Trang

Thứ Năm, 12 tháng 3, 2026

VIETNAMESE NUNS SERVE LEPROSY AFFECTED VICTIMS, IN FAUTH AND CHARITY

 


Vietnamese nuns ministry for the Leprosy affected patients  (© Photo fron Agenzia Fides)

 

Vietnamese nuns serve leprosy affected victims, in faith and charity

As Hansen's disease continues to afflict thousands of people in Vietnam, religious sisters offer remarkable examples of hidden compassion and resilience.

By Sr. Christine Masivo, CPS

According to the Vatican’s Fides news agency, Vietnam has achieved notable progress in the fight against leprosy. In 2025, only 38 new cases were recorded nationwide, the lowest annual number ever documented.

This marks a dramatic decline compared to earlier years; between 2012 and 2016, more than 1,000 cases were reported across the country.

Behind the great care given to the people affected by leprosy in this century are the religious nuns, who have devoted their lives to restoring dignity, hope, and community to those who have been marginalized by the community.

Vietnamese progress against leprosy

Health experts attribute these successes to effective treatment and improved community-based management of the disease. Today, all provinces and cities in Vietnam are officially recognized as leprosy-free zones, with only sporadic cases appearing each year.

Approximately 6,000 people across the country continue to live with the lingering consequences of leprosy. Many have recovered from the bacterial infection but still suffer from severe disabilities or chronic pain caused by the disease.

Life in the leper colonies

Most of these patients reside in the facilities historically known as “leper colonies.” More than ten such colonies exist across Vietnam, many established during the early 20th century when fear of contagion forced people with leprosy into isolation.

Places like Quy Hoa, founded in 1929 in central Vietnam, and Bien Hoa, established in 1968 in the south, were built in remote areas to prevent the disease from spreading. Even today, these settlements often lack basic amenities and remain socially isolated.

Many residents are affected by emotional wounds. Leprosy has long carried a stigma that leads to rejection and discrimination. Some elderly patients contracted the disease decades ago and have lived in these colonies for 50 or even 60 years, with no family or home to return to.

Lo Thi Coc, who has been cured of the disease, still struggles with poor eyesight and severe pain in the legs caused by deformities. She remembers the fear and isolation she once faced.

“Back then my family and I were very poor, and no one wanted to be close to us because they were afraid of being infected,” she recalled. “I even thought about running away into the forest to live the rest of my life alone, but thanks to my son’s support, I changed my mind.”

Sister of compassion and care

In these difficult environments, religious congregations like the Lovers of the Cross and the Missionary Franciscans have become the backbone of care for many patients.

Their mission goes far beyond medical treatment. The sisters provide daily assistance, emotional support, and companionship for those who have been abandoned in the society. They also care for the elderly residents and children who have been orphaned or affected by the disease.

"I have no relatives here,” said Joseph That, a 78-year-old patient living at the Ben San leper colony in Binh Duong province. “But the sisters and different organizations help me, so life is a little easier.” His legs were amputated, and now he depends on the help of the sisters.

Another resident at Quy Hoa describes the sisters as defenders for dignity. “The sisters fight for our rights,” he said. “We respect them deeply and consider them like family.

A ministry recognized and supported

The dedication of Catholic sisters caring for people affected by leprosy in Vietnam has gained recognition from both local communities and national authorities.

One notable example is Sr. Anne Nguyen Thi Xuan, born in 1957, who has spent nearly forty years serving patients at the Qua Cam leper colony in Bac Ninh. Her lifelong commitment earned her the Third Class Labor Medal from the President of Vietnam and a commendation from the Prime Minister.

Support for those suffering from leprosy continues through the wider Catholic community in Vietnam. Earlier this year, during Lunar New Year celebrations on February 5, the Diocese of Thai Binh organized a gathering for patients at Dong Tho Chapel in Thai Sa Parish. The event offered companionship, gifts, and a moment of celebration for people who often feel forgotten.

During the gathering, Bishop Dominic Dang Cau encouraged the faithful to show compassion and solidarity, calling it a concrete way to live the Church’s communion.

The diocese is also building a new home for people affected by leprosy, providing safety and dignity.

 

https://www.vaticannews.va/en/world/news/2026-03/hidden-treasures-as-vietnamese-nuns-serve-leprosy-affected-victi.html

POPE APPOINTS NEW PAPAL ALMONER, NAMES CARDINAL KRAJEWSKI ARCHBISHOP OF LODZ



 Archbishop Luis Marín de San Martín 

 

Pope appoints new Papal Almoner, names Cardinal Krajewski Archbishop of Łódź

Pope Leo XIV appoints Archbishop Luis Marín de San Martín as the Prefect of the Dicastery for the Service of Charity, known as the Papal Almoner, and names Cardinal Konrad Krajewski as the Metropolitan Archbishop of Łódź, in Poland.

By Devin Watkins

On Thursday, Pope Leo XIV appointed Bishop Luis Marín de San Martín, OSA, as the new Papal Almoner, Prefect of the Dicastery for the Service of Charity, and conferred on him the dignity of Archbishop.

Archbishop Marín de San Martín has served as the Undersecretary of the Secretariat of the Synod since 2021.

At the same time, the Pope named Cardinal Konrad Krajewski, now Prefect Emeritus of the Dicastery for the Service of Charity, as the Metropolitan Archbishop of Łódź, his birthplace in Poland.

Cardinal Krajewski has served as the Papal Almoner since 2013, when Pope Francis also made him the titular Archbishop of Benevento.

The late Pope created him Cardinal at the Consistory on June 28, 2018, and with the Apostolic Constitution Praedicate Evangelium, Cardinal Krajewski became the Prefect of the newly instituted Dicastery for the Service of Charity.

