Trang

Thứ Ba, 19 tháng 5, 2026

MAY 20, 2026: WEDNESDAY OF THE SEVENTH WEEK OF EASTER

 May 20, 2026

Wednesday of the Seventh Week of Easter

Lectionary: 299

 


Reading 1

Acts 20:28-38

At Miletus, Paul spoke to the presbyters of the Church of Ephesus:
“Keep watch over yourselves and over the whole flock
of which the Holy Spirit has appointed you overseers,
in which you tend the Church of God
that he acquired with his own Blood.
I know that after my departure savage wolves will come among you,
and they will not spare the flock.
And from your own group, men will come forward perverting the truth
to draw the disciples away after them.
So be vigilant and remember that for three years, night and day,
I unceasingly admonished each of you with tears.
And now I commend you to God
and to that gracious word of his that can build you up
and give you the inheritance among all who are consecrated.
I have never wanted anyone’s silver or gold or clothing.
You know well that these very hands
have served my needs and my companions.
In every way I have shown you that by hard work of that sort
we must help the weak,
and keep in mind the words of the Lord Jesus who himself said,
‘It is more blessed to give than to receive.’”

When he had finished speaking
he knelt down and prayed with them all.
They were all weeping loudly
as they threw their arms around Paul and kissed him,
for they were deeply distressed that he had said
that they would never see his face again.
Then they escorted him to the ship.

 

Responsorial Psalm

Psalm 68:29-30, 33-35a, 35bc-36ab

R.    (33a)  Sing to God, O kingdoms of the earth.
or:
R.    Alleluia.
Show forth, O God, your power,
the power, O God, with which you took our part;
For your temple in Jerusalem
let the kings bring you gifts.
R.    Sing to God, O Kingdoms of the earth.
or:
R.    Alleluia.
You kingdoms of the earth, sing to God,
chant praise to the Lord
who rides on the heights of the ancient heavens.
Behold, his voice resounds, the voice of power:
“Confess the power of God!”
R.    Sing to God, O kingdoms of the earth.
or:
R.    Alleluia.
Over Israel is his majesty;
his power is in the skies.
Awesome in his sanctuary is God, the God of Israel;
he gives power and strength to his people.
R.    Sing to God, O kingdoms of the earth.
or:
R.    Alleluia.

 

Alleluia

John 17:17b, 17a

R. Alleluia, alleluia.
Your word, O Lord, is truth;
consecrate us in the truth.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel

John 17:11b-19

Lifting up his eyes to heaven, Jesus prayed, saying:
“Holy Father, keep them in your name
that you have given me,
so that they may be one just as we are one.
When I was with them I protected them in your name that you gave me,
and I guarded them, and none of them was lost
except the son of destruction,
in order that the Scripture might be fulfilled.
But now I am coming to you.
I speak this in the world
so that they may share my joy completely.
I gave them your word, and the world hated them,
because they do not belong to the world
any more than I belong to the world.
I do not ask that you take them out of the world
but that you keep them from the Evil One.
They do not belong to the world
any more than I belong to the world.
Consecrate them in the truth.
Your word is truth.
As you sent me into the world,
so I sent them into the world.
And I consecrate myself for them,
so that they also may be consecrated in truth.”

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/052026.cfm

 


Commentary on Acts 20:28-38

Just to remind ourselves, we are still with Paul on his Third Missionary Journey.  And today we have the second part of his farewell discourse to the elders of the church at Ephesus.  In the first part Paul had spoken mainly about himself.

In today’s reading, he begins by reminding them that they are to carry out the responsibility implied in their title.  As “elders” (Greek, presbyteroi) they are called to watch over the flock entrusted to them.  They have been appointed “overseers”.  The elders are called “overseers” (Greek, episkopoi, from which come words like ‘bishop’ and ‘episcopal’) and told to pastor (“shepherd”) the flock—demonstrating that the same men could be called “elders”, “overseers” or “pastors” depending on how their role in the church was seen. This community is the “church of God”, acquired with his own blood.  As God in himself does not spill blood, we can take it to mean that the work of the Father and of the Son are seen as one; what Jesus does, including the shedding of his blood, is an expression of everything his Father wills.

Paul envisages fierce attacks on the community after he has gone:

…savage wolves will come in among you, not sparing the flock.

Even from among themselves, people will arise who in “distorting the truth” will try to cause divisions among some of the Christians.  So he begs them to take to heart all the teachings he gave them over a period of three years.

Paul next reminds them that he is not in debt to them.  He never asked for money or clothing from anyone.  His needs and those of his companions were served by his own hands. This is something he has mentioned more than once with some pride and satisfaction.  On the contrary, his concerns have always been for those who are weak and in need. And he quotes the words of Jesus:

It is more blessed to give than to receive.

Incidentally, this saying is not quoted in any of the Gospels, but of course, there must be many of Jesus’ sayings which did not get recorded in writing.

The passage concludes with the highly emotional departure scene with prayers and tears and much kissing and embracing.  They believed they were never more to see the father of their church. In fact, they were to meet briefly once more.

There certainly is a good deal here for our own reflection.  We have to be ready for our Christian communities today to come under attack, even when—or specifically because—we are living out the gospel values. We have to admit, too, that there are often divisions among us and that we can twist the words of the gospel to suit ourselves and our own interests.

We need to ask to what extent we really do take care of the weaker ones among us.  We cannot separate the needs of the body from that of the spirit.

Comments Off

 


 

Commentary on John 17:11-19

Today Jesus continues his prayer for his disciples. He prays for their continued loyalty to the gospel message and for unity among them.  He has kept them true to his name. One was lost, although that was foreseen from all time.

They have accepted the message of Jesus and, because of that, they will be hated by the world as Jesus himself was hated.  Because, like Jesus, they do not identify with the values and priorities of the world.

At the same time, Jesus makes it very clear that he is not asking that they be removed from the world’s environment, only that they be protected from its evil influences. It is only by being in the world that they will be able to communicate the gospel message. Armed with truth and the integrity of Jesus himself, he is sending them into the midst of the world. That is where they are to do their work.  They were, as he said elsewhere, to be “the salt of the earth” and the “yeast in the dough”.

Jesus prays that they be consecrated in truth, the truth of God himself.  This truth does not consist of a set of dogmas.  Rather it consists in the living out lives of perfect integrity and wholeness, in perfect harmony with the will of the Father and the Way of Jesus, and dedicated to bringing that truthfulness and integrity to the world.  The disciples do this by living lives of love, a love expressed in service to the well-being of all. They have the full backing of Jesus, who says:

…I sanctify myself, so that they also may be sanctified in truth.

Let us then pray today:

  • for the unity among us which Jesus prayed for in his disciples;
  • that we may be ready for the hostility and the indifference of the world;
  • that we may realise, if we want to give witness to the gospel, we must be fully inserted into the world by which we are surrounded.  To be ‘holy’ is not to escape and distance ourselves physically from that world, which is what many are tempted to do or even think is the right thing to do*;
  • that we may be people of complete integrity, filled with truth and sincerity, so that what people see in us is what we truly are and wish to be: disciples of Jesus.

__________________________
*Notwithstanding this, there are cloistered and contemplative communities who, while physically separated from the ‘world’, devote their time and energy to pray for that world.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1074g/

 

 


Wednesday, May 20, 2026

Easter Weekday

Opening Prayer

Lord our God,

Your Son Jesus gave himself totally to those He loved - that is, to all.

