Trang

Thứ Hai, 6 tháng 4, 2026

APRIL 7, 2026: TUESDAY IN THE OCTAVE OF EASTER

 April 7, 2026

Tuesday in the Octave of Easter

Lectionary: 262

 


Reading 1

Acts 2:36-41

On the day of Pentecost, Peter said to the Jewish people,
“Let the whole house of Israel know for certain
that God has made him both Lord and Christ,
this Jesus whom you crucified.”

Now when they heard this, they were cut to the heart,
and they asked Peter and the other Apostles,
“What are we to do, my brothers?”
Peter said to them,
“Repent and be baptized, every one of you,
in the name of Jesus Christ, for the forgiveness of your sins;
and you will receive the gift of the Holy Spirit.
For the promise is made to you and to your children
and to all those far off,
whomever the Lord our God will call.”
He testified with many other arguments, and was exhorting them,
“Save yourselves from this corrupt generation.”
Those who accepted his message were baptized,
and about three thousand persons were added that day.

 

Responsorial Psalm

Psalm 33:4-5, 18-19, 20 and 22

R.(5b) The earth is full of the goodness of the Lord.
or:
R. Alleluia.
Upright is the word of the LORD,
and all his works are trustworthy.
He loves justice and right;
of the kindness of the LORD the earth is full.
R. The earth is full of the goodness of the Lord.
or:
R. Alleluia.
See, the eyes of the LORD are upon those who fear him,
upon those who hope for his kindness,
To deliver them from death
and preserve them in spite of famine.
R. The earth is full of the goodness of the Lord.
or:
R. Alleluia.
Our soul waits for the LORD,
who is our help and our shield.
May your kindness, O LORD, be upon us
who have put our hope in you.
R. The earth is full of the goodness of the Lord.
or:
R. Alleluia.

 

Sequence -- optional

Victimae paschali laudes

Christians, to the Paschal Victim
            Offer your thankful praises!
A Lamb the sheep redeems;
            Christ, who only is sinless,
            Reconciles sinners to the Father.
Death and life have contended in that combat stupendous:
            The Prince of life, who died, reigns immortal.
Speak, Mary, declaring
            What you saw, wayfaring.
“The tomb of Christ, who is living,
            The glory of Jesus’ resurrection;
bright angels attesting,
            The shroud and napkin resting.
Yes, Christ my hope is arisen;
            to Galilee he goes before you.”
Christ indeed from death is risen, our new life obtaining.
            Have mercy, victor King, ever reigning!
            Amen. Alleluia.

 

Alleluia

Psalm 118:24

R. Alleluia, alleluia.
This is the day the LORD has made;
let us be glad and rejoice in it.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel

John 20:11-18

Mary Magdalene stayed outside the tomb weeping.
And as she wept, she bent over into the tomb
and saw two angels in white sitting there,
one at the head and one at the feet
where the Body of Jesus had been.
And they said to her, “Woman, why are you weeping?”
She said to them, “They have taken my Lord,
and I don’t know where they laid him.”
When she had said this, she turned around and saw Jesus there,
but did not know it was Jesus.
Jesus said to her, “Woman, why are you weeping?
Whom are you looking for?”
She thought it was the gardener and said to him,
“Sir, if you carried him away,
tell me where you laid him,
and I will take him.”
Jesus said to her, “Mary!”
She turned and said to him in Hebrew, “Rabbouni,”
which means Teacher.
Jesus said to her, “Stop holding on to me,
for I have not yet ascended to the Father.
But go to my brothers and tell them,
‘I am going to my Father and your Father,
to my God and your God.’”
Mary went and announced to the disciples,
“I have seen the Lord,”
and then reported what he had told her.

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/040726.cfm

 

 


Commentary on Acts 2:36-41

Today we see the first and immediate results of Peter’s proclamation of the gospel message.

After Peter’s proclamation his hearers:

…were cut to the heart and said to Peter and to the other apostles, “Brothers, what should we do?”

It reflects both their belief in what they have just heard about Jesus, and regret over their former rejection.

They are told to “repent”. Repentance was important in the message of the forerunner, John the Baptist (Mark 1:4; Luke 3:3), in the preaching of Jesus (Mark 1:15; Luke 13:3), and in the directions Jesus left just before his ascension (Luke 24:47).