Speaking to Vatican News’ Benedetta Capelli after his appointment, Cardinal Krajewski thanked God for his 28 years of service in the Vatican.

As he studied liturgical theology in Rome, then-Fr. Krajewski became the Pontifical Master of Ceremonies for Pope St. John Paul II, also serving Pope Benedict XVI throughout his pontificate and then Pope Francis for 10 months.

“I experienced different things because each Pope has given the Church something new, each with a different emphasis,” he recalled.

 


Cardinal Krajewski with refugees on the Greek island of Lesbos in 2019

 

When Pope Francis asked him to become the Papal Almoner, the Pope spoke to Cardinal Krajewski for two hours aboard the flight to Rio de Janeiro for World Youth Day in 2013.

“He explained to me what I had to do as Almoner,” said Cardinal Krajewski. “He asked me to sleep next to the poor, to go out from the Vatican, and always, at the end of the day, to have the bank account empty because everything was destined for works of charity. But there is one thing that has always stayed with me that Francis told me: ‘If you don’t know what to do, always ask the Lord, and ask what He would do in your place.’”

During his tenure, the Cardinal carried out 10 mission to Ukraine in the Pope’s name, personally driving ambulances and other vehicles laden with emergency aid for the suffering population.

Asked about his appointment as the Archbishop of Łódź, Cardinal Krajewski said Pope Leo asked him if he wanted to bring all the experiences gained at the heart of the universal Church to a local Church.

“I accepted willingly, because the good of the Church is born from closeness to the faithful,” said the Cardinal. “My diocese is large; it has two and a half million inhabitants; I am ready to serve.”

Despite his years of service in the Vatican, Cardinal Krajewski expressed his desire to return home to Poland and to the city of his birth.

“I never really left Poland,” he admitted, “I always remained among the people, and I also had a bit of longing.”

 

https://www.vaticannews.va/en/pope/news/2026-03/pope-leo-xiv-appoints-new-papal-almoner-marin-de-san-martin.html

POPELEO XIV: LEARN HOSPITALITY FROM ST. JOSEPH AND HOLY FAMILY


 

Pope Leo XIV addresses participants in the "Cathedra of Hospitality"  (@Vatican Media)

 

Pope Leo XIV: Learn hospitality from St. Joseph and Holy Family

Pope Leo XIV calls on communities to look to the Holy Family of Nazareth to rediscover their calling to welcome others and learn to walk the path of service, as he addressed participants in the "Cathedra of Hospitality."

By Deborah Castellano Lubov

“I encourage you to be educators in hospitality,” Pope Leo XIV said on Thursday in the Vatican when addressing participants in the “Cathedra of Hospitality,” a cultural and educational event now in its fourth edition, held in Sacrofano, a town north of Rome.

Organized by movements and Third Sector organizations in collaboration with Rome’s Pontifical Lateran University, the event provides spaces for dialogue and reflection on current issues. This year, the theme was “Youth and the Church: Hospitality that fosters belonging.”

In his remarks, the Holy Father offered reflections on the theme addressed by the “Cathedra." The Pope acknowledged that the days of reflection were animated by the awareness that the Christian vocation is oriented toward generating communion among people.

With this in mind, the Pope observed that communion arises from the ability to welcome others by offering listening, hospitality, and assistance.

The grace of an encounter

Pope Leo XIV said that at the heart of every authentic welcome, there is a relationship born from the grace of an encounter. He explained that it is precisely within this dynamic of encounter that the decision to dedicate the fourth edition of the “Cathedra” to young people is situated.

“In a time marked by profound cultural and social transformations,” the Pope said, “young people, who are naturally the future of society and of the Church, already constitute its living and generative present.”

The Holy Father noted that their questions and concerns invite us to renew the style of our relationships.

“Welcoming young people means, first of all,” Pope Leo said, “listening to their voices, meeting their gaze, and recognizing that, in their lives and in their languages, the Spirit continues to act and to suggest renewed paths of presence and care.”

Presence and care

The Pope said he wished to dwell on two words, namely "presence" and "care," which help illuminate the Christian meaning of hospitality.

“Each of us, from the first moment of life," he pointed out, "grows within a social reality,” citing the family, the parish, the school, the university, and the workplace. Each of these, he noted, represent models of society where different psychological, juridical, moral, pedagogical, and cultural dimensions intersect, and "are spaces of identity formation whose primary task is defined precisely by presence."

“To be present in the lives of others,” Pope Leo XIV emphasized, “means sharing time, experiences, and meaning, offering stable points of reference in which others can recognize themselves and grow.”

“Looking to the Holy Family of Nazareth,” the Pope said, “every welcoming community can rediscover its own calling and learn to orient itself along the path of service.”

The experience of the Holy Family

Pope Leo suggested that the Gospel episode in which Mary and Joseph cannot find Jesus, and, in anguish, find Him again after three days in the Temple, teaches that the presence of the other is not automatic but the result of a constant search.

“It has happened to each of us,” the Pope observed, “to lose someone or something to which we were deeply attached. In that moment we realize how precious that presence was.”

The same happens in the life of faith, he said. "We often take for granted the presence of Jesus in our existence until suddenly it seems that He is no longer where we left Him."

Called to seek Jesus

“We feel a sense of loss,” the Pope said. “In reality, it is not He who has been lost, but we who have moved away.”

When this happens, Pope Leo explained, we are called to seek Him with trust and with the courage to travel unexplored paths, looking at the world with new eyes filled with hope.

“In this way,” he said, “we will stop looking for a God made to our own measure and instead encounter Him where He dwells.”

Seeking Jesus, Pope Leo XIV added, therefore means passing from the security of our convictions to the responsibility of encounter, learning to see and welcome the presence of God who is always “beyond.”

