sự phẫn nộ của mọi người Do Thái yêu nước, nhất là những người Pha-ri-sêu quyền lực, những người vô cùng bất bình trước sự hiện diện của quyền lực La Mã trên đất nước họ. Nếu Ngài nói điều đó không được phép, thì Ngài có thể ngay lập tức bị những người như Hê-rô-đê tố cáo với chính quyền La Mã vì tội lật đổ. Trong cả hai trường hợp, Ngài đều sẽ thua.

Tất nhiên, Chúa Giê-su ngay lập tức nhìn thấu sự lừa dối của họ. Ngài yêu cầu được xem một đồng denarius, một đồng tiền xấp xỉ bằng tiền công một ngày. Đó là một đồng tiền La Mã và nó mang hình đầu của hoàng đế Caesar Augustus. Chỉ vào hình ảnh, Chúa Giê-su hỏi đó là đầu của ai và Ngài được cho biết đó là đầu của hoàng đế. Chúa Giê-su nói,

Hãy trả cho Caesar những gì thuộc về Caesar và trả cho Đức Chúa Trời những gì thuộc về Đức Chúa Trời.

Kẻ thù của Ngài “vô cùng kinh ngạc về Ngài” và không nói nên lời, không có lời đáp trả. Đó là một câu trả lời nói lên tất cả và không nói lên điều gì. Nó nói lên tất cả bởi vì không ai có thể phản bác lại nó; Nó không nói gì vì nó không quyết định theo bất kỳ cách nào điều gì thuộc về Chúa và điều gì thuộc về hoàng đế.

Toàn bộ cảnh tượng, dĩ nhiên, phản ánh một vấn đề nghiêm trọng đang vây quanh Giáo hội sơ khai. Là những người Kitô hữu, họ nợ bao nhiêu lòng trung thành đối với quyền lực thế tục, đặc biệt là trong một xã hội mà hoàng đế được coi là có đặc quyền thần thánh hoặc công khai bức hại Kitô hữu? Rõ ràng là có những giới hạn đối với lòng trung thành mà họ có thể dành cho chính quyền. Điều này dẫn đến những làn sóng bức hại và rất nhiều người tử đạo thà chết chứ không chịu thỏa hiệp đức tin của mình.

Vấn đề về mức độ trung thành mà Kitô hữu nợ các thế lực thế tục vẫn là một vấn đề sống động đối với chúng ta ngày nay. Nó liên quan đến câu hỏi về sự phân tách giữa Giáo hội và nhà nước và cách giải thích điều đó. Nó liên quan đến cách chúng ta - cả cử tri và người được bầu - bỏ phiếu khi các vấn đề đạo đức nhạy cảm đang bị đe dọa.

Theo một nghĩa nào đó, Chúa có quyền đòi hỏi hoàn toàn lòng trung thành của chúng ta. Không có gì không thuộc về Ngài. Tuy nhiên, xã hội, thông qua các cơ quan có thẩm quyền hợp pháp, cũng có quyền đòi hỏi lòng trung thành của chúng ta. Nó có thể đưa ra những yêu cầu đối với chúng ta khi yêu cầu chúng ta đóng góp, ví dụ như... từ việc đánh thuế, đến việc thúc đẩy phúc lợi chung của toàn thể cộng đồng, đặc biệt là những người đang cần giúp đỡ.

Là những người Kitô hữu, chúng ta không thể đơn giản tách mình khỏi đấu trường chính trị, tức là lĩnh vực mà lợi ích của người dân được thảo luận và quản lý. Đấu trường chính trị không thể tách rời khỏi các vấn đề về chân lý và công lý, và không có cách nào mà những người Kitô hữu, những người cam kết xây dựng Nước Trời, lại không quan tâm đến phúc lợi của đồng bào mình. Một số người nói rằng: “Giáo hội không nên can thiệp vào chính trị”. Không, Giáo hội không nên can thiệp; Giáo hội nên tham gia sâu sắc vào mọi vấn đề đạo đức và xã hội quan trọng.