Give us a share of His unselfish love that we too may learn from experience that there is more joy in giving ourselves than in receiving honors or favors. May the Spirit make us also so much one that we graciously share with one another our God-given riches and gifts as people. We ask You this through Christ our Lord.

Gospel Reading - John 17:11b-19

Lifting up his eyes to heaven, Jesus prayed, saying: "Holy Father, keep them in your name that you have given me, so that they may be one just as we are one. When I was with them, I protected them in your name that you gave me, and I guarded them, and none of them was lost except the son of destruction, in order that the Scripture might be fulfilled. But now I am coming to you. I speak this in the world so that they may share my joy completely. I gave them your word, and the world hated them, because they do not belong to the world any more than I belong to the world. I do not ask that you take them out of the world but that you keep them from the Evil One. They do not belong to the world any more than I belong to the world. Consecrate them in the truth. Your word is truth. As you sent me into the world, so I sent them into the world. And I

consecrate myself for them, so that they also may be consecrated in truth."

Reflection

We are now in the Novena of Pentecost, waiting for the coming of the Holy Spirit. Jesus says that the gift of the Holy Spirit is given only to those who ask for it in prayer (Lk 11: 13). In the Cenacle, for nine days, from the Ascension to Pentecost, the Apostles persevered in prayer together with Mary, the Mother of

Jesus (Acts 1: 14), and they obtained the abundance of the gift of the Holy Spirit

(Acts 2: 4). Today’s Gospel continues to place before us the Priestly Prayer of Jesus. It is a very opportune text to prepare ourselves during these days for the coming of the Holy Spirit in our life.

           John 17: 11b-12: Keep them in Your name! Jesus channels His concern into prayer: “Keep those You have given Me true to Your name, so that they may be one like Us!” Everything which Jesus does in His life, He does in the Name of God. Jesus is the manifestation of the Name of God. The Name of God is

Yahweh, JHWH. In the time of Jesus, this name was pronounced saying, “Adonai,”  “Kyrios,”  “Lord.” In the discourse of Pentecost, Peter says that Jesus, because of His Resurrection, was constituted Lord: “For this reason the whole House of Israel can be certain that the Lord and Christ whom God has made is this Jesus whom you crucified.” (Acts 2:36). And Paul says that this has been done so that “every tongue should acknowledge Jesus Christ as Lord to the glory of God, the Father” (Phil 2:11). It is the Name which is above all other names” (Phil 2:9). JHWH or Yahweh, the Name of God, took on a concrete face in Jesus of Nazareth! Unity has to form around this name: keep those you have given Me true to Your name so that they may be one like We are. Jesus wants the unity of the communities in such a way that they can resist the world which hates them and persecutes them. The people united around the name of Jesus will never be conquered!

           John 17: 13-16: That they may share My joy to the full. Jesus is bidding farewell. In a short time, He will go away. The disciples continue in the world. They will be persecuted and be afflicted. Because of this, they are sad. Jesus prays that their joy may be full. They want to continue to be in the world without being of, or belonging to, the world. This means to live in the system of the Empire, whether liberal or Roman, without allowing themselves to be contaminated. Like Jesus, and with Jesus, they should live in the opposite direction of the world.

           John 17: 17-19: As You sent Me into the world, I have sent them into the world. Jesus asks that they be consecrated in truth. That is, that they may be capable of dedicating their whole life to giving witness of their convictions concerning Jesus and God the Father. Jesus sanctified Himself in the measure in which, during His life, He revealed the Father. He asks that the disciples enter into the same process of sanctification. Their mission is the same as Jesus’ mission. They sanctify themselves in the measure in which, living in love, they reveal Jesus and the Father. To sanctify oneself means to become human like Jesus. Pope Leo the Great said, “Jesus was so human, but so human, as only God can be human.” For this reason, we should live in opposition to the world, because the system of the world dehumanizes human life and renders it contrary to the intentions of the Creator.

For Personal Consideration:

           Jesus lived in the world, but was not of the world. He lived contrary to the system, and because of this, He was persecuted and was condemned to death.  Do I live contrary to today’s system, or do I adapt my faith to the system?

           What words and actions do I show that I belong to the world or don’t belong to the world? Am I showing a little of both?

           Preparation for Pentecost. To invoke the gift of the Holy Spirit, the Spirit who gave courage to Jesus. In this Novena of preparation for Pentecost, it is good to dedicate some time to asking for the gift of the Spirit of Jesus.

Concluding Prayer

I bless Yahweh who is my counselor, even at night my heart instructs me. I keep Yahweh before me always, for with Him at my right hand, nothing can shake me. (Ps 16: 7-8)

www.ocarm.org

 

20.05.2026: THỨ TƯ TUẦN VII PHỤC SINH

 20/05/2026

 Thứ Tư tuần 7 Phục Sinh

 


Bài Ðọc I: Cv 20, 28-38

“Tôi xin ký thác các ông cho Thiên Chúa, Ðấng có quyền năng kiến tạo và ban cho các ông được dự phần gia nghiệp”.

Trích sách Tông đồ Công vụ.

Trong những ngày ấy, Phaolô nói với các trưởng giáo đoàn Êphêxô rằng: “Các ông hãy thận trọng, và săn sóc đoàn chiên mà Thánh Thần đã đặt các ông làm giám quản điều khiển giáo đoàn của Chúa đã được Người cứu chuộc bằng máu. Phần tôi, tôi biết rằng sau khi tôi đi rồi, sẽ có những sói dữ đột nhập giữa các ông, chúng không dung tha đoàn chiên; và ngay giữa các ông sẽ có những kẻ ăn nói xảo trá nổi dậy để lôi kéo các môn đồ theo họ. Vì thế, các ông hãy tỉnh thức, và nhớ rằng trong ba năm trời, đêm ngày tôi không ngừng sa lệ mà khuyên bảo từng người. Và bây giờ, tôi xin ký thác các ông cho Thiên Chúa và cho lời ân sủng của Người, Người là Ðấng có quyền năng kiến tạo và ban cho các ông được dự phần gia nghiệp làm một với tất cả mọi người đã được thánh hoá. Tôi đã không ham muốn bạc, vàng, hay y phục của ai hết, như chính các ông đã biết. Những đồ gì tôi và những kẻ ở với tôi cần dùng, thì chính hai bàn tay này đã làm ra. Bằng mọi cách, tôi đã chỉ bảo cho các ông rằng phải làm việc như vậy, để nâng đỡ những người yếu đuối, và ghi nhớ lời Chúa Giêsu đã phán: “Cho thì có phúc hơn là nhận”.”

Nói xong, ngài quỳ xuống cầu nguyện với mọi người. Ai nấy đều khóc lớn tiếng, và ôm cổ Phaolô mà hôn, họ đau buồn nhất là vì lời ngài vừa nói rằng họ sẽ không còn thấy mặt ngài nữa. Rồi họ tiễn đưa ngài xuống tàu.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 67, 29-30. 33-35a. 35b-36c

Ðáp: Chư quốc trần ai, hãy ca khen Thiên Chúa (c. 33a).

Hoặc đọc: Alleluia.

Xướng: Ôi Thiên Chúa, xin tỏ ra quyền năng của Chúa. Ôi Thiên Chúa, xin củng cố sự việc Chúa đã làm cho chúng con! Vì thánh đài của Chúa ở Giêrusalem, các vua sẽ tiến dâng Ngài lễ vật.