St. Joseph’s powerful example

“This is precisely what Saint Joseph did in safeguarding the family entrusted to him by the Lord,” Pope Leo said.

In Joseph, the Pope explained, we recognize that welcoming, in addition to presence, is also care.

“To care,” Pope Leo said, “means to stand beside the other with attention, to respect their choices, and to take responsibility for them.”

This attitude, he noted, belongs first of all to God, whom the Bible shows as the guardian of His people. He explained that the human family, too, is called to preserve what has been entrusted to it.

“Thus Joseph,” the Pope observed, “shows us that presence and care are inseparable dimensions: one does not safeguard without being present, and one is not truly present without assuming responsibility for the other.”

Moving toward holiness

With this sentiment, Pope Leo XIV suggested that presence and care can represent two lamps along the path toward a form of hospitality capable of opening paths to holiness.

Thanking those present for their silent and discreet commitment, the Pope encouraged them to be educators in hospitality and to continue together "to create environments capable of promoting goodness and fraternity in the Christian community and in society."

 

https://www.vaticannews.va/en/pope/news/2026-03/pope-leo-xiv-cattedra-di-accoglienza-discourse.html

 

ĐỨC THÁNH CHA: MỖI KI-TÔ HỮU ĐƯỢC MỜI GỌI ĐÓN TIẾP VÀ QUAN TÂM ĐẾN NHỮNG NGƯỜI YẾU THẾ



 Đức Thánh Cha Lêô XIV gặp gỡ các tham dự viên của “Cattedra dell’Accoglienza” lần thứ tư  (@Vatican Media)

 

Đức Thánh Cha: Mỗi Kitô hữu được mời gọi đón tiếp và quan tâm đến những người yếu thế

Sáng ngày 12/3/2026, trong cuộc gặp gỡ với các tham dự viên của “Cattedra dell’Accoglienza” lần thứ tư (Diễn đàn về văn hóa đón tiếp), sáng kiến được khởi xướng từ kinh nghiệm thiêng liêng của Hiệp hội Fraterna Domus và được nhiều tổ chức Giáo hội cũng như xã hội hỗ trợ, Đức Thánh Cha khích lệ họ tiếp tục tạo ra những môi trường có khả năng thúc đẩy lòng tốt và tình huynh đệ trong cộng đồng Kitô giáo và trong xã hội.

Vatican News

“Chào đón” nghĩa là “đưa người khác vào cuộc sống của mình”

Mở đầu diễn văn, Đức Thánh Cha nhấn mạnh rằng “ơn gọi Kitô hữu hướng đến việc xây dựng sự hiệp thông giữa con người với nhau. Sự hiệp thông ấy được hình thành nhờ khả năng đón nhận người khác qua việc lắng nghe, mở cửa đón tiếp và phục vụ”. Đức Thánh Cha giải thích, “chào đón” nghĩa là “đón nhận” hoặc “đưa người khác vào cuộc sống của mình”. Vì thế, ở trung tâm của mọi hành động đón tiếp chân thành luôn là một mối tương quan được khơi nguồn từ ân sủng của một cuộc gặp gỡ.

Theo Đức Thánh Cha, mỗi người đều trải nghiệm nhiều dạng gặp gỡ khác nhau: với gia đình, bạn bè, đồng nghiệp và cả những người xa lạ, đôi khi thậm chí là những người có thái độ không thân thiện. Khi một cuộc gặp gỡ trở nên chân thật, nó có thể vượt ra khỏi kinh nghiệm cá nhân để dần hình thành một kinh nghiệm cộng đoàn, nơi con người học cách sống cùng nhau.

Đổi mới cách thức tương quan và lắng nghe người trẻ

Chủ đề của “Diễn đàn” lần thứ tư được dành cho người trẻ. Đức Thánh Cha nhận định: “Trong thời đại có nhiều biến đổi sâu sắc về văn hóa và xã hội, người trẻ không chỉ là tương lai của xã hội và Giáo hội mà còn là hiện tại sống động của cộng đoàn”. Do đó, “những câu hỏi và thao thức của họ mời gọi các Kitô hữu đổi mới cách thức tương quan, biết lắng nghe tiếng nói và nhận ra rằng Chúa Thánh Thần vẫn tiếp tục hoạt động trong cuộc sống và ngôn ngữ của thế hệ trẻ”.

Kitô hữu được mời gọi bảo vệ và quan tâm đến những người yếu thế

Từ đó, Đức Thánh Cha đặc biệt nhấn mạnh hai từ khóa: “hiện diện” và “chăm sóc”. Con người từ khi sinh ra đã sống trong những môi trường xã hội như gia đình, giáo xứ, trường học hay nơi làm việc. Ở đó, sự hiện diện có nghĩa là chia sẻ thời gian, kinh nghiệm và giá trị, giúp người khác có những điểm tựa vững chắc để trưởng thành.

Lấy hình ảnh Thánh Gia Nazareth làm mẫu gương, Đức Thánh Cha nhắc lại rằng việc hiện diện luôn gắn liền với trách nhiệm chăm sóc bảo vệ. “Chúng ta không thể bảo vệ mà không hiện diện, và không thể hiện diện mà không gánh vác trách nhiệm đối với người khác”. Như thánh Giuse đã chăm sóc gia đình được Thiên Chúa trao phó, mỗi Kitô hữu cũng được mời gọi chăm sóc các mối tương quan, bảo vệ sự sống và quan tâm đến những người yếu thế.