Tuy nhiên, lời của Chúa Giê-su vẫn là nguyên tắc hướng dẫn của chúng ta: chúng ta dâng cho Chúa những gì thuộc về Ngài và chúng ta dâng cho xã hội những gì xã hội có quyền yêu cầu chúng ta – sự hợp tác của chúng ta trong việc biến nó thành một nơi được hướng dẫn bởi các nguyên tắc và giá trị của Nước Trời. Làm bất cứ điều gì ít hơn thế là không dâng hiến tất cả cho Chúa.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o2093g/

 

 


Suy Niệm: Một qui luật sống

Tin Mừng hôm nay ghi lại một cuộc tranh luận khác giữa Chúa Giêsu và các vị lãnh đạo Do thái. Ở đây, chúng ta lại thấy hai nhóm liên kết lại, kể từ khi họ bắt hụt Chúa Giêsu khi Ngài rao giảng ở Capharnaum (3,6). Phái Hêrôđê ủng hộ Hêrôđê Antipa, thủ hiến xứ Galilê thì dựa vào thế lực của Rôma, còn nhóm Biệt phái cũng khá hòa hoãn với giới thống trị.

Thái độ sống giả hình là thái độ của những kẻ đóng kịch, cố gắng làm sao cho người khác thấy sự tốt nơi mình, mà thực ra mình không có. Những người Biệt phái và những người thuộc phái Hêrôđê là những kẻ giả hình, bởi vì họ làm ra vẻ muốn tìm biết sự thật, mà kỳ thực chỉ là để tìm dịp bắt bẻ Chúa. Họ đến với Chúa, khen Ngài là người chân thật, cứ theo sự thật mà giảng dạy đường lối của Thiên Chúa. Nhưng rất tiếc lời nói khéo léo của họ lại che đậy một thủ đoạn, một âm mưu trả thù. Ðó là đường lối của con người, nhất là của hạng người vụ lợi, ích kỷ, tham quyền.

Thật thế, sau khi giả vờ khen Chúa, họ liền chất vấn Ngài: "Có được phép nộp thuế cho César không?". Vấn đề xem ra đơn giản, nhưng thực ra là một cạm bẫy. Theo họ, Chúa Giêsu là nhà cách mạng thuộc dòng tộc Ðavít, chắc hẳn Ngài sẽ bảo họ không nộp thuế cho César, và thế là sa bẫy họ, lúc đó, họ sẽ có lý do để bắt bớ, giải nộp và giết Ngài. Nhưng đối với Chúa Giêsu, cái bẫy của họ không có gì là nan giải, vì khôn ngoan của loài người chỉ là dại khờ trước mặt Thiên Chúa. Mặc dù biết rõ ý đồ của họ, Chúa Giêsu vẫn tỏ ra hết sức chân thật; Ngài còn nhân cơ hội này để đưa ra một bài học: Ngài bảo họ cho xem đồng tiền và sau khi được biết hình và dấu trên đồng tiền là của César, Ngài nói tiếp: "Của César, trả về César; của Thiên Chúa trả về Thiên Chúa". Nói khác đi, một khi đã được hưởng nhờ ơn lộc của ai, thì phải đền ơn đúng nghĩa, họ đã nhờ bổng lộc của César, thì có bổn phận đền đáp cho César; nhưng Chúa cũng nhắc thêm bổn phận của con người đối với Thiên Chúa: con người đã nhận lãnh nhiều ơn huệ của Thiên Chúa, nên cũng phải đền đáp ơn Ngài. Chúa Giêsu nhìn nhận vai trò đúng đắn của của quyền bính trần thế: "Của César, trả về César", nhưng Ngài thêm: "Của Thiên Chúa, trả về Thiên Chúa". Chúa nhắc nhở rằng quyền bính trần thế không phải là quyền bính duy nhất trên con người, mà còn có quyền bính của Thiên Chúa nữa. Có những điều con người phải trả cho Thiên Chúa, vì con người đã được tạo dựng theo và giống hình ảnh Ngài; con người mắc nợ Thiên Chúa sự sống, nên con người buộc phải dâng hiến mạng sống cho Ngài và để Ngài chiếm chỗ ưu tiên trong cuộc sống của mình.

Xin Chúa soi sáng để chúng ta biết phân biệt điều gì thuộc César, điều gì thuộc Thiên Chúa, để chu toàn bổn phận đối với trần thế và đối với Thiên Chúa.

(‘Mỗi Ngày Một Tin Vui’)