Xướng: Chư quốc trần ai, hãy ca khen Thiên Chúa, hãy xướng lên bài ca mừng Chúa, mừng Ðấng ngự giá qua cõi trời, cõi trời ngàn thu! Kìa Ngài lên tiếng, tiếng nói quyền năng: “Các ngươi hãy nhìn biết quyền năng Thiên Chúa”.

Xướng: Oai nghiêm Ngài chiếu giãi trên Israel, và quyền năng Ngài trên cõi nước mây. Từ thánh điện của Ngài, Thiên Chúa đáng tôn sợ. Thiên Chúa của Israel, chính Ngài ban cho dân Ngài được quyền năng và mãnh lực.

 

Alleluia: Mt 28, 19 và 20

Alleluia, alleluia! – Chúa phán: “Các con hãy đi giảng dạy muôn dân: Thầy sẽ ở cùng các con mọi ngày cho đến tận thế”. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Ga 17, 11b-19

“Ðể chúng được nên một như Ta”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan.

Khi ấy, Chúa Giêsu ngước mắt lên trời cầu nguyện rằng: “Lạy Cha chí thánh, xin hãy gìn giữ trong danh Cha những kẻ Cha đã ban cho Con, để chúng được nên một như Ta. Khi Con còn ở với chúng, Con đã gìn giữ chúng trong Cha. Con đã gìn giữ những kẻ Cha đã giao phó cho Con, không một ai trong chúng bị mất, trừ ra con người hư vong, để lời Kinh Thánh được nên trọn. Bây giờ Con về cùng Cha, và Con nói những điều này khi Con còn dưới thế, để chúng được đầy sự vui mừng của Con trong lòng.

“Con đã ban lời Cha cho chúng, và thế gian đã ghét chúng, vì chúng không thuộc về thế gian, cũng như Con không thuộc về thế gian. Con không xin Cha đem chúng ra khỏi thế gian, nhưng xin gìn giữ chúng cho khỏi sự dữ. Chúng không thuộc về thế gian, cũng như Con không thuộc về thế gian. Xin hãy thánh hoá chúng trong chân lý: lời Cha là chân lý. Cũng như Cha đã sai Con vào thế gian, thì Con cũng sai chúng vào thế gian. Và vì chúng, Con đã tự thánh hoá, để cả chúng cũng được thánh hoá trong chân lý”.

Ðó là lời Chúa.

 


Chú giải về Công vụ Tông đồ 20,28-38

Để nhắc lại, chúng ta vẫn đang cùng Phao-lô trong Chuyến Truyền giáo thứ ba của ông. Và hôm nay chúng ta có phần thứ hai trong bài diễn thuyết chia tay của ông với các trưởng lão của hội thánh tại Ê-phê-sô. Trong phần đầu, Phao-lô chủ yếu nói về chính mình.

Trong bài đọc hôm nay, ông bắt đầu bằng việc nhắc nhở họ rằng họ phải thực hiện trách nhiệm được hàm chứa trong danh xưng của họ. Là “trưởng lão” (tiếng Hy Lạp, presbyteroi), họ được kêu gọi để trông coi bầy chiên đã được giao phó cho họ. Họ đã được bổ nhiệm làm “giám mục”. Các trưởng lão được gọi là “giám mục” (tiếng Hy Lạp, episkopoi, từ đó xuất phát các từ như ‘giám mục’ và ‘giám chức’) và được bảo phải chăn dắt (“chăn chiên”) bầy chiên—cho thấy rằng cùng một người có thể được gọi là “trưởng lão”, “giám mục” hoặc “mục tử” tùy thuộc vào cách nhìn nhận vai trò của họ trong hội thánh. Cộng đồng này là “hội thánh của Đức Chúa Trời”, được mua bằng chính huyết của Ngài. Vì chính Đức Chúa Trời không đổ máu, chúng ta có thể hiểu điều đó có nghĩa là công việc của Cha và của Con được xem là một; những gì Chúa Giê-su làm, bao gồm cả việc đổ máu của Ngài, là sự thể hiện của tất cả những gì Cha Ngài muốn.

Phao-lô hình dung những cuộc tấn công dữ dội vào cộng đồng sau khi ông ra đi:

…những con sói hung dữ sẽ đến giữa các ngươi, không tha cho bầy chiên.

Ngay cả trong số họ, sẽ có những người nổi lên, “bóp méo sự thật”, cố gắng gây chia rẽ giữa một số tín hữu. Vì vậy, ông cầu xin họ hãy ghi nhớ tất cả những lời dạy mà ông đã truyền dạy cho họ trong suốt ba năm.

Tiếp theo, Phao-lô nhắc nhở họ rằng ông không mắc nợ họ. Ông chưa bao giờ xin tiền bạc hay quần áo từ bất cứ ai. Nhu cầu của ông và của các bạn đồng hành đều do chính tay ông đáp ứng. Đây là điều ông đã nhắc đến nhiều lần với một chút tự hào và hài lòng. Ngược lại, mối quan tâm của ông luôn hướng về những người yếu đuối và thiếu thốn. Và ông trích dẫn lời của Chúa Giê-su:

Ban cho thì có phước hơn là nhận lãnh.

Nhân tiện, câu nói này không được trích dẫn trong bất kỳ sách Phúc Âm nào, nhưng dĩ nhiên, hẳn phải có nhiều lời dạy của Chúa Giê-su không được ghi lại bằng văn bản.

Đoạn văn kết thúc bằng cảnh chia tay đầy xúc động với những lời cầu nguyện, nước mắt, những nụ hôn và cái ôm. Họ tin rằng họ sẽ không bao giờ còn được gặp lại Cha của Giáo Hội mình nữa. Trên thực tế, họ đã gặp lại nhau trong chốc lát.

Chắc chắn có rất nhiều điều ở đây để chúng ta suy ngẫm. Chúng ta phải sẵn sàng cho việc cộng đồng Kitô giáo của chúng ta ngày nay bị tấn công, ngay cả khi—hoặc chính xác là vì—chúng ta đang sống theo các giá trị Phúc Âm. Chúng ta cũng phải thừa nhận rằng thường có sự chia rẽ giữa chúng ta và chúng ta có thể bóp méo lời Phúc Âm để phù hợp với bản thân và lợi ích của mình.

Chúng ta cần tự hỏi mình thực sự chăm sóc những người yếu đuối hơn trong chúng ta đến mức nào. Chúng ta không thể tách rời nhu cầu của thân thể khỏi nhu cầu của tâm linh.

 

 


Chú giải về Gioan 17,11-19

Hôm nay, Chúa Giê-su tiếp tục cầu nguyện cho các môn đồ của Ngài. Ngài cầu nguyện cho lòng trung thành của họ đối với sứ điệp Tin Mừng và cho sự hiệp nhất giữa họ. Ngài đã giữ họ trung thành với danh Ngài. Một người đã bị lạc mất, mặc dù điều đó đã được thấy trước từ muôn thuở.

Họ đã chấp nhận sứ điệp của Chúa Giê-su và vì điều đó, họ sẽ bị thế gian ghét bỏ như chính Chúa Giê-su đã bị ghét bỏ. Bởi vì, giống như Chúa Giê-su, họ không đồng nhất với các giá trị và ưu tiên của thế gian.

