Trang

Thứ Hai, 13 tháng 4, 2026

APRIL 14, 2026: TUESDAY OF THE SECOND WEEK OF EASTER

 April 14, 2026

Tuesday of the Second Week of Easter

Lectionary: 268

 


Reading 1

Acts 4:32-37

The community of believers was of one heart and mind,
and no one claimed that any of his possessions was his own,
but they had everything in common.
With great power the Apostles bore witness
to the resurrection of the Lord Jesus,
and great favor was accorded them all.
There was no needy person among them,
for those who owned property or houses would sell them,
bring the proceeds of the sale,
and put them at the feet of the Apostles,
and they were distributed to each according to need.

Thus Joseph, also named by the Apostles Barnabas
(which is translated "son of encouragement"),
a Levite, a Cypriot by birth,
sold a piece of property that he owned,
then brought the money and put it at the feet of the Apostles.
 

Responsorial Psalm

Psalm 93:1ab, 1cd-2, 5

R. (1a) The Lord is king; he is robed in majesty.
or:
R. Alleluia.
The LORD is king, in splendor robed;
robed is the LORD and girt about with strength.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
or:
R. Alleluia.
And he has made the world firm,
not to be moved.
Your throne stands firm from of old;
from everlasting you are, O LORD.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
or:
R. Alleluia.
Your decrees are worthy of trust indeed:
holiness befits your house,
O LORD, for length of days.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
or:
R. Alleluia.
 

Alleluia

John 3:14-15

R. Alleluia, alleluia.
The Son of Man must be lifted up,
so that everyone who believes in him
may have eternal life.
R. Alleluia, alleluia.
 

Gospel

John 3:7b-15

Jesus said to Nicodemus:
"'You must be born from above.'
The wind blows where it wills, and you can hear the sound it makes,
but you do not know where it comes from or where it goes;
so it is with everyone who is born of the Spirit."
Nicodemus answered and said to him,
'How can this happen?"
Jesus answered and said to him,
"You are the teacher of Israel and you do not understand this?
Amen, amen, I say to you,
we speak of what we know and we testify to what we have seen,
but you people do not accept our testimony.
If I tell you about earthly things and you do not believe,
how will you believe if I tell you about heavenly things?
No one has gone up to heaven
except the one who has come down from heaven, the Son of Man.
And just as Moses lifted up the serpent in the desert,
so must the Son of Man be lifted up,
so that everyone who believes in him may have eternal life."
 

https://bible.usccb.org/bible/readings/041426.cfm

 

 


Commentary on Acts 4:32-37

Today’s reading from Acts is one of three portraits of the early Christian community. It is probably more the expression of an ideal than a historic description, but it is no less valid for all that. The passage emphasises the communal ownership and mutual responsibility of the community members for each other.

We Christians are sometimes accused of being ‘socialists’. Perhaps it is not an accusation of which we should be altogether ashamed. The ideal of socialism as popularised by Marx is “from each according to their ability, to each according to their need”. If this were the essence of socialism, then it is hard to see how any follower of Christ could disagree with it.

However, what people often do is to confuse this stated ideal of socialism (and communism) with the way in which it was implemented, as well as the atheistic materialism which it proclaimed. As we saw so clearly during communism and Marxism at their height, an attempt to achieve justice without love does not work. We Christians must also remember that there cannot be true love without justice.

Four elements are mentioned in the first sentence of today’s passage:

  • The believers form a community, a “group of believers”;
  • They are of “one heart and soul”, deeply united with each other;
  • “No one claimed private ownership of any possessions, but everything they owned was held in common”;
  • They gave “testimony to the resurrection of the Lord Jesus” with great power, through signs and healings “and great grace was upon them all”.

The reading tells us:

There was not a needy person among them, for as many as owned lands or houses sold them and brought the proceeds of what was sold.

This was a voluntary sharing to provide for those who did not have enough for the essentials of living. Each one’s aim was to ensure that the needs (not necessarily the wants) of the others were met rather than each one looking only to their own needs.

It is important to note that this was possible because:

…the whole group of those who believed were of one heart and soul…

Their material sharing was simply an expression of the care which they felt for each other at a much deeper level.