 

https://www.vaticannews.va/vi/pope/news/2026-03/dtc-leo-xiv-cattedra-dell-accoglienza-don-tiep-hien-dien.html

 

NHÓM NGHIÊN CỨU THƯỢNG HỘI ĐỒNG: VẤN ĐỀ PHÓ TẾ NỮ "CHƯA CHÍN MUỒI"



 Một phiên họp trong Thượng Hội đồng về tính hiệp hành  ( foto Agência Ecclesia)

 

Nhóm nghiên cứu Thượng Hội đồng: vấn đề phó tế nữ “chưa chín muồi"

Nhóm nghiên cứu về “Sự tham gia của phụ nữ trong đời sống và vai trò lãnh đạo của Giáo hội” thuộc Thượng Hội đồng về Tính hiệp thông đã công bố báo cáo cuối cùng, kêu gọi mở rộng vai trò lãnh đạo cho phụ nữ trong Giáo hội, đồng thời nhận định rằng vấn đề phong chức phó tế cho phụ nữ hiện “chưa chín muồi”.

Vatican News

Nhóm nghiên cứu về sự tham gia lãnh đạo của phụ nữ là một trong 10 nhóm được thành lập năm 2024 theo sáng kiến của Đức Thánh Cha Phanxciô sau kỳ họp đầu tiên của Thượng Hội đồng về tính hiệp hành. Báo cáo cuối cùng của nhóm dài 86 trang đã được công bố tại Vatican và đã được Đức Thánh Cha Lêô cho phép phổ biến.

Tái xác định "các lĩnh vực thẩm quyền” của các thừa tác vụ có chức thánh

Công việc và báo cáo của nhóm này được điều phối bởi Bộ Giáo lý Đức tin, tập trung vào việc xem xét vai trò của phụ nữ trong đời sống và việc quản trị Giáo hội. Báo cáo đề nghị suy tư lại một số thẩm quyền và chức năng của linh mục, phó tế và giám mục để trao cho phụ nữ trách nhiệm lớn hơn trong Giáo hội.

Theo tài liệu, việc “tái xác định các lĩnh vực thẩm quyền” của các thừa tác vụ có chức thánh có thể giúp tạo ra những không gian trách nhiệm mới cho phụ nữ. Nhóm nghiên cứu cũng bày tỏ sự cởi mở đối với khả năng thiết lập các thừa tác vụ mới, bao gồm cả những vai trò lãnh đạo cộng đoàn, dành cho giáo dân nam nữ cũng như cho các tu sĩ.

Chủ nghĩa nam giới và giáo sĩ trị trong đời sống Giáo hội

Báo cáo cũng ghi nhận sự “bất an” trước một số biểu hiện của chủ nghĩa nam giới và giáo sĩ trị trong đời sống Giáo hội. Vì thế, nhóm nghiên cứu đề nghị một cách hiểu mới về quyền lãnh đạo trong Giáo hội, nhằm tạo điều kiện để phụ nữ có thể đảm nhận nhiều vị trí lãnh đạo hơn.

Chủ đề phó tế nữ “chưa chín muồi”

Tuy nhiên, đối với vấn đề phó tế nữ, tài liệu khẳng định rằng chủ đề này “chưa chín muồi”. Báo cáo nhắc lại công việc của các ủy ban nghiên cứu trước đây, trong đó có một ủy ban đã đưa ra ý kiến không ủng hộ việc thiết lập chức phó tế cho phụ nữ, nhưng cho đến nay vẫn chưa có quyết định chung cuộc.

Không có lý do nào ngăn cản phụ nữ đảm nhận các vai trò lãnh đạo trong Giáo hội

Báo cáo cũng nhấn mạnh rằng việc phụ nữ tham gia vào đời sống và việc quản trị Giáo hội không nên được hiểu như một “sự nhượng bộ” từ quyền bính phẩm trật. Trái lại, sự tham gia ấy bắt nguồn từ phẩm giá Bí tích Rửa tội và các đặc sủng mà phụ nữ nhận được trong đời sống Giáo hội.

Theo báo cáo, không có lý do nào ngăn cản phụ nữ đảm nhận các vai trò lãnh đạo trong Giáo hội. Việc phân định các đặc sủng này thuộc trách nhiệm của giám mục, nhưng cần được thực hiện trong sự tham gia của toàn thể cộng đoàn Giáo hội.

 

https://www.vaticannews.va/vi/vatican-city/news/2026-03/nhom-nghien-cuu-thuong-hoi-dong-vai-tro-nu-gioi-pho-te-nu.html

MARCH 13, 2026: FRIDAY OF THE THIRD WEEK OF LENT

 March 13, 2026

Friday of the Third Week of Lent

Lectionary: 241

 


Reading 1

Hosea 14:2-10

Thus says the LORD:
Return, O Israel, to the LORD, your God;
you have collapsed through your guilt.
Take with you words,
and return to the LORD;
Say to him, "Forgive all iniquity,
and receive what is good, that we may render
as offerings the bullocks from our stalls.
Assyria will not save us,
nor shall we have horses to mount;
We shall say no more, 'Our god,'
to the work of our hands;
for in you the orphan finds compassion."

I will heal their defection, says the LORD,
I will love them freely;
for my wrath is turned away from them.
I will be like the dew for Israel:
he shall blossom like the lily;
He shall strike root like the Lebanon cedar,
and put forth his shoots.
His splendor shall be like the olive tree
and his fragrance like the Lebanon cedar.
Again they shall dwell in his shade
and raise grain;
They shall blossom like the vine,
and his fame shall be like the wine of Lebanon.

Ephraim! What more has he to do with idols?
I have humbled him, but I will prosper him.
"I am like a verdant cypress tree"– 
Because of me you bear fruit!

Let him who is wise understand these things;
let him who is prudent know them.
Straight are the paths of the LORD,
in them the just walk,
but sinners stumble in them.
 