Đồng thời, Chúa Giê-su nói rõ rằng Ngài không yêu cầu họ bị tách rời khỏi môi trường thế gian, mà chỉ yêu cầu họ được bảo vệ khỏi những ảnh hưởng xấu xa của nó. Chỉ khi ở trong thế gian, họ mới có thể truyền bá sứ điệp Tin Mừng. Được trang bị lẽ thật và sự chính trực của chính Chúa Giê-su, Ngài sai họ vào giữa thế gian. Đó là nơi họ phải làm công việc của mình. Như Ngài đã nói ở nơi khác, họ phải là “muối của đất” và “men trong bột”.

Chúa Giê-su cầu nguyện rằng họ được thánh hiến trong lẽ thật, lẽ thật của chính Đức Chúa Trời. Chân lý này không bao gồm một tập hợp các giáo điều. Thay vào đó, nó bao gồm việc sống một cuộc đời trọn vẹn và chính trực, hòa hợp hoàn hảo với ý muốn của Chúa Cha và Con Đường của Chúa Giêsu, và tận hiến để mang sự chân thật và chính trực đó đến thế giới. Các môn đệ làm điều này bằng cách sống một cuộc đời yêu thương, một tình yêu được thể hiện qua việc phục vụ cho hạnh phúc của tất cả mọi người. Họ nhận được sự ủng hộ hoàn toàn của Chúa Giêsu, Đấng phán rằng:

…Ta tự thánh hóa mình, để họ cũng được thánh hóa trong chân lý.

 

Vậy hôm nay chúng ta hãy cầu nguyện:

• cho sự hiệp nhất giữa chúng ta mà Chúa Giêsu đã cầu nguyện nơi các môn đệ của Ngài;

• để chúng ta sẵn sàng đối mặt với sự thù địch và thờ ơ của thế gian;

• để chúng ta nhận ra rằng, nếu muốn làm chứng cho Tin Mừng, chúng ta phải hoàn toàn hòa nhập vào thế giới xung quanh. Trở nên “thánh thiện” không phải là trốn tránh và tách biệt bản thân về mặt thể chất khỏi thế giới đó, điều mà nhiều người bị cám dỗ hoặc thậm chí nghĩ là điều đúng đắn cần làm*;

• để chúng ta trở thành những người hoàn toàn chính trực, tràn đầy sự thật và thành thật, để những gì mọi người thấy ở chúng ta chính là con người thật sự của chúng ta và điều chúng ta muốn trở thành: môn đệ của Chúa Giê-su.

__________________________

*Tuy nhiên, vẫn có những cộng đồng tu kín và chiêm niệm, mặc dù tách biệt về mặt thể chất khỏi 'thế giới', nhưng họ dành thời gian và sức lực để cầu nguyện cho thế giới đó.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/e1074g/

 

 


Suy niệm: Niềm vui trọn ven

Chúa Giêsu yêu mến Chúa Cha. Tình yêu luôn khát khao kết hợp. Kết hợp tạo nên hạnh phúc. Hạnh phúc đem đến niềm vui. Nay Chúa hết thời hạn ở trần gian để trở về cùng Chúa Cha. Nên Chúa tràn đầy niềm vui, Đó là niềm vui trọn vẹn.

Vì yêu thương, Chúa muốn các môn đệ được tham dự vào tình yêu đó. Được hòa nhập trong tình yêu hiệp thông của Ba Ngôi. Được hưởng niềm vui trọn vẹn.

Tuy nhiên còn có khó khăn vì các môn đệ còn ở trần gian. Vì thế phải sống tất cả những mâu thuẫn của ơn gọi. Phải sống giữa thế gian nhưng không thuộc về thế gian. Phải thuộc về Thiên Chúa nhưng còn phải chịu xa cách Người. Phải làm chứng về Nước Trời cho trần gian. Phải sống đời siêu nhiên trong tự nhiên. Phải yêu mến nhưng lại phải dứt bỏ trần gian. Đó là những nghịch lý. Hóa giải và vượt qua những nghịch lý đó là nhiệm vụ của người môn đệ.

Chính Chúa Giêsu đã trải qua những khó khăn đó với tất cả những cám dỗ, những thử thách, những đau khổ. Chúa đã phải chiến đấu với chính mình đến toát mồ hôi máu ra. Nên Chúa cầu nguyện xin Chúa Cha gìn giữ môn đệ để tuy sống giữa thế gian nhưng họ không bị nô lệ cho ác thần.

Và Chúa xin Chúa Cha thánh hóa môn đệ bằng Lời Chân Lý. Lời Chân Lý vạch ra những giả trá của thế gian. Lời Chân Lý dẫn đưa đến sự thật và sự sống. Chính Chúa Giêsu đã dùng Lời Chân Lý mà chống lại lời giả trá của ma quỉ trong ba cuộc cám dỗ. Và Chúa làm gương cho các môn đệ khi tự hiến thân mình khi hoàn toàn dứt khoát từ chối trần gian. Chỉ sống theo thánh ý Chúa Cha.

Thánh Phao-lô là một môn đệ gương mẫu đã thực hành lời Chúa dạy. Ngài cảnh báo các kỳ mục Ê-phê-sô về sự giả trá và chia rẽ xuất phát từ chính nội bộ. Đó chính là thế gian với những lời lẽ giả trá. Phao-lô thuộc về Chúa nên từ chối thế gian. Không ham mê của cải danh vọng chức quyền thế gian. Trái lại ngài làm chứng cho Nước Trời bằng cuộc sống siêu thoát và cho đi. Và ngài hiến dâng đoàn chiên cho Thiên Chúa, cho lời ân sủng của Thiên Chúa. Phao-lô làm gương tự hiến mình để mọi người thấy chỉ có Chúa là sự sống, là sự thật và là hạnh phúc. Chỉ nơi Chúa niềm vui mới trọn vẹn.

(TGM Giuse Ngô Quang Kiệt)

 

 

Thứ Hai, 18 tháng 5, 2026

POPE LEO XIV'S FIRST ENCYCLICAL MAGNIFICA HUMANITAS TO BE PUBLISHED MAY 25



Pope Leo XIV

 

Pope Leo XIV’s first encyclical Magnifica humanitas to be published May 25

Pope Leo XIV’s first encyclical, Magnifica humanitas, on preserving the human person in the age of artificial intelligence, will be released on May 25. A presentation event with the Pope and various speakers is scheduled for the same day at the Vatican.

Vatican News

Pope Leo XIV’s first Encyclical Letter Magnifica humanitas, on preserving the human person in the age of artificial intelligence, will be released on May 25, 2026.

It bears the Pope’s signature dated May 15th, 135th anniversary of the publication of Pope Leo XIII’s encyclical Rerum novarum.

Magnifica humanitas will be presented on the day of its release at 11:30 a.m. at the Vatican’s Synod Hall.

The Pope will be present, along with several speakers: Cardinal Víctor Manuel Fernández, Prefect of the Dicastery for the Doctrine of the Faith; Cardinal Michael Czerny, S.J., Prefect of the Dicastery for Promoting Integral Human Development; Professor Anna Rowlands, a theologian and professor at Durham University (United Kingdom); Christopher Olah, co-founder of Anthropic (USA) and head of research on the interpretability of artificial intelligence; and Professor Leocadie Lushombo, I.T., professor of political theology and Catholic social thought at the Jesuit School of Theology / Santa Clara University in California (USA).

Cardinal Secretary of State Pietro Parolin will offer closing remarks, followed by an address and blessing by Pope Leo XIV.