The passage concludes with a striking example:

There was a Levite from Cyprus, Joseph, to whom the apostles gave the name Barnabas (which means “son of encouragement”). He sold a field that belonged to him, then brought the money and laid it at the apostles’ feet.

It is known that Jews had been living in Cyprus since the time of Maccabees. Generally, Levites did not own inherited land in Palestine, but the rule may not have applied in other areas. Or, the property may have belonged to his wife. Barnabas will later become a missionary partner with Paul.

Barnabas’ action will contrast with another couple, Ananias and Sapphira, who claimed to be doing the same, but who in fact only gave part of their possessions and kept the rest for themselves. They were severely punished. One after the other, they both dropped dead. Their story is told in the following chapter of Acts, but is not part of our Easter readings.

Do we find such sharing communities in our Church today? One obvious example are the many different communities of religious life whose misleadingly named “vow of poverty” is primarily, not a vow of destitution, but one of total sharing of resources coupled with a life of material simplicity. Clearly, some communities live this life more effectively than others. Additionally, we have to admit that many Christians, including religious, can be caught up in the individualism, hedonism, consumerism and materialism that dominates so many of our prosperous societies today.

Perhaps today we could reflect on our own attitudes to material goods: how we acquire them, how we use them, to what extent we share our material blessings with those in genuine need, and not just that of our surplus. This is something we need to reflect on as individuals, as families, and in our parish community. There should not be any people in real need in our parish communities; if there are, how can we speak of ourselves as a parish community?

Comments Off

 


Commentary on John 3:7-15

We continue today Jesus’ night-time dialogue with the Pharisee Nicodemus.  Nicodemus, while accepting in principle what Jesus has said about being born again in the Spirit, now wants to know how it can be brought about.

Jesus accuses Nicodemus and his fellow-leaders of a lack of spiritual insight and a refusal to accept his testimony as coming directly from God:

If I have told you about earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you about heavenly things?

Jesus does not speak simply on his own initiative.  He speaks of what he shares with the Father. It is the Father’s words and teaching that he passes on to us—he is the Word of God. His is not just a speaking Word; it brings all things from nothing, calls the dead to life, hands on the Spirit, the source of unending life, and makes us all children of God. To experience all this we need to have faith in Jesus as truly the Word of God and to live our lives in love.

But the Word is not always easy to understand and it requires, above all, an openness to be received and witnessed.* It is this openness that Jesus is challenging Nicodemus to have. People respond to the Word in so many ways. Some believe fully; others go away disappointed in spite of the many signs.  One is reminded of the parable of the sower. To which group do I belong?

And up to now, only the Son has been “into heaven,” that is, with God:

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. (John 1:1)

It is from there that:

…the Word became flesh and lived among us. (John 1:14)

He is in a position, therefore, to speak about “heavenly things”, that is, to speak of everything that pertains to and comes from God.

The only solution is to put all our focus on Jesus:

And just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up, that whoever believes in him may have eternal life.

This is a reminder of the incident in the book of Numbers (21:6-9) where, as a punishment for their sins, the Israelites were attacked by serpents.  God told Moses to erect a bronze serpent on a pole and all who looked at the serpent were saved.

Jesus, in a much greater way, will also be “lifted up” both on the cross and into the glory of his Father through the Resurrection and Ascension.  And he will be a source of life to all who commit themselves totally to him.  Only then will we be washed clean by the water from the pierced side (see John 19:34 and Zech 13:1).

To what extent are we ‘looking at’ Jesus?  Is it merely a sideways glance when we think about him, or at certain fixed times (e.g. Sunday Mass), or is he the centre of our attention in all that we do and say?

Let our constant prayer be:

Lord, grant that all my thoughts, intentions, actions and responses may be directed solely to your love and service this day and every day.

­­­­­­­­­­_________________________________________________

*For numerous references about vv 11-12 of this passage, see the footnote in the New Jerusalem Bible.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1023g/

 

 


Tuesday, April 14, 2026

Easter Time

 

Opening Prayer

All praise and thanks be to You, Father of our Lord Jesus Christ. You have given us Your risen Son to be alive in our communities.