‘Repentance’ implies not just regret for the past, but much more positively, a radical change to one’s way of thinking and behaving. It translates from the Greek word metanoia, of which the nearest English translation is something like ‘radical conversion’, a turning around to a completely new way of seeing life. This they pledge through being baptised and having their former sins forgiven and left behind, and receiving the gift of the Spirit. Each of the great apostolic addresses in Acts finishes with a call to conversion, leading to full reconciliation with God.

This is in fulfilment of the promises made by God in the past, and extended not only to the Jewish people, but also:

…for all who are far away, everyone whom the Lord our God calls to him.

We are told that on that very day—the day of Pentecost—3,000 people became followers of Jesus the Lord. Luke always likes to note the Church’s numerical growth and does so several times in Acts.

A reading like this is a call for all of us to renew our own commitment and to make the necessary conversion (metanoia) to bring us closer to Christ and his gospel message. It is also a reminder for us to share the Easter message with others. We may not have the same response that Peter got, but if we all brought one person to Christ what a difference it would make to their lives—and ours!

Comments Off

 


Commentary on John 20:11-18

After going off to tell Peter and the other disciples about the empty tomb, it seems that Mary of Magdala went back there to grieve over her lost friend and master. She sees two angels sitting inside the tomb and asks where her Lord has been taken. When asked why she is weeping, she replies:

They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.

Then, as she turns round, there is Jesus standing before her, but she does not recognise him. This is a common experience with those who meet Jesus after the resurrection. He is the same, and yet he is not the same. In this transitional period they have to learn to recognise Jesus in unexpected forms and places and situations. He asks the same question as the angels:

Woman, why are you weeping? Whom are you looking for?

This is a question we need to ask ourselves constantly. Like Mary, we may say we are looking for Jesus—but which Jesus?

She thinks the person in front of her is the gardener! How often we jump to conclusions about people, about their character and personality and true identity. Maybe this man has taken Jesus away and knows where he is.

It is also another lovely example of Johannine irony. First, that the one she took to be the gardener should know where Jesus was to be found. Second, it is John who tells us that the tomb of Jesus was in a garden (19:41). All the world’s pain and sorrow began with the sin of the Man and the Woman in a garden (Eden) and now new life also finds its beginnings in a garden. Mary was unwittingly right—Jesus is the Gardener, the one who produces life from the earth, and is the Word of his Father, the Gardener of Eden.

Then Jesus speaks: “Mary!” Immediately she recognises his voice, the voice of her Master. It reminds us of the passage about Jesus the Shepherd:

He calls his own sheep by name and leads them out…and the sheep follow him because they know his voice…I know my own, and my own know me… (John 10:3-4,15)

Immediately she turns and says to him in Hebrew, Rabbouni! This is a more formal address than just Rabbi and was often used when speaking to God. In this case, Mary’s exclamation is not unlike that of Thomas in the upper room:

My Lord and my God! (John 20:28)

We should also note that earlier she had already turned to face Jesus, so this turning is different. It is an interior turning from strangeness to recognition, from sadness to joy, from a sense of loss to a close bonding, from doubt to faith.

With a mixture of joy and affection and partly out of fear of losing him again, she clings on to him tightly. But Jesus tells her to let him go, because:

…I have not yet ascended to the Father.

Perhaps it is possible that this sentence be better read as a rhetorical question: “Have I not ascended to my Father?”

In John, the glorification of Jesus takes place on the cross at the moment of death. At that moment of triumph, Jesus is raised straight to the glory of the Father. In that sense, it is the glorified Jesus who now speaks with Mary, not the Jesus she knew earlier. This Jesus cannot be clung to. In fact, there is no need. From now on:

I am with you always… (Matt 28:20)

Next, he says:

I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.

This phrase echoes a sentence in the Book of Ruth (1:16):

…your people shall be my people
and your God my God.

The Father of Jesus now becomes the Father of his disciples as they are filled with the Spirit that is both in the Father and the Son. Thus they will be re-born (John 3:5) as God’s children and can be called “brothers and sisters” by Jesus.

Mary, and all the others, have to learn that the Risen Jesus is different from the Jesus before the crucifixion. They have to let go of the earlier Jesus and learn to relate to the ‘new’ Jesus in a very different way.

So she is told to do what every Christian is supposed to do: she goes and tells the other disciples that she has seen the Lord and she shares with them what he has said to her. And so:

Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord,” and she told them that he had said these things to her.

She is not just passing on a doctrine, but sharing an experience. That is what we are all called to do.