 

https://www.vaticannews.va/en/pope/news/2026-05/pope-leo-xiv-first-encyclical-magnifica-humanitas.html

"MAGNIFICA HUMANITAS", THÔNG ĐIỆP ĐẦU TIÊN CỦA ĐỨC THÁNH CHA LÊ-Ô XIV SẼ ĐƯỢC CÔNG BỐ NGÀY 25/5/2026

 


Đức Thánh Cha Lêô XIV  (@Vatican Media)

 

"Magnifica Humanitas", thông điệp đầu tiên của Đức Thánh Cha Lêô XIV sẽ được công bố ngày 25/5/2026

Thông điệp "Magnifica Humanitas", thông điệp đầu tiên của Đức Thánh Cha Lêô XIV, về chủ đề "bảo vệ con người trong thời đại trí tuệ nhân tạo", đã được ngài ký vào ngày 15/5/2026 và sẽ được công bố vào ngày 25/5/2026.

Vatican News

Thông điệp "Magnifica Humanitas" đã được Đức Thánh Cha Lêô ký vào ngày 15/5/2026, nhân kỷ niệm 135 năm ngày Đức Lêô XIII ban hành thông điệp "Rerum Novarum" (Tân Sự).

Thông điệp sẽ được giới thiệu tại Hội trường Thượng Hội đồng vào trưa ngày 25/5/2026, cùng ngày Thông điệp được công bố.

Đức Thánh Cha sẽ hiện diện tại buổi giới thiệu Thông điệp. Trong số các thuyết trình viên sẽ có Đức Hồng y Víctor Manuel Fernández, Tổng trưởng Bộ Giáo lý Đức tin, và Đức Hồng y Michael Czerny, S.J., Tổng trưởng Bộ Phục vụ Phát triển Toàn diện Con người. Ngoài ra còn có Giáo sư Anna Rowlands, nhà thần học và giáo sư tại Đại học Durham ở Vương quốc Anh; Christopher Olah, đồng sáng lập công ty nghiên cứu và đảm bảo an toàn trí tuệ nhân tạo "Anthropic" (Hoa Kỳ) và trưởng nhóm nghiên cứu về khả năng giải thích của trí tuệ nhân tạo; và giáo sư Leocadie Lushombo, giáo sư thần học chính trị và tư tưởng xã hội Công giáo tại Trường Thần học Dòng Tên/Đại học Santa Clara ở California.

Sau khi Đức Hồng y Quốc vụ khanh Tòa Thánh Pietro Parolin bế mạc buổi giới thiệu, Đức Thánh Cha sẽ có bài phát biểu và sau đó chúc lành cho mọi người hiện diện.

 

https://www.vaticannews.va/vi/pope/news/2026-05/magnifica-humanitas-thong-diep-dau-tien-dtc-leo-xvi-cong-bo-25-5.html

MESSAGE OF HIS HOLINESS POPE LEO XIV FOR THE 60TH WORLD DAY OF SOCIAL COMMUNICATIONS



MESSAGE OF HIS HOLINESS POPE LEO XIV

FOR THE 60TH WORLD DAY OF SOCIAL COMMUNICATIONS

 

Preserving Human Voices and Faces

 

Dear brothers and sisters,

Our faces and voices are unique, distinctive features of every person; they reveal a person’s own unrepeatable identity and are the defining elements of every encounter with others. The ancients understood this well. To define the human person, the ancient Greeks used the word “face” (prósōpon), because it expresses etymologically what is before one’s gaze, the place of presence and relationship. The Latin term “person” (from per-sonare), on the other hand, evokes the idea of sound: not just any sound, but the unmistakable sound of someone’s voice.

Faces and voices are sacred. God, who created us in his image and likeness, gave them to us when he called us to life through the Word he addressed to us. This Word resounded down the centuries through the voices of the prophets, and then became flesh in the fullness of time. We too have heard and seen this Word (cf. 1 Jn 1:1-3) — in which God communicates his very self to us — because it has been made known to us in the voice and face of Jesus, the Son of God.

From the moment of creation, God wanted man and woman to be his interlocutors, and, as Saint Gregory of Nyssa [1] explained, he imprinted on our faces a reflection of divine love, so that we may fully live our humanity through love. Preserving human faces and voices, therefore, means preserving this mark, this indelible reflection of God’s love. We are not a species composed of predefined biochemical formulas. Each of us possesses an irreplaceable and inimitable vocation, that originates from our own lived experience and becomes manifest through interaction with others.

If we fail in this task of preservation, digital technology threatens to alter radically some of the fundamental pillars of human civilization that at times are taken for granted. By simulating human voices and faces, wisdom and knowledge, consciousness and responsibility, empathy and friendship, the systems known as artificial intelligence not only interfere with information ecosystems, but also encroach upon the deepest level of communication, that of human relationships.

The challenge, therefore, is not technological, but anthropological. Safeguarding faces and voices ultimately means safeguarding ourselves. Embracing the opportunities offered by digital technology and artificial intelligence with courage, determination and discernment does not mean turning a blind eye to critical issues, complexities and risks.

Do not renounce your ability to think

There has long been abundant evidence that algorithms designed to maximize engagement on social media — which is profitable for platforms — reward quick emotions and penalize more time-consuming human responses such as the effort required to understand and reflect. By grouping people into bubbles of easy consensus and easy outrage, these algorithms reduce our ability to listen and think critically, and increase social polarization.

This is further exacerbated by a naive and unquestioning reliance on artificial intelligence as an omniscient “friend,” a source of all knowledge, an archive of every memory, an “oracle” of all advice. All of this can further erode our ability to think analytically and creatively, to understand meaning and distinguish between syntax and semantics.

Although AI can provide support and assistance in managing tasks related to communication, in the long run, choosing to evade the effort of thinking for ourselves and settling for artificial statistical compilations threatens to diminish our cognitive, emotional and communication skills.

In recent years, artificial intelligence systems have increasingly taken control of the production of texts, music and videos. This puts much of the human creative industry at risk of being dismantled and replaced with the label “Powered by AI,” turning people into passive consumers of unthought thoughts and anonymous products without ownership or love. Meanwhile, the masterpieces of human genius in the fields of music, art and literature are being reduced to mere training grounds for machines.

The question at heart, however, is not what machines can or will be able to do, but what we can and will be able to achieve, by growing in humanity and knowledge through the wise use of the powerful tools at our service. Individuals have always sought to acquire the fruits of knowledge without the effort required by commitment, research and personal responsibility. However, renouncing creativity and surrendering our mental capacities and imagination to machines would mean burying the talents we have been given to grow as individuals in relation to God and others. It would mean hiding our faces and silencing our voices.

To be or to pretend to be: simulating relationships and reality

As we scroll through our feeds, it becomes increasingly difficult to determine whether we are interacting with other human beings or with “bots” or “virtual influencers.” The less-than-transparent interventions of these automated agents influence public debates and people’s choices. Chatbots based on large language models (LLMs) are proving to be surprisingly effective at covert persuasion through continuous optimization of personalized interaction. The dialogic, adaptive, mimetic structure of these language models is capable of imitating human feelings and thus simulating a relationship. While this anthropomorphization can be entertaining, it is also deceptive, particularly for the most vulnerable. Because chatbots are excessively “affectionate,” as well as always present and accessible, they can become hidden architects of our emotional states and so invade and occupy our sphere of intimacy.