Make us see Him with eyes of faith, that He may unite us, heart and soul. May His dynamic presence among us move us to become with Him, each other's bread of life, that no one among us may hunger for food or help when in need. We ask this through Christ our Lord. Amen.

Gospel Reading - John 3: 7b-15

Jesus said to Nicodemus: "'You must be born from above.' The wind blows where it wills, and you can hear the sound it makes, but you do not know where it comes from or where it goes; so it is with everyone who is born of the Spirit." Nicodemus answered and said to him, 'How can this happen?" Jesus answered and said to him, "You are the teacher of Israel and you do not understand this? Amen, amen, I say to you, we speak of what we know and we testify to what we have seen, but you people do not accept our testimony. If I tell you about earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you about heavenly things? No one has gone up to heaven except the one who has come down from heaven, the Son of Man. And just as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of Man be lifted up, so that everyone who believes in him may have eternal life."

Reflection

Today’s Gospel speaks about the conversation between Jesus and Nicodemus. Nicodemus had heard people speak about the things Jesus did, and he was struck, surprised. He wishes to speak with Jesus to be able to understand better. He thought he knew the things of God. He lived with the booklet of the past in his hand to see if this agreed with the newness announced by Jesus. In the conversation, Jesus says that the only way in which Nicodemus could understand the things of God was to be born again! Sometimes we are like Nicodemus: we only accept as something new what agrees with our old ideas.

Other times, we allow ourselves to be surprised by facts and we are not afraid to

say, “I am born anew!”

When the Evangelists recall the last words of Jesus, they have in mind the problems of the communities for which they write. Nicodemus’ questions to Jesus reflect the questions of the communities of Asia Minor at the end of the first century. For this reason, Jesus’ answers to Nicodemus were, at the same time, a response to the problems of those communities. At that time, the Christians followed the catechesis in this way. Most probably, the account of the conversation of Jesus with Nicodemus formed part of the baptismal catechesis, because He says that the people must be reborn of water and the Spirit (Jn 3: 6).

            John 3: 7b-8: Born from above, born anew, again, and born of the Spirit. In Greek, the same word means anew, again and from above. Jesus had said, “No one can enter the Kingdom of God without being born of water and the Spirit” (Jn 3: 5). And He adds, “What is born of human nature, is human (flesh); what is born of the Spirit is Spirit” (Jn 3: 6). Here “flesh” means that which is born only from our own ideas. What is born from us has our own mark, our own measure. To be born of the Spirit is another thing! And Jesus once again reaffirms what He had said before: “One has to be born from above (born again).” That is, one must be reborn of the Spirit who comes from above. And He explains that the Spirit is like the wind. Both in Hebrew and in Greek, the same word is used to say spirit and wind. Jesus says, “The wind blows where it pleases; you can hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.” The wind has within it a direction. We are aware of the direction of the wind, for example, the wind of the North and the wind of the South, but we do not know nor do we control the cause why the wind moves in one direction or another. The Spirit is like this. “No one is the master of the Spirit” (Eccl 8: 8). That which best characterizes the wind, the Spirit, is liberty. The wind, the Spirit, is free; it cannot be controlled. It acts on others, and nobody can act on it. Its origin is the mystery; its destiny is the mystery. The fisherman has, in the first place, to discover the direction of the wind. Then he should place the sails according to that direction. This is what Nicodemus should do and what all of us should do.

            John 3: 9: Question of Nicodemus: How is that possible? Jesus does nothing more than summarize what the Old Testament taught concerning the action of the Spirit, of the holy wind, in the life of the People of God and which Nicodemus, Teacher and Doctor, should know. And just the same, Nicodemus is frightened in hearing Jesus’ response and acts as if he was ignorant: “How is that possible?”

            John 3: 10-15: Jesus’ answer: Faith comes from witness and not from miracle. Jesus changes the question: “You are the Teacher of Israel and you do not know these things?” For Jesus, if people believe only when things are according to their own arguments and ideas, then faith is not perfect. Faith is perfect when it is the faith of one who believes because of the witness. He leaves aside his own arguments and gives himself, because he believes in the one giving witness.