It is significant that it is a woman who is the first person in John’s Gospel to see and to be spoken to by the Risen Jesus. Not only that, if she is the same person mentioned by Luke as one of Jesus’ women followers (Luke 8:2), she was formerly a deeply wounded woman from whom seven demons had been driven out.

Often no one is closer to God than someone who has been converted from a sinful past. We think of people like St Augustine or St Ignatius Loyola. We remember the example of the sinful woman in the house of Simon the Pharisee (Luke 7:36-50). Of her Jesus said:

Therefore, I tell you, her many sins have been forgiven; hence she has shown great love. But the one to whom little is forgiven loves little. (Luke 7:47)

So Mary, (who with Mary, Jesus’ Mother, stood by the cross of Jesus to the very end—unlike the men disciples), is now rewarded by being the first to meet him risen and glorified. She is truly a beloved disciple.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1013g/

 

 


Tuesday, April 7, 2026

Easter Time

 

Opening Prayer

O God of life,

we profess our faith in Jesus and recognize Him as our Lord and Savior. Make us listen to Him when He speaks His good news to us for it is a message of life.

May we also hear His voice when He cries out to us in people in need or simply when He speaks to us in people who express to us their joys and hopes, their love and their faith. We ask this through Christ our Lord. Amen.

Gospel Reading - John 20: 11-18

Mary Magdalene stayed outside the tomb weeping. And as she wept, she bent over into the tomb and saw two angels in white sitting there, one at the head and one at the feet where the Body of Jesus had been. And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken my Lord, and I don't know where they laid him." When she had said this, she turned around and saw Jesus there but did not know it was Jesus. Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you looking for?" She thought it was the gardener and said to him, "Sir, if you carried him away, tell me where you laid him, and I will take him." Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to him in Hebrew, "Rabbouni," which means Teacher. Jesus said to her, "Stop holding on to me, for I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them, 'I am going to my Father and your Father, to my God and your God.'" Mary went and announced to the disciples, "I have seen the Lord," and then reported what he had told her.

Reflection

Today’s Gospel describes the apparition of Jesus to Mary Magdalene. The death of her great friend prompts Mary to lose her sense of life. But she does not give up her search. She goes to the tomb in order to meet again the one whom death

has taken away. There are moments in our life in which everything crumbles. It seems that everything is finished. Death, disasters, pain and suffering, disillusionments, betrayals: so many things which may cause us to feel lost, as if standing on firm ground, and which can lead us to fall into a deep crisis. But other things also happen. For example, suddenly we meet a friend again, and that can give us hope anew and can make us discover that love is stronger than death and defeat. The Lord allows desolation, but He also provides consolation as we need it.

Chapter 20 in John’s Gospel, besides the apparitions of Jesus to Mary Magdalene, also speaks about diverse episodes which indicate the richness of the experience of the Resurrection: (a) to the beloved disciple and to Peter (Jn 20: 1-10); (b) to Mary Magdalene (Jn 20: 11-18); (c) to the community of disciples (Jn 20: 19-23) and (d) to the Apostle Thomas (Jn 20: 24-29). The purpose of the writing of the Gospel is to lead people to believe in Jesus, and believing in Him, to have life (Jn 20: 30-31).

In the way of describing the apparition of Jesus to Mary Magdalene one is aware of the different stages of the road that she had to follow, of the sorrowful search until the time of the encounter at Easter. These are also the stages through which we all have to pass, throughout our life, in seeking God and living the Gospel.

            John 20: 11-13: Mary Magdalene weeps, but she seeks. There was a very strong love between Jesus and Mary Magdalene. She was one of the few persons who had the courage to remain with Jesus up to the moment of His death on the Cross. After the obligatory rest on Saturday, she goes back to the tomb to be in the place where she had seen her beloved for the last time. But, surprisingly, the tomb is empty! The angels ask her, “Woman, why are you weeping?” and her response is, “They have taken away my Lord and I do not know where they have put Him!” Mary Magdalene looked for Jesus, that Jesus whom she had known for three years.

            John 20: 14-15: Mary Magdalene speaks with Jesus without knowing Him. The disciples at Emmaus saw Jesus but they did not recognize Him. She thinks that Jesus is the gardener. And just as the angels had done, Jesus also asks, “Why are you weeping?” and He adds, “Whom are you looking for?” The response: “If you have taken Him away, tell me where you have put Him and I will go and get Him”. She was still looking for the Jesus of the past, the same one of three days before. And it is precisely the image of the Jesus of the past which prevents her from recognizing the living Jesus, who is present before her.