Technology that exploits our need for relationships can lead not only to painful consequences in the lives of individuals, but also to damage in the social, cultural and political fabric of society. This occurs when we substitute relationships with others for AI systems that catalog our thoughts, creating a world of mirrors around us, where everything is made “in our image and likeness.” We are thus robbed of the opportunity to encounter others, who are always different from ourselves, and with whom we can and must learn to relate. Without embracing others, there can be no relationships or friendships.

Another major challenge posed by these emerging systems is that of bias, which leads to acquiring and transmitting an altered perception of reality. AI models are shaped by the worldview of those who build them and can, in turn, impose these ways of thinking by reproducing the stereotypes and prejudices present in the data they draw on. A lack of transparency in algorithmic programming, together with the inadequate social representation of data, tends to trap us in networks that manipulate our thoughts and prolong and intensify existing social inequalities and injustices.

The stakes are high. The power of simulation is such that AI can even deceive us by fabricating parallel “realities,” usurping our faces and voices. We are immersed in a world of multidimensionality where it is becoming increasingly difficult to distinguish reality from fiction.

Inaccuracy only exacerbates this problem. Systems that present statistical probability as knowledge are, at best, offering us approximations of the truth, which are sometimes outright delusions. Failure to verify sources, coupled with the crisis in field reporting, which involves constantly gathering and verifying information in the places where events occur, can further fuel disinformation, causing a growing sense of mistrust, confusion, and insecurity.

A possible alliance

Behind this enormous invisible force that affects us all, there are only a handful of companies, whose founders were recently presented as the creators of the “Person of the Year 2025,” or the architects of artificial intelligence. This gives rise to significant concerns about the oligopolistic control of algorithmic systems and artificial intelligence, which are capable of subtly influencing behavior and even rewriting human history — including the history of the Church — often without us really realizing it.

The task laid before us is not to stop digital innovation, but rather to guide it and to be aware of its ambivalent nature. It is up to each of us to raise our voice in defense of human persons, so that we can truly assimilate these tools as allies.

This alliance is possible, but needs to be based on three pillars: responsibility, cooperation and education.

First of all, responsibility. Depending on the role we play, responsibility can be understood as honesty, transparency, courage, farsightedness, the duty of sharing knowledge or the right to be informed. As a general principle, however, no one can elude personal responsibility for the future we are building.

For those at the helm of online platforms, this means ensuring that their business strategies are not guided solely by the criterion of profit maximization, but also by a forward-looking vision that considers the common good, just as each of them cares for the well-being of their own children.

The creators and developers of AI models are invited to practice transparency and socially responsibility in regard to the design principles and moderation systems underlying their algorithms and the models they develop, in order to promote informed consent on the part of users.

The same responsibility is also required of national legislators and supranational regulators, whose task it is to ensure respect for human dignity. Appropriate regulation can protect individuals from forming emotional attachments to chatbots and curb the spread of false, manipulative or misleading content, safeguarding the integrity of information as opposed to its deceptive simulation.

Media and communication companies, for their part, cannot allow algorithms designed to capture a few extra seconds of attention at any cost, to prevail over their professional values, which are aimed at seeking the truth. Public trust is earned by accuracy and transparency, not by chasing after any kind of possible engagement. Content generated or manipulated by AI are to be clearly marked and distinguished from content created by humans. The authorship and sovereign ownership of the work of journalists and other content creators must be protected. Information is a public good. A constructive and meaningful public service is not based on opacity, but on the transparency of sources, the inclusion of those involved and high quality standards.

We are all called upon to cooperate. No sector can tackle the challenge of steering digital innovation and AI governance alone. Safeguards must therefore be put in place. All stakeholders — from the tech industry to legislators, from creative companies to academia, from artists to journalists and educators — must be involved in building and implementing informed and responsible digital citizenship.

Education aims to do precisely this: To increase our personal ability to think critically; evaluate whether our sources are trustworthy and the possible interests behind selecting the information we have access to; to understand the psychological mechanisms involved; and to enable our families, communities and associations to develop practical criteria for a healthier and more responsible culture of communication.

For this reason, it is increasingly urgent to introduce media, information and AI literacy into education systems at all levels, as already promoted by some civil institutions. As Catholics, we can and must contribute to this effort, so that individuals — especially young people — can acquire critical thinking skills and grow in freedom of spirit. This literacy should also be integrated into broader lifelong learning initiatives, reaching out to older adults and marginalized members of society, who often feel excluded and powerless in the face of rapid technological change.

Media, information and AI literacy will help individuals avoid conforming to the anthropomorphizing tendencies of AI systems, and enable them to treat these systems as tools and always employ external validation of the sources provided by AI systems — which could be inaccurate or incorrect. Literacy will also allow for better privacy and data protection through increased awareness of security parameters and complaint options. It is important to educate ourselves and others about how to use AI intentionally, and in this context to protect our image (photos and audio), our face and our voice, to prevent them from being used in the creation of harmful content and behaviors such as digital fraud, cyberbullying and deepfakes, which violate people’s privacy and intimacy without their consent. Just as the industrial revolution called for basic literacy to enable people to respond to new developments, so too does the digital revolution require digital literacy (along with humanistic and cultural education) to understand how algorithms shape our perception of reality, how AI biases work, what mechanisms determine the presence of certain content in our feeds, what the economic principles and models of the AI economy are and how they might change. 

We need faces and voices to speak for people again. We need to cherish the gift of communication as the deepest truth of humanity, to which all technological innovation should also be oriented.

In outlining these reflections, I thank all those who are working towards the goals delineated above, and I cordially bless all those who work for the common good through the media.

 

From the Vatican, 24 January 2026, Memorial of Saint Francis de Sales

LEO PP. XIV

____________________________________________________

[1] “The fact of being created in the image of God means that, from the moment of his creation, man has been imprinted with a regal character [...]. God is love and the fount of love: the Fashioner of our nature has made this to be our feature too, so that through love — a reflection of divine love — human beings may recognize and manifest the dignity of their nature and their likeness to their Creator” (cf. Saint Gregory of Nyssa, On the Making of Man: PG 44, 137).

 

https://www.vatican.va/content/leo-xiv/en/messages/communications/documents/20260124-messaggio-comunicazioni-sociali.html

POPE: COMMUNICATION MUST RESPECT TRUTH OF HUMAN PERSON



 Pope: Communication must respect truth of human person

As the Church celebrates the 60th World Day of Social Communications, Pope Leo XIV encourages Catholics to help direct technological innovation toward the truth of the human person.

By Devin Watkins

The Catholic Church marked the 60th World Day of Social Communications on Sunday, May 17.

Speaking at the Regina Caeli prayer, Pope Leo XIV recalled the World Day and encouraged everyone to promote forms of communication that always respect the truth of the human person.

He pointed to the vast advances in technology in recent years regarding communication, and called for technological innovation to be directed toward the good of humanity.

“I encourage everyone to commit themselves to promoting forms of communication that are always respectful of the truth of the human person, toward which every technological innovation should be directed,” he said.

Pope’s message for 60th World Communications Day

Pope Leo XIV released his Message for the 60th World Day of Social Communications on January 24, focused on the theme: “Preserving Human Voices and Faces.”

In his message, the Pope said faces and voices are sacred, since God created human beings in His image and likeness.

“Each of us possesses an irreplaceable and inimitable vocation, which originates from our own lived experience and becomes manifest through interaction with others,” he said.

However, he said, new digital technologies threaten our uniqueness by simulating voices, faces, and emotions.