Personal Questions

            Have you had some experience in which you have had the impression of being born again? What did it consist of?

            Jesus compares the action of the Holy Spirit with the wind. What does this comparison of the action of the Spirit of God reveal in our life? Have you already set the sails of your life in sync with the wind of the Spirit?

            The action of the Holy Spirit, like the wind, is often not like a hurricane, but rather like a small voice (1Kgs 19: 11) a whisper of the wind. Am I attentive enough to hear when the Holy Spirit speaks to me so softly?

Concluding Prayer

Yahweh is near to the broken-hearted; He helps those whose spirit is crushed. Though hardships without number beset the upright, Yahweh brings rescue from them all. (Ps 34: 18-19)

 

www.ocarm.org

 

14.04.2026: THỨ BA TUẦN II PHỤC SINH

 14/04/2026

 Thứ Ba tuần 2 Phục Sinh

 


Bài Ðọc I: Cv 4, 32-37

“Họ một lòng một ý với nhau”.

Trích sách Tông đồ Công vụ.

Bấy giờ tất cả đoàn tín hữu đông đảo đều đồng tâm nhất trí. Chẳng ai kể của gì mình có là của riêng, song để mọi sự làm của chung. Các tông đồ dùng quyền năng cao cả mà làm chứng việc Ðức Giê-su Ki-tô, Chúa chúng ta sống lại. Hết thảy đều được mến chuộng. Vì thế, trong các tín hữu, không có ai phải túng thiếu. Vì những người có ruộng nương nhà cửa đều bán đi và bán được bao nhiêu tiền thì đem đặt dưới chân các tông đồ. Và người ta phân phát cho mỗi người tuỳ theo nhu cầu của họ. Ông Giu-se, người mà các tông đồ đặt tên là Ba-na-bê (nghĩa là con sự an ủi), một thầy tư tế, quê ở Sýp, có một thửa ruộng, ông bán đi và đem tiền đặt dưới chân các tông đồ.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 92, 1ab. 1c-2. 5

Ðáp: Chúa làm vua, Ngài đã mặc thiên oai (c. 1a).

Xướng: 1) Chúa làm vua, Ngài đã mặc thiên oai. Chúa đã vận uy quyền, Ngài đã thắt long đai. – Ðáp.

2) Và Ngài giữ vững địa cầu, nó sẽ không còn lung lay. Ngai báu của Ngài thiết lập từ muôn thuở, tự đời đời vẫn có Chúa. – Ðáp.

3) Lời chứng bảo của Ngài rất đáng tin, lạy Chúa, sự thánh thiện là của riêng nhà Ngài, cho tới muôn muôn ngàn thuở. – Ðáp.

 

Alleluia: Ga 14, 18

Alleluia, alleluia! – Chúa phán: “Thầy sẽ không bỏ các con mồ côi: Thầy sẽ đến với các con và lòng các con sẽ vui mừng”. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Ga 3, 7-15

“Không ai lên trời được, ngoài người đã từ trời xuống, tức là Con Người vốn ở trên trời”.

Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo Thánh Gio-an.

Khi ấy, Chúa Giê-su nói với Ni-cô-đê-mô rằng: “Thật, Tôi bảo cho ông biết: Ông đừng ngạc nhiên vì nghe Tôi nói rằng: Các ngươi phải tái sinh bởi trời. Gió muốn thổi đâu thì thổi, ông nghe tiếng gió, nhưng chẳng biết gió từ đâu đến và đi đâu: mọi kẻ sinh bởi Thần Linh cũng vậy”.

Ni-cô-đê-mô hỏi lại rằng: “Việc ấy xảy ra thế nào được?” Chúa Giê-su đáp: “Ông là bậc thầy trong dân Ít-ra-en mà ông không biết điều ấy sao? Thật, tôi bảo thật cho ông biết: Ðiều chúng tôi biết thì chúng tôi nói; điều chúng tôi thấy thì chúng tôi minh chứng. Nhưng các ông lại không nhận lời chứng của chúng tôi. Nếu khi Tôi nói về những sự dưới đất mà các ông không tin, khi Tôi nói những sự trên trời, các ông tin thế nào được? Không ai lên trời được, ngoài người đã từ trời xuống, tức là Con Người vốn ở trên trời. Cũng như Mô-sê treo con rắn nơi hoang địa thế nào, thì Con Người cũng phải bị treo lên như vậy, để những ai tin vào Người, thì không bị tiêu diệt muôn đời”.