            John 20: 16: Mary Magdalene recognizes Jesus. Jesus pronounces her name: “Mary!” This was the signal to recognize Him: the same voice, the same way of pronouncing her name. She answers, “Master!” Jesus had returned the same as the one who had died on the cross. The first impression was that death was only a painful incident on the journey, but now everything has again become as before. Mary embraces Jesus strongly. He was the same Jesus whom she had known and loved. And thus is fulfilled what the Parable of the Good

Shepherd said: “He calls them by name and they recognize His voice”. “I know My sheep and My sheep know Me” (Jn 10: 3, 4, 14).

            John 20: 17-18: Mary Magdalene receives the mission to announce the resurrection to the apostles. In fact, it is the same Jesus, but the way of being together with her is not the same as before. Jesus tells her, “Do not cling to me, because I have not as yet ascended to the Father!” He goes toward the Father. Mary Magdalene has to let Jesus go and assume her mission: to announce to the brothers that He, Jesus, has ascended to the Father. Jesus has opened up the way for us and thus, once more, God is close to us.

Personal Questions

            Have you ever had an experience which gave you the feeling of loss and death? What was it like? What gave you new life and gave you back the hope and joy of living?

            What is the change that took place in Mary Magdalene throughout the dialogue? Mary Magdalene was looking for Jesus in a certain way and found Him in a different way. How does this take place in our life?

            Do we also look for Jesus in the past, as a historical figure, when He is present right before us in the poor and outcasts we meet every day? What can we do to be more aware of Him in those that we meet today?

   Has Jesus ever called to me as I faced someone who was poor and outcasts? Did I recognize my name as He called me through that person and that opportunity to see Him?

Concluding Prayer

We are waiting for Yahweh; He is our help and our shield, for in Him our heart rejoices, in His holy name we trust.

Yahweh, let Your faithful love rest on us, as our hope has rested in You. (Ps 33: 20-22)

 

www.ocarm.org

 

07.04.2026: THỨ BA TUẦN BÁT NHẬT PHỤC SINH

 07/04/2026

 Thứ Ba tuần BÁT NHẬT PHỤC SINH

 


Bài Ðọc I: Cv 2, 36-41

“Anh em hãy ăn năn sám hối và mỗi người trong anh em hãy chịu phép rửa nhân danh Ðức Kitô”.

Trích sách Tông đồ Công vụ.

Trong ngày lễ Ngũ Tuần, Phê-rô nói với những người Do-thái rằng: “Xin toàn thể nhà Ít-ra-en hãy nhận biết rằng: Thiên Chúa đã tôn Ðức Giê-su mà anh em đã đóng đinh, lên làm Chúa và làm Ðấng Ki-tô”. Nghe những lời nói trên, họ đau đớn trong lòng, nói cùng Phê-rô và các Tông đồ khác rằng: “Thưa các ông, chúng tôi phải làm gì?” Phê-rô nói với họ: “Anh em hãy ăn năn sắm hối, và mỗi người trong anh em hãy chịu phép rửa nhân danh Ðức Giê-su Ki-tô để được tha tội; và anh em sẽ nhận lãnh Thánh Thần. Vì chưng, đó là lời hứa cho anh em, con cái anh em và mọi người sống ở phương xa mà Chúa là Thiên Chúa chúng ta sẽ kêu gọi đến!”

Phêrô còn minh chứng bằng nhiều lời khác nữa, và khuyên bảo họ rằng: “Anh em hãy cứu mình khỏi dòng dõi gian tà này”. Vậy những kẻ chấp nhận lời ngài giảng đều chịu phép rửa, và ngày hôm ấy có thêm chừng ba ngàn người gia nhập đạo.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 32, 4-5. 18-19. 20 và 22

Ðáp: Ðịa cầu đầy ân sủng Chúa

Hoặc đọc: Alleluia.

Xướng: Vì lời Chúa là lời chân chính, bao việc Chúa làm đều đáng cậy tin. Chúa yêu chuộng điều công minh chính trực, địa cầu đầy ân sủng Chúa.

Xướng: Kìa Chúa để mắt coi những kẻ kính sợ Ngài, nhìn xem những ai cậy trông ân sủng của Ngài, để cứu gỡ họ khỏi tay thần chết, và nuôi dưỡng họ trong cảnh cơ hàn.