“By simulating human voices and faces, wisdom and knowledge, consciousness and responsibility, empathy and friendship,” he said, “the systems known as artificial intelligence not only interfere with information ecosystems, but also encroach upon the deepest level of communication, that of human relationships.”

The real threat to humanity is our willingness to offload our ability to listen and think critically to AI and social-media algorithms, said the Pope in his message.

“We are thus robbed of the opportunity to encounter others, who are always different from ourselves, and with whom we can and must learn to relate,” he said. “Without embracing others, there can be no relationships or friendships.”

In response, Pope Leo XIV encouraged people to embrace responsibility, cooperation, and education in our interactions with AI and one another.

“The digital revolution requires digital literacy, along with humanistic and cultural education,” he said, “to understand how algorithms shape our perception of reality, how AI biases work, what mechanisms determine the presence of certain content in our feeds, what the economic principles and models of the AI economy are and how they might change.”

“We need faces and voices to speak for people again,” concluded Pope Leo’s message. “We need to cherish the gift of communication as the deepest truth of humanity, to which all technological innovation should also be oriented.”

 

https://www.vaticannews.va/en/pope/news/2026-05/pope-leo-xiv-appeal-60th-world-communications-day.html

 

SỨ ĐIỆP CỦA ĐỨC THÁNH CHA LÊ-Ô XIV NHÂN NGÀY THẾ GIỚI TRUYỀN THÔNG XÃ HỘI LẦN THỨ 60



 Sứ điệp của Đức Thánh Cha Lêô XIV nhân Ngày Thế giới Truyền thông Xã hội lần thứ 60

Trong Sứ điệp nhân Ngày Truyền thông Xã hội Thế giới lần thứ 60, sẽ được cử hành vào Chúa Nhật lễ Chúa Thăng Thiên, ngày 17/05/2026, Đức Thánh Cha Lêô XIV tập trung vào truyền thông kỹ thuật số và trí tuệ nhân tạo. Ngài nhấn mạnh sự cần thiết phải bảo vệ phẩm giá con người trong thời đại ngày càng được định hình bởi sự đổi mới công nghệ và nói rằng sự đổi mới công nghệ, đặc biệt là trí tuệ nhân tạo, là để phục vụ con người chứ không phải thay thế hoặc làm giảm phẩm giá con người.

SỨ ĐIỆP CỦA ĐỨC THÁNH CHA LÊÔ XIV
Nhân Ngày Thế giới Truyền thông Xã hội lần thứ 60
Gìn giữ tiếng nói và khuôn mặt con người

Anh chị em thân mến!

Khuôn mặt và tiếng nói là những nét độc đáo, riêng biệt của mỗi người; chúng diễn tả căn tính độc đáo và là yếu tố cấu thành của mọi cuộc gặp gỡ. Người xưa hiểu rõ điều này. Vì vậy, để định nghĩa con người, người Hy Lạp cổ đại đã dùng từ "khuôn mặt" (prósōpon), về mặt từ nguyên, nó chỉ cái đứng trước cái nhìn, nơi của sự hiện diện và mối tương quan. Thuật ngữ Latinh persona (từ per-sonare: vang qua) lại bao hàm âm thanh: không phải bất kỳ âm thanh nào, mà là tiếng nói không thể nhầm lẫn của một ai đó.

Khuôn mặt và tiếng nói là những điều thánh thiêng. Chúng được ban tặng cho chúng ta bởi Thiên Chúa, Đấng đã tạo dựng chúng ta theo hình ảnh Người, và giống như Người. Thiên Chúa mời gọi chúng ta đến với sự sống bằng Lời mà chính Người đã ngỏ với chúng ta; Lời ấy thoạt đầu vang vọng qua các thế kỷ qua tiếng nói của các ngôn sứ, sau đó đã trở nên xác phàm trong thời viên mãn. Chúng ta đã có thể nghe và thấy Lời này – mặc khải mà qua đó Thiên Chúa tự tỏ lộ chính mình – một cách trực tiếp (x. 1 Ga 1,1-3), bởi vì Lời đã mặc khải chính mình qua tiếng nói và Khuôn mặt của Đức Giêsu, Con Thiên Chúa.

Ngay từ giây phút tạo dựng, Thiên Chúa đã muốn con người trở thành đối tác đối thoại của Người, và như Thánh Grêgôriô Nyssa đã nói,[1] Người đã in dấu trên khuôn mặt con người một phản chiếu của tình yêu thần linh, để họ có thể sống trọn vẹn nhân tính của mình thông qua tình yêu. Vì thế, gìn giữ khuôn mặt và tiếng nói con người có nghĩa là bảo tồn dấu ấn này, hình ảnh phản chiếu không thể xóa nhòa của tình yêu Thiên Chúa. Chúng ta không phải là một loài được tạo thành từ các thuật toán hóa sinh đã được xác định trước. Mỗi chúng ta có một ơn gọi không thể thay thế và không thể bắt chước, nảy sinh từ cuộc sống và biểu lộ chính trong việc truyền thông với người khác.

Nếu chúng ta không bảo vệ được điều này, công nghệ kỹ thuật số có nguy cơ làm thay đổi triệt để một số cột trụ cơ bản của nền văn minh nhân loại, những điều mà đôi khi chúng ta coi là đương nhiên. Bằng cách mô phỏng giọng nói và khuôn mặt con người, sự khôn ngoan và tri thức, ý thức và trách nhiệm, sự đồng cảm và tình bạn, các hệ thống được gọi là trí tuệ nhân tạo không chỉ can thiệp vào các hệ sinh thái thông tin, mà còn xâm chiếm đến mức độ sâu thẳm nhất của truyền thông: đó là mối quan hệ giữa người với người.

Thách đố, do đó, không phải là công nghệ, mà là nhân chủng học. Gìn giữ khuôn mặt và tiếng nói xét cho cùng là bảo vệ chính chúng ta. Đón nhận với lòng can đảm, quyết tâm và sự phân định những cơ hội mà công nghệ kỹ thuật số và trí tuệ nhân tạo mang lại không có nghĩa là che giấu đi những điều tiêu cực, không rõ ràng và các rủi ro.

Đừng từ bỏ tư duy của chính mình

Từ lâu đã có nhiều bằng chứng cho thấy các thuật toán được thiết kế để tối đa hóa sự tương tác trên mạng xã hội – vốn mang lại lợi nhuận cho các nền tảng – thường ưu tiên những cảm xúc tức thời và ngược lại, kìm hãm những biểu hiện nhân văn cần nhiều thời gian hơn như nỗ lực thấu hiểu và suy tư. Bằng cách đóng khung các nhóm người vào những "bong bóng" của sự đồng thuận và phẫn nộ một cách dễ dãi, các thuật toán này làm suy yếu khả năng lắng nghe, tư duy phản biện và làm gia tăng sự phân cực xã hội.

Thêm vào đó là sự tin tưởng ngây thơ và thiếu phê phán vào trí tuệ nhân tạo như một người "bạn" toàn tri, nơi cung cấp mọi thông tin, kho lưu trữ mọi ký ức, và là "vị quân sư" cho mọi lời khuyên. Tất cả những điều này có thể bào mòn thêm khả năng suy nghĩ phân tích và sáng tạo của chúng ta, khả năng hiểu ý nghĩa, và việc phân biệt giữa cú pháp và ngữ nghĩa.