Ðó là lời Chúa.

 

 


Chú giải về Công vụTông Đồ 4,32-37

Bài đọc hôm nay từ sách Công vụ Tông Đồ là một trong ba bức chân dung về cộng đồng Kitô hữu thời kỳ đầu. Có lẽ nó là sự thể hiện một lý tưởng hơn là một mô tả lịch sử, nhưng dù sao nó cũng không kém phần giá trị. Đoạn Kinh Thánh này nhấn mạnh quyền sở hữu chung và trách nhiệm tương hỗ giữa các thành viên trong cộng đồng.

Chúng ta, những người Kitô hữu, đôi khi bị buộc tội là “xã hội chủ nghĩa”. Có lẽ đó không phải là lời buộc tội mà chúng ta nên hoàn toàn xấu hổ. Lý tưởng của chủ nghĩa xã hội được Marx phổ biến là “từ mỗi người theo khả năng của họ, đến mỗi người theo nhu cầu của họ”. Nếu đây là bản chất của chủ nghĩa xã hội, thì thật khó để thấy bất kỳ người theo Chúa Kitô nào lại có thể không đồng ý với nó.

Tuy nhiên, điều mà mọi người thường làm là nhầm lẫn lý tưởng đã nêu của chủ nghĩa xã hội (và chủ nghĩa cộng sản) với cách thức thực hiện nó, cũng như chủ nghĩa duy vật vô thần mà nó tuyên bố. Như chúng ta đã thấy rất rõ ràng trong thời kỳ đỉnh cao của chủ nghĩa cộng sản và chủ nghĩa Mác, nỗ lực đạt được công lý mà không có tình yêu thương là không hiệu quả. Chúng ta, những người Kitô hữu, cũng phải nhớ rằng không thể có tình yêu thương đích thực nếu không có công lý.

Bốn yếu tố được đề cập trong câu đầu tiên của đoạn Kinh Thánh hôm nay:

• Các tín hữu tạo thành một cộng đồng, một “nhóm tín hữu”;

• Họ “đồng tâm nhất trí”, gắn bó sâu sắc với nhau;

• “Không ai tự nhận quyền sở hữu bất cứ tài sản nào, nhưng mọi thứ họ sở hữu đều được dùng chung”;

• Họ “làm chứng về sự sống lại của Chúa Giê-su” với quyền năng lớn lao, qua các dấu lạ và phép chữa lành “và ân điển lớn lao ở trên tất cả họ”.

Đoạn Kinh Thánh cho chúng ta biết:

Không có người nào thiếu thốn trong số họ, vì nhiều người sở hữu đất đai hoặc nhà cửa đã bán chúng và mang tiền thu được đến.

Đây là sự chia sẻ tự nguyện để chu cấp cho những người không đủ sống. Mục đích của mỗi người là đảm bảo đáp ứng nhu cầu (không nhất thiết là mong muốn) của người khác, chứ không phải chỉ lo cho nhu cầu của riêng mình. Điều quan trọng cần lưu ý là điều này có thể xảy ra bởi vì:

…toàn bộ nhóm người tin đều đồng tâm nhất trí…

Việc chia sẻ vật chất của họ chỉ đơn giản là biểu hiện của sự quan tâm mà họ dành cho nhau ở một mức độ sâu sắc hơn nhiều.

Đoạn văn kết thúc bằng một ví dụ nổi bật:

Có một người Lê-vi từ Síp, tên là Giô-sép, mà các tông đồ đặt tên là Ba-na-ba (có nghĩa là “con trai của sự khích lệ”). Ông đã bán một thửa ruộng thuộc về mình, rồi mang tiền đến đặt dưới chân các tông đồ.