Xướng: Linh hồn chúng con mong đợi Chúa, chính Ngài là Ðấng phù trợ và che chở chúng con. Lạy Chúa, xin đổ lòng từ bi xuống trên chúng con, theo như chúng con tin cậy ở nơi Ngài.

 

Alleluia: Ga 14, 8

Alleluia, alleluia! – Thầy sẽ xin Chúa Cha và Người sẽ ban cho các con một Ðấng Phù Trợ khác, để ở cùng các con luôn mãi. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Ga 20, 11-18

“Tôi đã trông thấy và Người đã phán với tôi những điều ấy”.

Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo Thánh Gio-an.

Khi ấy, bà Ma-ri-a đang còn đứng gần mồ Chúa mà than khóc. Nhìn vào trong mồ, bà thấy hai thiên thần mặc áo trắng đang ngồi nơi đã đặt xác Chúa Giê-su, một vị ngồi phía đàng đầu, một vị ngồi phía đàng chân. Hai vị hỏi: “Tại sao bà khóc?” Bà trả lời: “Người ta đã lấy mất xác Chúa tôi và tôi không biết người ta đã để Người ở đâu?” Vừa nói xong, bà quay mặt lại, thì thấy Chúa Giê-su đã đứng đó, nhưng bà chưa biết là Chúa Giê-su. Chúa Giê-su hỏi: “Bà kia, sao mà khóc, bà tìm ai?” Tưởng là người giữ vườn, Ma-ri-a thưa: “Thưa ông, nếu ông đã mang xác Người đi, thì xin cho tôi biết ông đã đặt Người ở đâu, để tôi đến lấy xác Người”. Chúa Giê-su gọi: “Ma-ri-a”. Quay mặt lại, bà thưa Người: “Ráp-bô-ni!” (nghĩa là “Lạy Thầy!”). Chúa Giê-su bảo bà: “Ðừng động đến Ta, vì Ta chưa về cùng Cha Ta. Nhưng hãy đi báo tin cho các anh em Ta hay và bảo họ rằng: Ta về cùng Cha Ta, cũng là Cha các con; về cùng Thiên Chúa Ta, cũng là Thiên Chúa các con”.

Ma-ri-a Ma-đa-lê-na đi báo tin cho các môn đệ rằng: “Tôi đã trông thấy Chúa và Chúa đã phán với tôi những điều ấy”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về Công vụ Tông Đồ 2,36-41

Hôm nay chúng ta thấy kết quả đầu tiên và tức thì của việc Phê-rô rao giảng Tin Mừng.

Sau khi Phê-rô rao giảng, những người nghe ông:

…đã bị xé lòng và nói với Phê-rô và các tông đồ khác rằng: “Thưa các anh em, chúng tôi phải làm gì?”

Điều này phản ánh cả niềm tin của họ vào những gì họ vừa nghe về Chúa Giê-su, và sự hối tiếc về việc họ đã từ chối trước đây.

 

Họ được bảo phải “ăn năn”. Sự ăn năn rất quan trọng trong thông điệp của người tiền phong, Gioan Tẩy Giả (Mác-cô 1,4; Lu-ca 3,3), trong lời rao giảng của Chúa Giê-su (Mác-cô 1:,5; Lu-ca 13,3), và trong những chỉ dẫn mà Chúa Giê-su để lại ngay trước khi Ngài thăng thiên (Lu-ca 24,47).

“Ăn năn” không chỉ hàm ý sự hối tiếc về quá khứ, mà còn mang ý nghĩa tích cực hơn nhiều, là một sự thay đổi triệt để trong cách suy nghĩ và hành xử của một người. Từ này dịch từ tiếng Hy Lạp metanoia, có nghĩa gần nhất với tiếng Anh là "sự hoán cải triệt để", một sự quay lưng lại với một cách nhìn hoàn toàn mới về cuộc sống. Họ cam kết điều này thông qua việc chịu phép rửa tội, được tha thứ và bỏ lại những tội lỗi cũ, và nhận lãnh ơn ban của Thánh Linh. Mỗi bài giảng quan trọng của các tông đồ trong sách Công vụ Tông đồ đều kết thúc bằng lời kêu gọi hoán cải, dẫn đến sự hòa giải trọn vẹn với Thiên Chúa.