Responsorial Psalm

Psalm 81:6c-8a, 8bc-9, 10-11ab, 14 and 17

R. (see 11 and 9a) I am the Lord your God: hear my voice.
An unfamiliar speech I hear:
"I relieved his shoulder of the burden;
his hands were freed from the basket.
In distress you called, and I rescued you."
R. I am the Lord your God: hear my voice.
"Unseen, I answered you in thunder;
I tested you at the waters of Meribah.
Hear, my people, and I will admonish you;
O Israel, will you not hear me?"
R. I am the Lord your God: hear my voice.
"There shall be no strange god among you
nor shall you worship any alien god.
I, the LORD, am your God
who led you forth from the land of Egypt."
R. I am the Lord your God: hear my voice.
"If only my people would hear me,
and Israel walk in my ways,
I would feed them with the best of wheat,
and with honey from the rock I would fill them."
R. I am the Lord your God: hear my voice.
 

Verse Before the Gospel

Matthew 4:17

Repent, says the Lord;
the Kingdom of heaven is at hand.
 

Gospel

Mark 12:28-34

One of the scribes came to Jesus and asked him,
"Which is the first of all the commandments?"
Jesus replied, "The first is this:
Hear, O Israel!
The Lord our God is Lord alone!
You shall love the Lord your God with all your heart, 
with all your soul, 
with all your mind, 
and with all your strength.
The second is this:
You shall love your neighbor as yourself.
There is no other commandment greater than these."
The scribe said to him, "Well said, teacher.
You are right in saying,
He is One and there is no other than he.
And to love him with all your heart,
with all your understanding, 
with all your strength,
and to love your neighbor as yourself
is worth more than all burnt offerings and sacrifices."
And when Jesus saw that he answered with understanding,
he said to him,
"You are not far from the Kingdom of God."
And no one dared to ask him any more questions.

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/031326.cfm



Commentary on Hosea 14:2-10

Both of today’s readings are about our total commitment to God. Regarding the First Reading, the Vatican II Missal tells us:

“More than any other prophet, Hosea tells about God’s love for his people.”

After many negative words from the prophet to God’s people, Hosea in this last part of his book sounds a note of hope, which he had already hinted at earlier. Today’s passage is a liturgical prayer expressing sincere repentance, concluding with a firm promise of God’s blessing.

In this closing passage of his book, Hosea calls the people back to God. The troubles they have been experiencing are due to their alienation from God. If they will only come back to him, where they belong, their lives will flourish. God is only too anxious to shower his love and gifts on them.

Hosea urges the people to say:

Take away all guilt;
accept that which is good,
and we will offer
the fruit of our lips.

In other words, expressions of true repentance will take the place of purely external rituals.

There is there not much good in looking for help from powerful neighbours like Assyria, nor from those who “ride upon horses” (perhaps a reference to Egypt). Rather, God is the one in whom “the orphan finds mercy.”

God will bring his healing:

I will heal their disloyalty;
I will love them freely…

These gifts and their results are expressed in lovely phrases taken from plant life:

I will be like the dew to Israel;
he shall blossom like the lily;
he shall strike root like the forests of Lebanon.
His shoots shall spread out;
his beauty shall be like the olive tree
and his fragrance like that of Lebanon.
They shall again live beneath my shadow;
they shall flourish as a garden;
they shall blossom like the vine;
their fragrance shall be like the wine of Lebanon.

God then compares himself to the greenness of a cypress tree (and this is unique in the Old Testament), a source of life and fruitfulness for his people.

If we could learn that only through the way of life which God proposes can we find the true fulfilment of our deepest longings, then we will experience a deep happiness throughout our life. During this Lent let us open our hearts to a total and unconditional love of God and of those around us.

Comments Off

 


Commentary on Mark 12:28-34

In the Gospel, we find one of the rare meetings between Jesus and a teacher of the Law which is not confrontational. The man seems genuinely interested in Jesus’ answer to a question that was often asked by interpreters of the Law. Again, and rather unusually, Jesus answers the question directly.

In fact, he gives a double answer. In doing so, he links, in a special and indivisible way, a total love of God with love of those around us. The scribe is impressed. He fully endorses what Jesus has said, and even adds that such love transcends any purely religious activity. Jesus is also impressed, and tells the scribe that he is very close to the Kingdom of God.

Jesus says this because the scribe puts love of God and neighbour at the very centre of living, but he will not be fully in the Kingdom until he becomes a follower of the Way of Jesus. Whether that happened or not we do not know.

What we do know, is that we today are being called to follow Jesus in a total commitment of heart, mind and strength to loving God, and to loving unconditionally every single person we come in contact with. Lent is a good time for us to evaluate how we are doing in this regard.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/l1036g/

 

 


Friday, March 13, 2026

Season of Lent

Opening Prayer

God, we do not want to die; we want to live.

We want to be happy but without paying the price. We belong to our times, when sacrifice and suffering are out of fashion. God, make life worth the pain of living it.

Give us back the age-old realization that life means to be born again and again in pain, that it may become again a journey of hope to You, together with Christ Jesus our Lord.

Gospel Reading - Mark 12: 28-34

One of the scribes came to Jesus and asked him, "Which is the first of all the commandments?" Jesus replied, "The first is this: Hear, O Israel! The Lord our God is Lord alone! You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength. The second is this: You shall love your neighbor as yourself. There is no other commandment greater than these." 

The scribe said to him, "Well said, teacher. You are right in saying, He is One and there is no other than he. And to love him with all your heart, with all your understanding, with all your strength, and to love your neighbor as yourself is worth more than all burnt offerings and sacrifices." And when Jesus saw that he answered with understanding, he said to him, "You are not far from the Kingdom of God." And no one dared to ask him any more questions.

Reflection

In today’s Gospel (Mk 12: 28b-34), the scribes and the doctors of the Law want to know from Jesus which is the greatest commandment of all. Even today, many people want to know what is more important in religion. Some say that it is to be baptized. Others say that it is to go to church and to participate in the Sunday Mass. Others still say to love our neighbor and to struggle for a more just world! Others are concerned only with appearances and with tasks in the Church.