Người ta biết rằng người Do Thái đã sống ở Síp từ thời Ma-ca-bê. Nói chung, người Lê-vi không sở hữu đất đai thừa kế ở Palestine, nhưng quy tắc này có thể không áp dụng ở các khu vực khác. Hoặc, tài sản đó có thể thuộc về vợ ông. Ba-na-ba sau này sẽ trở thành cộng sự truyền giáo của Phao-lô.

Hành động của Ba-na-ba sẽ trái ngược với một cặp vợ chồng khác, An-na-ni-át và Sa-phi-ra, những người tuyên bố làm điều tương tự, nhưng trên thực tế chỉ cho một phần tài sản của họ và giữ phần còn lại cho mình. Họ đã bị trừng phạt nặng nề. Hết người này đến người khác, cả hai đều gục chết. Câu chuyện của họ được kể trong chương tiếp theo của sách Công vụ Tông đồ, nhưng không phải là một phần trong bài đọc Phục Sinh của chúng ta.

Chúng ta có tìm thấy những cộng đồng chia sẻ như vậy trong Giáo hội ngày nay không? Một ví dụ rõ ràng là nhiều cộng đồng tu sĩ khác nhau, với cái tên gây hiểu lầm là “lời nguyện nghèo khó”, thực chất không phải là lời nguyện sống thiếu thốn, mà là lời nguyện chia sẻ hoàn toàn nguồn lực cùng với một cuộc sống giản dị về vật chất. Rõ ràng, một số cộng đồng sống cuộc sống này hiệu quả hơn những cộng đồng khác. Thêm vào đó, chúng ta phải thừa nhận rằng nhiều Kitô hữu, kể cả các tu sĩ, có thể bị cuốn vào chủ nghĩa cá nhân, chủ nghĩa khoái lạc, chủ nghĩa tiêu dùng và chủ nghĩa vật chất đang thống trị rất nhiều xã hội thịnh vượng ngày nay.

Có lẽ hôm nay chúng ta có thể suy ngẫm về thái độ của chính mình đối với của cải vật chất: cách chúng ta có được chúng, cách chúng ta sử dụng chúng, đến mức độ nào chúng ta chia sẻ những phước lành vật chất của mình với những người thực sự cần, chứ không chỉ là phần dư thừa của chúng ta. Đây là điều chúng ta cần suy ngẫm với tư cách cá nhân, gia đình và cộng đồng giáo xứ của mình. Không nên có bất kỳ người nào thực sự cần giúp đỡ trong cộng đồng giáo xứ của chúng ta; nếu có, làm sao chúng ta có thể tự gọi mình là một cộng đồng giáo xứ?

 


Chú giải về Gioan 3,7-15

Hôm nay chúng ta tiếp tục cuộc đối thoại ban đêm của Chúa Giê-su với người Pha-ri-sêu Nicôđêmô. Nicôđêmô, trong khi chấp nhận về nguyên tắc những gì Chúa Giê-su đã nói về việc được tái sinh trong Thánh Linh, giờ đây muốn biết làm thế nào để điều đó có thể xảy ra.

Chúa Giê-su buộc tội Nicôđêmô và các lãnh đạo đồng nghiệp của ông thiếu sự hiểu biết thuộc linh và từ chối chấp nhận lời chứng của Ngài đến trực tiếp từ Đức Chúa Trời:

Nếu ta đã nói với các ngươi về những điều thuộc về thế gian mà các ngươi không tin, thì làm sao các ngươi có thể tin nếu ta nói với các ngươi về những điều thuộc về trời?

Chúa Giê-su không chỉ nói theo ý riêng của mình. Ngài nói về những gì Ngài chia sẻ với Cha. Đó là lời và sự dạy dỗ của Cha mà Ngài truyền lại cho chúng ta—Ngài là Lời của Đức Chúa Trời. Lời của Ngài không chỉ là Lời nói; nó làm cho mọi sự từ hư không, gọi người chết sống lại, ban Thánh Linh, nguồn sự sống đời đời, và làm cho tất cả chúng ta trở thành con cái của Đức Chúa Trời. Để kinh nghiệm tất cả những điều này, chúng ta cần phải có đức tin nơi Chúa Giê-su là Lời thật của Đức Chúa Trời và sống cuộc đời mình trong tình yêu thương. Nhưng Lời Chúa không phải lúc nào cũng dễ hiểu và trên hết, nó đòi hỏi sự cởi mở để được đón nhận và làm chứng.* Chính sự cởi mở này mà Chúa Giê-su đang thách thức Nicôđêmô phải có. Mọi người đáp lại Lời Chúa theo nhiều cách khác nhau. Một số người tin hoàn toàn; những người khác ra về trong thất vọng bất chấp nhiều dấu hiệu. Điều này gợi nhớ đến dụ ngôn người gieo giống. Tôi thuộc nhóm nào?