Điều này là sự ứng nghiệm những lời hứa của Thiên Chúa trong quá khứ, và không chỉ dành cho dân Do Thái, mà còn cho tất cả những ai ở xa, tất cả những ai mà Chúa, Thiên Chúa chúng ta, kêu gọi đến với Ngài.

Chúng ta được biết rằng chính vào ngày đó—ngày Lễ Ngũ Tuần—3.000 người đã trở thành môn đồ của Chúa Giêsu. Luca luôn thích ghi nhận sự tăng trưởng về số lượng của Giáo hội và ông đã làm như vậy nhiều lần trong sách Công vụ Tông đồ.

Một bài đọc như thế này là lời kêu gọi tất cả chúng ta hãy đổi mới cam kết của mình và thực hiện sự hoán cải cần thiết (metanoia) để đến gần hơn với Chúa Kitô và sứ điệp Tin Mừng của Ngài. Đó cũng là lời nhắc nhở chúng ta hãy chia sẻ sứ điệp Phục Sinh với người khác. Có thể chúng ta không nhận được phản hồi giống như Phê-rô, nhưng nếu mỗi người chúng ta dẫn dắt một người đến với Chúa Kitô thì điều đó sẽ tạo nên sự khác biệt lớn lao trong cuộc đời họ—và cả cuộc đời chúng ta nữa!

 

 


Chú giải về Gioan 20,11-18

Sau khi đi kể cho Phê-rô và các môn đồ khác về ngôi mộ trống, dường như Maria Mađalêna đã quay lại đó để thương tiếc người bạn và người thầy đã mất của mình. Bà thấy hai thiên sứ ngồi trong mộ và hỏi Chúa của bà đã bị đưa đi đâu. Khi được hỏi tại sao bà khóc, bà trả lời:

Họ đã mang Chúa tôi đi, và tôi không biết họ đã đặt Ngài ở đâu.

Rồi, khi bà quay lại, thì thấy Chúa Giê-su đứng trước mặt bà, nhưng bà không nhận ra Ngài. Đây là một kinh nghiệm phổ biến đối với những người gặp Chúa Giê-su sau khi Ngài phục sinh. Ngài vẫn là Ngài, nhưng Ngài cũng không còn là Ngài nữa. Trong giai đoạn chuyển tiếp này, họ phải học cách nhận ra Chúa Giê-su trong những hình thức, địa điểm và hoàn cảnh bất ngờ. Ngài hỏi cùng một câu hỏi như các thiên sứ:

Này người phụ nữ, tại sao bà khóc? Bà đang tìm ai?

 

Đây là một câu hỏi mà chúng ta cần tự hỏi mình liên tục. Giống như Maria, chúng ta có thể nói rằng chúng ta đang tìm Chúa Giê-su—nhưng là Chúa Giê-su nào?

Bà nghĩ người trước mặt bà là người làm vườn! Chúng ta thường vội vàng kết luận về người khác, về tính cách, nhân cách và danh tính thực sự của họ. Có lẽ người đàn ông này đã mang Chúa Giê-su đi và biết Ngài ở đâu.

Đây cũng là một ví dụ tuyệt vời khác về sự trớ trêu của Gioan. Thứ nhất, người mà bà cho là người làm vườn lại biết nơi tìm thấy Chúa Giê-su. Thứ hai, chính Gioan đã cho chúng ta biết rằng mộ của Chúa Giê-su ở trong một khu vườn (19,41). Tất cả nỗi đau khổ và buồn phiền của thế gian bắt đầu từ tội lỗi của Người Nam và Người Nữ trong một khu vườn (Ê-đen) và giờ đây sự sống mới cũng bắt đầu từ một khu vườn. Maria đã vô tình đúng – Chúa Giê-su là Người Làm Vườn, Đấng tạo ra sự sống từ đất, và là Ngôi Lời của Cha Ngài, Người Làm Vườn Ê-đen.