           Mark 12: 28: The question of the doctor of the Law. Sometime before the question of the scribe, the discussion was with the Sadducees concerning faith in the resurrection (Mk 12: 23-27). The doctor who had participated in the debate was pleased with Jesus’ answer. He perceived in it His great intelligence and wished to take advantage of the occasion to ask a question to clarify something: “Which is the greatest commandment of all?” At that time, the Jews had many norms to regulate the observance of the Ten Commandments of the Law. Some said, “All these norms have the same value, because they all come from God. It is not up to us to introduce any distinction in the things of God.” Others said, “Some laws are more important than others, and for this reason, they oblige more!” The doctor wants to know what Jesus thinks.

           Mark 12: 29-31: Jesus’ response. Jesus responds quoting a passage from the Bible which says that the greatest among the commandments is “to love God with all your heart, with all your soul, with all your mind and with all your strength!” (Dt 6: 4-5). At the time of Jesus, pious Jews recited this phrase three times a day: in the morning, at noon and in the evening. It was so well known among them just as the Our Father is among us. The Pharisees would even wear Tefillin (phylacteries) which were tiny scrolls with these words written on them. And Jesus adds, quoting the Bible again, “The second one is: You shall love your neighbor as yourself” (Lev 19: 18). There is no other greater commandment than these two.” A brief but very profound response! It is the summary of everything that Jesus teaches on God and His life (Mt 7: 12).

           Mark 12: 32-33: The response of the doctor of the Law. The doctor agrees with Jesus and concludes, “Well said, to love your neighbor as yourself, this is far more important than any burnt offering or sacrifice.” That is, the commandment to love is more important than the commandments which concern the worship and sacrifices of the Temple. The prophets of the Old Testament had affirmed this (Hos 6: 6; Ps 40: 6-8; Ps 51: 16-17). Today we would say that the practice of love is more important than novenas, promises, sermons and processions.

           Mark 12: 34: The summary of the Kingdom. Jesus confirms the doctor’s conclusion and says, “You are not far from the Kingdom of God!” In fact, the Kingdom of God consists in the union of two loves: love toward God and love toward neighbor. Because if God is Father/Mother, we are all brothers and sisters, and we should show this in practice, living in community. “On these two commandments depend all the law and the prophets!” (Mt 22: 40). We, disciples, should keep this law in our mind, in our intelligence, in our heart, in our hands and feet, because one cannot reach God without giving oneself totally to one’s neighbor!

           Jesus had said to the doctor of the law, “You are not far from the Kingdom of God!” (Mk 12: 34). The doctor was already close, but in order to be able to enter the Kingdom he still had to go a step forward. In the Old Testament the criterion of love toward neighbor was: “Love your neighbor as yourself.” In the New Testament Jesus extends the sense of love: “This is My commandment: love one another as I have loved you! (Jn 15: 12-23). Then the criterion will be “Love your neighbor as Jesus has loved us.” This is the sure path to being able to live together in a more just and fraternal way.

Personal Questions

           What is the most important priority for you in exercising your religion?

           Are we (personally, our close community, our society) closer to the Kingdom of God nowadays or farther away from it than the doctor of the Law who was praised by Jesus?

Concluding Prayer

Among the gods there is none to compare with You, for You are great and do marvellous deeds; You, God, and none other. (Ps 86: 8, 10)

www.ocarm.org

13.03.2026: THỨ SÁU TUẦN III MÙA CHAY

 13/03/2026

 Thứ Sáu tuần 3 Mùa Chay

 


Bài Ðọc I: Hs 14, 2-10

“Chúng tôi sẽ không còn nói rằng: Thần minh chúng tôi là sản phẩm do tay chúng tôi làm ra”.

Trích sách Tiên tri Hô-sê.

Ðây Chúa phán: Hỡi Ít-ra-en, hãy trở về với Chúa là Thiên Chúa ngươi, vì ngươi đã gục ngã trong đường tội ác. Các ngươi hãy mang lấy lời Chúa và trở về với Chúa; các ngươi hãy thưa rằng: “Xin hãy xoá bỏ mọi tội ác, và nhận điều lành. Chúng tôi dâng lên Chúa của lễ ca tụng. Át-sua sẽ không giải thoát chúng tôi, chúng tôi sẽ không cỡi ngựa và sẽ không còn nói rằng: Thần minh chúng tôi là sản phẩm do tay chúng tôi làm ra, vì nơi Chúa, kẻ mồ côi tìm được sự thương xót”.

Ta sẽ chữa sự bất trung của họ và hết lòng yêu thương họ, vì Ta đã nguôi giận họ. Ta sẽ như sương sa, Ít-ra-en sẽ mọc lên như bông huệ và đâm rễ như chân núi Li-băng. Các nhánh của nó sẽ sum sê, vẻ xinh tươi của nó như cây ô-liu và hương thơm của nó như hương thơm núi Li-băng. Thiên hạ sẽ đến ngồi núp dưới bóng mát của nó, họ sống bằng lúa mì và lớn lên như cây nho. Nó sẽ được lừng danh như rượu Liban.

Hỡi Ép-ra-im, tượng thần giúp ích gì cho ngươi không? Chính Ta sẽ nhậm lời và săn sóc ngươi, cho ngươi mọc lên như cây hương nam xinh tươi. Nhờ Ta, ngươi sẽ sinh hoa kết quả.