Và cho đến nay, chỉ có Con mới “ở trên trời”, nghĩa là ở cùng Đức Chúa Trời:

Ban đầu có Lời, Lời ở với Đức Chúa Trời, và Lời là Đức Chúa Trời. (Gioan 1,1)

Từ đó mà:

…Lời đã trở nên xác thịt và ở giữa chúng ta. (Gioan 1,14)

Vì vậy, Ngài ở vị trí để nói về “những điều thuộc về trời”, nghĩa là nói về mọi điều thuộc về và đến từ Đức Chúa Trời.

Giải pháp duy nhất là đặt toàn bộ sự chú ý của chúng ta vào Chúa Giê-su:

Và cũng như Môi-se đã giương cao con rắn đồng trong đồng vắng, thì Con Người cũng phải được giương cao lên, để ai tin Ngài thì được sự sống đời đời.

 Đây là lời nhắc nhở về sự kiện trong sách Dân số  (21,6-9), nơi dân Ít-ra-en bị rắn tấn công như một hình phạt cho tội lỗi của họ. Đức Chúa Trời bảo Môi-se dựng một con rắn bằng đồng trên một cây cột và tất cả những ai nhìn vào con rắn đều được cứu rỗi.

Chúa Giê-su, theo một cách vĩ đại hơn nhiều, cũng sẽ được “nâng cao” cả trên thập tự giá và vào vinh quang của Cha Ngài qua sự Phục sinh và Thăng thiên. Và Ngài sẽ là nguồn sự sống cho tất cả những ai hoàn toàn hiến dâng mình cho Ngài. Chỉ khi đó chúng ta mới được tẩy sạch bởi nước từ cạnh sườn bị đâm thủng (xem Gioan 19,34 và Da-ca-ri-a 13,1).

 

Chúng ta đang “nhìn” Chúa Giê-su đến mức độ nào? Có phải chỉ là một cái nhìn thoáng qua khi chúng ta nghĩ về Ngài, hoặc vào những thời điểm cố định nhất định (ví dụ: Thánh lễ Chúa nhật), hay Ngài là trung tâm của sự chú ý của chúng ta trong tất cả những gì chúng ta làm và nói?

Lời cầu nguyện thường xuyên của chúng ta là:

Lạy Chúa, xin cho tất cả suy nghĩ, ý định, hành động và phản ứng của con đều hướng về tình yêu và sự phục vụ của Ngài trong ngày hôm nay và mỗi ngày. ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬_________________________________________________

*Để biết thêm nhiều thông tin tham khảo về các câu 11-12 của đoạn này, hãy xem chú thích trong Kinh Thánh Tân Giê-ru-sa-lem.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1023g/

 

 


Suy Niệm: Sống theo Thần Khí tự do

Chúa Ki-tô Phục sinh không còn thuộc thế giới phàm trần. Không có gì ngăn chặn được Người. Ngôi mộ có phiến đá to không thể nhốt kín Người. Cửa nhà đóng chặt không ngăn chặn được Người. Vì Người đã trở về thượng giới.

Người ra đi mở đường cho ta. Người được treo lên cũng kéo ta lên với Người. Những ai tin vào Người sẽ được sinh lại trong Thần Khí vào một đời sống mới. Đời sống thượng giới. Đời sống tự do.

Ta có thể đoán trước đường đi nước bước của người phàm. Nhưng ta không biết được đường đi của Thần Khí. Đó là đường đi của gió. Không ai biết gió từ đâu, đi đâu. Cũng thế ta không đoán được đường đi của những người sống theo Thần Khí tự do.