Rồi Chúa Giê-su nói: “Maria!” Ngay lập tức bà nhận ra giọng nói của Ngài, giọng nói của Thầy mình. Điều này nhắc nhở chúng ta về đoạn Kinh Thánh nói về Chúa Giê-su, người chăn chiên:

Ngài gọi chiên của mình bằng tên và dẫn chúng ra… và chiên theo Ngài vì chúng biết tiếng Ngài… Ta biết chiên của Ta, và chiên của Ta biết Ta… (Gioan 10,3-4.15)

Lập tức, bà quay lại và nói với Ngài bằng tiếng Híp-ri: Rabbouni! Đây là cách xưng hô trang trọng hơn so với chỉ gọi là Rabbi và thường được dùng khi nói chuyện với Đức Chúa Trời. Trong trường hợp này, lời thốt lên của bà Maria không khác gì lời của Tô-ma trong phòng trên lầu:

Lạy Chúa tôi và Đức Chúa Trời tôi! (Gioan 20,28)

Chúng ta cũng nên lưu ý rằng trước đó bà đã quay lại đối diện với Chúa Giê-su, vì vậy sự quay lại này khác biệt. Đó là một sự quay lại bên trong, từ sự xa lạ đến sự nhận biết, từ nỗi buồn đến niềm vui, từ cảm giác mất mát đến sự gắn bó mật thiết, từ nghi ngờ đến đức tin.

Với sự pha trộn giữa niềm vui và tình cảm, và một phần vì sợ mất Ngài lần nữa, bà bám chặt lấy Ngài. Nhưng Chúa Giê-su bảo bà hãy buông Ngài ra, bởi vì:

…Ta chưa lên cùng Cha.

Có lẽ câu này nên được hiểu như một câu hỏi tu từ: “Chẳng phải ta đã lên cùng Cha ta sao?”

Trong sách Gioan, sự vinh hiển của Chúa Giê-su diễn ra trên thập tự giá vào thời điểm chết. Vào thời khắc chiến thắng đó, Chúa Giê-su được đưa thẳng lên vinh quang của Cha. Theo nghĩa đó, chính Chúa Giê-su vinh hiển đang nói chuyện với Maria, chứ không phải Chúa Giê-su mà bà biết trước đây. Không thể bám víu vào Chúa Giê-su này. Thực tế, không cần thiết phải làm vậy. Từ nay trở đi:

Ta ở cùng các ngươi… (Mát-thêu 28,20)

Tiếp theo, Ngài nói:

Ta lên cùng Cha ta và Cha các ngươi, cùng Đức Chúa Trời ta và Đức Chúa Trời các ngươi.

Câu này vang vọng một câu trong sách Rút (1,16):

dân các ngươi sẽ là dân ta

và Đức Chúa Trời các ngươi sẽ là Đức Chúa Trời ta.

Cha của Chúa Giê-su giờ đây trở thành Cha của các môn đệ Ngài khi họ được đầy dẫy Thánh Linh, là Đấng ở trong cả Cha và Con. Như vậy, họ sẽ được tái sinh (Gioan 3,5) làm con cái của Đức Chúa Trời và có thể được Chúa Giê-su gọi là “anh chị em”.

Mary và tất cả những người khác phải học rằng Chúa Giê-su Phục Sinh khác với Chúa Giê-su trước khi bị đóng đinh. Họ phải buông bỏ hình ảnh Chúa Giê-su trước đây và học cách liên hệ với Chúa Giê-su “mới” theo một cách rất khác.

Vì vậy, bà được bảo phải làm điều mà mọi Kitô hữu đều phải làm: bà đi nói với các môn đệ khác rằng bà đã thấy Chúa và chia sẻ với họ những điều Ngài đã nói với bà. Và như vậy:

Maria Mađalêna đi và loan báo cho các môn đệ rằng: “Tôi đã thấy Chúa”, và bà nói với họ rằng Ngài đã nói những điều này với bà.

 

Bà không chỉ truyền đạt một giáo lý, mà còn chia sẻ một kinh nghiệm. Đó là điều mà tất cả chúng ta được kêu gọi làm.

Điều đáng chú ý là một người phụ nữ là người đầu tiên trong Phúc Âm Gioan nhìn thấy và được Chúa Giê-su Phục Sinh nói chuyện. Không chỉ vậy, nếu bà là cùng một người được Lu-ca nhắc đến như một trong những người phụ nữ theo Chúa Giê-su (Lu-ca 8,2), thì trước đây bà là một người phụ nữ bị tổn thương sâu sắc, người mà bảy con quỷ đã bị đuổi ra khỏi.