Ai là người khôn ngoan hiểu được các việc này, ai là người sáng suốt biết được các việc đó? Vì chưng đường lối của Chúa là đường ngay thẳng và những người công chính sẽ đi trên đó, còn các người gian ác sẽ gục ngã trên đó”.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 80, 6c-8a. 8bc-9. 10-11ab. 14 và 17

Ðáp: Ta là Chúa, là Thiên Chúa của ngươi, hãy nghe Ta răn bảo

Xướng: Tôi đã nghe lời nói mới lạ rằng: Ta đã cứu vai ngươi khỏi mang gánh nặng, tay ngươi không còn phải mang thúng mủng. Trong cảnh gian truân ngươi cầu cứu, và Ta giải thoát ngươi.

Xướng:Ta đáp lời ngươi từ trong áng mây vang ran sấm sét, Ta thử thách ngươi gần suối nước Mê-ri-ba. Hỡi dân tộc Ta, hãy nghe Ta răn bảo, Ít-ra-en, ước chi ngươi biết nghe lời Ta!

Xướng: Ở nơi ngươi đừng có một chúa tể nào khác cả, ngươi cũng đừng thờ tự một chúa tể ngoại lai: vì Ta là Chúa, là Thiên Chúa của ngươi, Ta đã đưa ngươi ra khỏi Ai-cập.

Xướng: Phải chi dân của Ta biết nghe lời Ta, Ít-ra-en biết theo đường lối Ta mà ăn ở: Ta sẽ lấy tinh hoa lúa mì nuôi dưỡng chúng, và cho chúng ăn no mật từ hốc đá chảy ra.

 

Câu Xướng Trước Phúc Âm:

Phúc cho những ai thành tâm thiện chí giữ lấy lời Chúa, và nhẫn nại sinh hoa kết quả.

 

Phúc Âm: Mc 12, 28b-34

“Thiên Chúa của ngươi là Thiên Chúa duy nhất, và ngươi hãy kính mến Người”.

Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Mác-cô.

Khi ấy, có người trong nhóm Luật sĩ tiến đến Chúa Giê-su và hỏi Người rằng: “Trong các giới răn, điều nào trọng nhất?”

Chúa Giê-su đáp: “Giới răn trọng nhất chính là: “Hỡi Ít-ra-en, hãy nghe đây: Thiên Chúa, Chúa chúng ta, là Chúa duy nhất, và ngươi hãy yêu mến Thiên Chúa ngươi hết lòng, hết linh hồn, hết trí khôn và hết sức ngươi”. Còn đây là giới răn thứ hai: “Ngươi hãy yêu mến tha nhân như chính mình ngươi”. Không có giới răn nào trọng hơn hai giới răn đó”. Luật sĩ thưa Ngài: “Thưa Thầy, đúng lắm! Thầy dạy phải lẽ khi nói Thiên Chúa là Chúa duy nhất và ngoài Người, chẳng có Chúa nào khác nữa. Mến Chúa hết lòng, hết trí khôn, hết sức mình, và yêu tha nhân như chính mình thì hơn mọi lễ vật toàn thiêu và mọi lễ vật hy sinh”. Thấy người ấy tỏ ý kiến khôn ngoan, Chúa Giêsu bảo: “Ông không còn xa Nước Thiên Chúa bao nhiêu”. Và không ai dám hỏi Người thêm điều gì nữa.

Ðó là lời Chúa.



 Chú giải về Hô-sê 14,2-10

Cả hai bài đọc hôm nay đều nói về sự tận hiến trọn vẹn của chúng ta cho Chúa. Về Bài đọc thứ nhất, Sách Lễ của Công đồng Vatican II cho chúng ta biết:

“Hơn bất kỳ vị tiên tri nào khác, Hô-sê nói về tình yêu của Chúa dành cho dân Ngài.”

Sau nhiều lời lẽ tiêu cực từ vị tiên tri dành cho dân Chúa, Hô-sê trong phần cuối cùng của sách mình đã cất lên một tiếng nói hy vọng, điều mà ông đã ám chỉ trước đó. Đoạn Kinh Thánh hôm nay là một lời cầu nguyện phụng vụ bày tỏ sự ăn năn chân thành, kết thúc bằng một lời hứa chắc chắn về ơn phước của Chúa.

Trong đoạn kết này của sách mình, Hô-sê kêu gọi dân chúng trở về với Chúa. Những khó khăn mà họ đang trải qua là do sự xa cách với Chúa. Nếu họ chỉ cần trở về với Ngài, nơi họ thuộc về, cuộc sống của họ sẽ thịnh vượng. Chúa rất mong muốn ban tặng tình yêu và ân tứ của Ngài cho họ.

Hô-sê khuyên dân chúng hãy nói:

Hãy cất bỏ mọi tội lỗi;

hãy chấp nhận điều tốt lành,

và chúng con sẽ dâng lên

hoa trái của môi miệng chúng con.

Nói cách khác, những biểu hiện của sự ăn năn chân thành sẽ thay thế những nghi lễ hình thức thuần túy.

Không có nhiều ích lợi khi trông chờ sự giúp đỡ từ những nước láng giềng hùng mạnh như Assyria, hay từ những kẻ “cưỡi ngựa” (có lẽ là ám chỉ Ai Cập). Thay vào đó, Đức Chúa Trời là Đấng mà “đứa trẻ mồ côi tìm thấy lòng thương xót”.

Đức Chúa Trời sẽ mang đến sự chữa lành của Ngài:

Ta sẽ chữa lành sự bất trung của chúng;

Ta sẽ yêu thương chúng cách tự do…

Những ân huệ này và kết quả của chúng được diễn tả bằng những cụm từ tuyệt đẹp lấy từ đời sống thực vật:

Ta sẽ như sương mai cho Israel;

nó sẽ nở hoa như hoa huệ;

nó sẽ bén rễ như rừng Li-băng.

Chồi của nó sẽ lan rộng;

vẻ đẹp của nó sẽ như cây ô liu

và hương thơm của nó như hương thơm của Li-băng.