Những tín hữu đầu tiên sống theo Thần Khí tự do. Nên có những suy nghĩ và hành động khác thói trần gian. Không bị vật chất ràng buộc nên họ bán hết nhà cửa đem tiền đặt dưới chân các tông đồ. Không bị ý riêng, tự ái cá nhân ràng buộc nên họ sống hài hòa với nhau, một lòng một ý. Không còn bị thói đời trói buộc. Họ đã bay lên thế giới thần linh. Họ đã thuộc về thượng giới. Trái tim họ hoàn toàn trong sạch. Sống theo Thần Khí, họ là những con người hoàn toàn tự do.

Thật nghịch lý. Khi bon chen chỉ biết vun quén cho mình sẽ rơi vào nghèo nàn, tàn lụi. Khi quên mình, quảng đại cho đi, lại trở nên phong phú và làm cho cộng đoàn phát triển. Vì họ không còn sống cho đời tạm chóng qua. Họ sống cho sự sống đời đời.

Chúng ta đang sống trong một thời đại tục hóa. Thói trần gian xâm nhập vào những nơi linh thiêng nhất. Xâm nhập cả vào não trạng, vào những ước muốn thâm sâu trong con người. Vì thế ta bị ràng buộc, mất tự do.

Ta hãy thoát khỏi những ràng buộc của não trạng trần tục. Được sinh lại bởi nước và Thần Khí. Được trở nên như gió. Được Chúa Giê-su trên thánh giá kéo ta lên. Để chúng ta được tự do. Để chúng ta được thuộc về thượng giới. Để chúng ta làm chứng cho Nước Trời.

 

(TGM Giuse Ngô Quang Kiệt)

POPE AT REGINA CAELI: SUNDAY EUCHARIST "INDISPENSABLE" FOR CHRISTIAN LIFE



 Pope at Regina Caeli: Sunday Eucharist “indispensable” for Christian life

On Divine Mercy Sunday, Pope Leo XIV highlights the Eucharist as essential for sustaining faith.

By Vatican News

On Sunday 12 April, Pope Leo XIV addressed the faithful gathered in Saint Peter’s Square for the Regina Caeli. This week, Pope Leo reflected on the Gospel of the Second Sunday of Easter, Divine Mercy Sunday, which emphasises the central role of the Eucharist in sustaining faith.

He recounted the Gospel account of the Apostle Thomas, who encounters the risen Christ eight days after Easter and noted that this meeting takes place within the community, highlighting where believers are called to seek Christ today.

"This scene invites us to reflect on our own encounter with the risen Jesus", the Pope said. He invited the faithful to ask themselves "Where can we find him? How can we recognise him? How can we believe?" Pope Leo XIV explained that faith is not always immediate or easy. "It was not easy for Thomas, and it is not easy for us either", he said, adding that "faith needs to be nourished and sustained".

For this reason, he continued, the Church invites the faithful to gather every Sunday, the "eighth day", to celebrate the Eucharist. "During Mass, we listen to the words of Jesus, we pray, we profess our faith… His Body and Blood nourish us, so that we too may become witnesses of his Resurrection".

The Pope then went on to emphasise that participation in Sunday Mass is essential, as "the Sunday Eucharist is indispensable to the Christian life".

Turning then to the witness of the early Church, Pope Leo pointed to the Martyrs of Abitene, who chose death rather than abandon the celebration of the Eucharist. "They replied that they could not live without celebrating the Lord’s Day", he said.

The Pope explained that it is in the Eucharist that faith grows and is strengthened, and where believers are united as members of one body. “It is there that our efforts, though limited, are united by God’s grace… for the accomplishment of a single great plan of salvation that embraces all humanity".

He also stressed the missionary dimension of Mass, noting that the term itself signifies "sending forth". Christians, he said, are called to bring what they receive into their daily lives, becoming "witnesses of charity and messengers of reconciliation".

Bringing his address to a close, Pope Leo stressed that "In a world that is in such great need of peace this calls on us more than ever to be steadfast and faithful in our Eucharistic encounter with the risen Lord".

https://www.vaticannews.va/en/pope/news/2026-04/pope-sunday-eucharist-indispensable-for-christian-life.html