Thường thì không ai gần gũi với Chúa hơn người đã được hoán cải từ quá khứ tội lỗi. Chúng ta nghĩ đến những người như Thánh Augustinô hay Thánh Ignatius Loyola. Chúng ta nhớ đến tấm gương người phụ nữ tội lỗi trong nhà của Si-môn người Pha-ri-sêu (Lu-ca 7,36-50). Về bà, Chúa Giê-su phán:

Vì vậy, ta nói cho các ngươi biết, nhiều tội lỗi của người này đã được tha; bởi vậy người này đã tỏ ra rất yêu thương. Nhưng người nào được tha ít thì yêu ít. (Lu-ca 7,47)

Vậy nên, Maria (người cùng với Mẹ Maria, Mẹ của Chúa Giê-su, đã đứng bên thập tự giá của Chúa Giê-su cho đến tận cùng—không giống như các môn đệ nam), giờ đây được ban thưởng bằng cách là người đầu tiên gặp Ngài sống lại và được vinh hiển. Bà thực sự là một môn đệ được yêu mến.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1013g/

 

 




Suy Niệm: Giêsu, mục đích cuộc đời

Chúa Giê-su hỏi Ma-đa-lê-na: “Chị tìm gì”? Xác định mục đích cuộc đời là rất quan trọng. Nếu không có mục đích, ta không biết mình đi đâu, làm gì. Thánh Bê-na-đô ngày nào cũng tự hỏi mình: “Bê-na-đô, ngươi là ai? Ngươi đến đây làm gì”?

Chúa Giê-su luôn hỏi ta câu đó. Người đã hỏi hai môn đệ đầu tiên: “Các anh tìm gì”?(x. Ga 1, 35-39) Hôm nay Người lại hỏi Mađalêna: “Chị tìm gì”? Người hỏi ta hằng ngày: “Con tìm gì”? Ta có trả lời được không?

Xác định được mục đích ta sẽ không lẫn lộn, dừng lại ở những gì không phải mục đích. Ma-đa-lê-na chỉ đi tìm Chúa. Bà nhất quyết phải gặp được Chúa. Dù gặp thiên thần sáng láng tốt lành bà cũng không vui nên vẫn khóc và đi tìm. Vì Chúa mới là mục đích duy nhất. Vì Chúa mới là sự thiện tuyệt hảo. Vì Chúa mới là sự mỹ tuyệt đối. Chỉ có Chúa mới thỏa mãn mọi khát khao sâu thẳm trong tâm hồn.

Xác định được mục đích ta sẽ phải chọn lựa. Giữa Chúa và những gì không phải Chúa. Giữa Chúa và trần gian. Giữa sống theo Thần Khí và theo thói thế gian. Nên thánh Phê-rô khuyên nhủ các tín hữu đầu tiên: “Anh em hãy tránh xa thế hệ gian tà này”. Rất nhiều người muốn theo Chúa, nhưng không thể bỏ trần gian. Như chàng trẻ tuổi giầu có muốn được sự sống đời đời. Nhưng khi Chúa bảo phải về bán hết của cải thì buồn rầu. Chàng quay lưng lại với Chúa ngay. Vì chàng luyến tiếc trần gian(x. Mc 10, 17-22).

Chọn lựa phải có từ bỏ. Từ bỏ sẽ có đớn đau. Ma-đa-lê-na vì tìm Chúa mà phải khóc lóc. Những người tín hữu đầu tiên cũng đau đớn trong lòng. Như Chúa đã nói với các môn đệ: “Các con sẽ khóc lóc. Còn thế gian sẽ vui mừng”(Ga 16, 20).

Nhưng đúng như lời Chúa nói: “Ai tìm sẽ thấy”(Mt 7, 7) và “Phúc cho ai khóc lóc vì họ sẽ được an ủi”(Mt 5, 5). Ma-đa-lê-na đã được gặp Chúa. Nói sao cho vừa niềm vui của bà. Và lời chứng của bà giá trị biết bao. Dù chỉ đơn sơ: “Tôi đã thấy Chúa”.

Tôi có thấy Chúa không? Nói khác đi người khác nhìn vào đời sống tôi có thấy Chúa không. Nếu tôi sống đơn sơ khó nghèo không coi trọng những gì của trần gian, người khác sẽ nhìn thấy Chúa. Nếu tôi yêu thương phục vụ vô vị lợi những người nghèo khổ, tôi chiếu tỏa ánh sáng của Chúa là tình yêu. Người khác sẽ nhận ra.

Lạy Chúa xin cho con thực sự đi tìm Chúa và chỉ tìm một mình Chúa mà thôi. Và con chắc chắn sẽ gặp Chúa. Để con có thể nói với mọi người: “Tôi đã thấy Chúa”.

 

(TGM Giuse Ngô Quang Kiệt)