Chúng sẽ lại sống dưới bóng Ta;

chúng sẽ tươi tốt như một khu vườn;

chúng sẽ nở hoa như cây nho;

hương thơm của chúng sẽ như rượu vang Li-băng.

 

Chúa so sánh mình với màu xanh tươi của cây bách (điều này là độc nhất vô nhị trong Cựu Ước), nguồn sống và sự trù phú cho dân Ngài.

Nếu chúng ta có thể học được rằng chỉ thông qua lối sống mà Chúa đề ra, chúng ta mới tìm thấy sự viên mãn thực sự cho những khát vọng sâu sắc nhất của mình, thì chúng ta sẽ trải nghiệm được hạnh phúc sâu sắc suốt cuộc đời. Trong Mùa Chay này, chúng ta hãy mở rộng trái tim mình cho tình yêu trọn vẹn và vô điều kiện dành cho Chúa và những người xung quanh.

 


Chú giải về Mác-cô 12,28-34

Trong Phúc Âm, chúng ta thấy một trong những cuộc gặp gỡ hiếm hoi giữa Chúa Giê-su và một thầy dạy Luật mà không mang tính đối đầu. Người đàn ông dường như thực sự quan tâm đến câu trả lời của Chúa Giê-su cho một câu hỏi thường được các nhà giải thích Luật đặt ra. Một lần nữa, và khá bất thường, Chúa Giê-su trả lời câu hỏi một cách trực tiếp.

Thực tế, Ngài đưa ra câu trả lời kép. Khi làm như vậy, Ngài liên kết, một cách đặc biệt và không thể tách rời, tình yêu trọn vẹn dành cho Thiên Chúa với tình yêu thương những người xung quanh chúng ta. Vị thầy dạy Luật rất ấn tượng. Ông hoàn toàn tán thành những gì Chúa Giê-su đã nói, và thậm chí còn nói thêm rằng tình yêu như vậy vượt lên trên mọi hoạt động tôn giáo thuần túy. Chúa Giê-su cũng rất ấn tượng, và nói với vị thầy dạy Luật rằng ông rất gần với Nước Thiên Chúa.

Chúa Giê-su nói điều này bởi vì vị thầy dạy Luật đặt tình yêu Thiên Chúa và tha nhân làm trọng tâm của cuộc sống, nhưng ông sẽ không hoàn toàn ở trong Nước Thiên Chúa cho đến khi ông trở thành người theo Con Đường của Chúa Giê-su. Liệu điều đó có xảy ra hay không thì chúng ta không biết.

Điều chúng ta biết chắc chắn là ngày nay chúng ta được kêu gọi noi theo Chúa Giê-su với sự tận tâm trọn vẹn bằng cả trái tim, khối óc và sức lực để yêu mến Đức Chúa Trời, và yêu thương vô điều kiện mọi người mà chúng ta gặp gỡ. Mùa Chay là thời điểm tốt để chúng ta tự đánh giá xem mình đang làm tốt đến đâu trong vấn đề này.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/l1036g/

 

 


Suy Niệm: Yêu thương là lẽ sống

Người Do thái có một rừng luật. Và họ bị lạc lối trong rừng. Không biết điều luật nào là chính. Hôm nay Chúa cho họ biết những điều cơ bản nhất trong luật. Biết nguyên tắc cơ bản, nội dung thiết yếu và cách thế để tuân giữ lề luật.

Nguyên tắc cơ bản là luật để sống chứ không phải để giữ. Khi sống người ta làm chủ lể luật. Khi giữ người ta làm nô lệ cho lề luật. Biết luật để sống ta sẽ đi tìm luật như đi tìm không khí để thở, nước để uống.

Vì luật để sống, nên yêu mến Chúa hết lòng hết sức lực hết trí khôn là điều tự nhiên và cần thiết. Vì Thiên Chúa sinh thành ra ta. Người ban sự sống cho ta. Tất cả những gì ta có, ta là, đều bởi Chúa. Vì thế mến Chúa là điều luật quan trọng nhất. Ta giữ điều đó là vì chính ta chứ không phải vì Chúa.

Nhưng yêu mến Chúa chỉ được chứng tỏ bằng yêu mến tha nhân. Khi hiểu rằng Thiên Chúa và tha nhân thực sự cần thiết cho đời sống, cho hạnh phúc của ta, ta sẽ giữ hai điều răn này một cách dễ dàng. Cũng như ta tự nhiên tha thiết giữ gìn sức khỏe, giữ gìn tính mạng của mình vậy.

Nếu hiểu luật chính là để sống ta sẽ càng yêu mến Thiên Chúa. Càng yêu mến Thiên Chúa sự sống càng tràn đầy sung mãn nơi ta. Chính vì muốn ta đạt đến sự sống sung mãn nên Chúa Giêsu mời gọi ta yêu mến Thiên Chúa hết lòng hết sức hết tâm hồn và hết trí khôn.

Hiểu biết Thiên Chúa là lẽ sống, là nguồn mạch hạnh phúc, ta sẽ chẳng còn vương vấn thế gian. Biết Thiên Chúa là nguồn sức mạnh, ta sẽ chẳng còn cậy dựa vo thế lực trần gian, như Ít-ra-en đã từng cậy dựa vào thế lực của Át-sua

Không vương vấn thế gian, nhưng ta sẽ yêu mến thế gian, yêu mến tha nhân vì Chúa. Đó không còn là tình yêu thế gian, nhưng ta yêu thế gian, yêu tha nhân bằng tình yêu của Chúa. Như thánh Phao-lô nói: Từ nay tôi không còn biết người nào, điều gì theo xác thịt, nhưng là trong Đức Giê-su Ki-tô Phục sinh.

(TGM Giuse Ngô Quang Kiệt)