Mặc dù AI có thể hỗ trợ và giúp đỡ trong việc quản lý các hoạt động truyền thông, việc trốn tránh nỗ lực tư duy của chính mình và bằng lòng với một bản tổng hợp thống kê nhân tạo, về lâu dài sẽ có nguy cơ làm xói mòn các khả năng nhận thức, cảm xúc và giao tiếp của chúng ta.

Trong những năm gần đây, các hệ thống trí tuệ nhân tạo ngày càng nắm quyền kiểm soát việc sản xuất văn bản, âm nhạc và video. Phần lớn ngành công nghiệp sáng tạo của con người có nguy cơ bị tháo gỡ và thay thế bằng việc dán nhãn "Được hỗ trợ bởi AI”, biến con người thành những người tiêu dùng thụ động những tư tưởng vô hồn, những sản phẩm vô danh, không có tác giả, không có tình yêu. Trong khi đó, các kiệt tác thiên tài của con người trong lĩnh vực âm nhạc, nghệ thuật và văn học lại bị hạ thấp xuống thành một môi trường huấn luyện kỹ năng thuần túy cho máy móc.

Vấn đề chúng ta quan tâm, tuy nhiên, không phải là máy móc có thể hoặc sẽ làm được gì, mà là chúng ta có thể và sẽ làm được gì để thăng tiến về nhân tính và tri thức, bằng cách sử dụng khôn ngoan những công cụ mạnh mẽ như vậy để phục vụ chúng ta. Từ xưa đến nay, con người luôn bị cám dỗ chiếm dụng thành quả của tri thức mà không cần nỗ lực dấn thân, tìm tòi và trách nhiệm cá nhân. Thế nhưng, từ bỏ quá trình sáng tạo và nhường cho máy móc các chức năng tinh thần và trí tưởng tượng của mình đồng nghĩa với việc chôn vùi những nén bạc chúng ta đã nhận được để phát triển như những con người trong tương quan với Thiên Chúa và tha nhân. Điều đó có nghĩa là che giấu khuôn mặt và làm câm lặng tiếng nói của chính mình.

“Thật hay giả”: Sự mô phỏng các mối quan hệ và thực tại

Khi chúng ta lướt qua các luồng thông tin, ngày càng khó để phân biệt liệu chúng ta đang tương tác với những người khác hay với các "người máy tự động” hoặc "người có ảnh hưởng ảo”. Sự can thiệp thiếu minh bạch của các tác nhân tự động này ảnh hưởng đến các cuộc tranh luận công khai và các lựa chọn của con người. Đặc biệt, các chatbot dựa trên các mô hình ngôn ngữ lớn (LLM) và trên khả năng tính toán của chúng đang chứng tỏ hiệu quả đáng ngạc nhiên trong việc thuyết phục ngầm, thông qua việc liên tục tối ưu hóa các tương tác cá nhân hóa. Cấu trúc đối thoại, sự thích nghi và bắt chước của các mô hình ngôn ngữ này có khả năng mô phỏng cảm xúc con người và giả lập một mối quan hệ. Sự nhân hóa này, dù có thể thú vị, nhưng đồng thời lại mang tính lừa dối, đặc biệt đối với những người dễ bị tổn thương nhất. Bởi vì các chatbot được làm cho trở nên quá mức "ân cần", luôn hiện diện và sẵn sàng, có thể trở thành những kiến trúc sư ẩn mình điều khiển trạng thái cảm xúc của chúng ta, xâm nhập và chiếm lĩnh không gian riêng tư của con người.

Công nghệ khai thác nhu cầu tương quan của chúng ta không chỉ gây ra những hậu quả đau đớn cho số phận cá nhân, mà còn có thể làm tổn hại đến cấu trúc xã hội, văn hóa và chính trị. Điều này xảy ra khi chúng ta thay thế các mối quan hệ với người khác bằng các mối quan hệ với AI được huấn luyện để phân loại suy nghĩ của chúng ta, từ đó xây dựng xung quanh chúng ta một thế giới của những gương phản chiếu, nơi mọi thứ đều được tạo ra "theo hình ảnh và giống hình ảnh của chính chúng ta". Bằng cách này, chúng ta để mình bị tước đoạt cơ hội gặp gỡ người khác – những người luôn khác biệt với chúng ta, và là những người mà chúng ta có thể và phải học cách tương tác. Nếu không đón nhận sự khác biệt, sẽ không thể có tương quan hay tình bạn.

Một thách đố lớn khác mà các hệ thống mới nổi này đặt ra là việc bóp méo thông tin, dẫn đến việc tiếp nhận và truyền tải một nhận thức sai lệch về thực tại. Các mô hình AI được hình thành bởi thế giới quan của những người tạo ra chúng, và đến lượt mình, chúng có thể áp đặt cách suy nghĩ bằng cách lặp lại các khuôn mẫu và định kiến có sẵn trong dữ liệu mà chúng khai thác. Sự thiếu minh bạch trong thiết kế thuật toán, cùng với sự thể hiện dữ liệu xã hội không đầy đủ, có xu hướng khiến chúng ta bị mắc kẹt trong những mạng lưới thao túng suy nghĩ, duy trì và đào sâu thêm những bất bình đẳng và bất công xã hội hiện có.

Rủi ro là rất lớn. AI có khả nằn mô phỏng đến mức thậm chí có thể đánh lừa chúng ta bằng việc chế tạo ra các "thực tại" song song, chiếm đoạt khuôn mặt và tiếng nói của chúng ta. Chúng ta đang sống trong một không gian đa chiều, nơi việc phân biệt giữa thực và ảo đang trở nên ngày càng khó khăn.

Thêm vào đó là vấn đề về sự thiếu chính xác. Những hệ thống coi xác suất thống kê như là tri thức thực chất chỉ cung cấp cho chúng ta những ước lượng gần đúng về sự thật, đôi khi thậm chí là những “ảo giác” hoàn toàn. Việc không kiểm chứng nguồn tin, cùng với cuộc khủng hoảng của nền báo chí thực địa – vốn đòi hỏi công việc liên tục thu thập và xác minh thông tin ngay tại nơi xảy ra sự kiện – có thể tạo ra một mảnh đất ngày càng màu mỡ cho thông tin sai lệch, gây ra cảm giác mất lòng tin, hoang mang và bất an ngày càng tăng.

Một liên minh khả thi

Đằng sau sức mạnh to lớn nhưng vô hình đang cuốn hút tất cả chúng ta, chỉ có một số rất ít công ty, những công ty mà các nhà sáng lập mới đây được giới thiệu như là những nhà sáng tạo của “nhân vật của năm 2025”, tức là những kiến trúc sư của trí tuệ nhân tạo. Điều này làm dấy lên một mối lo ngại đáng kể về sự kiểm soát mang tính độc quyền đối với các hệ thống thuật toán và trí tuệ nhân tạo có khả năng âm thầm định hướng hành vi con người, thậm chí viết lại lịch sử nhân loại – bao gồm cả lịch sử của Giáo hội – mà nhiều khi chúng ta không hề ý thức được.

Thách đố đang chờ đợi chúng ta không phải là ngăn chặn sự đổi mới kỹ thuật số, mà là định hướng nó, ý thức rõ tính hai mặt của công nghệ. Mỗi người chúng ta được mời gọi lên tiếng bảo vệ con người, để những công cụ này thực sự có thể được tích hợp như những đồng minh.

Liên minh này là điều có thể, nhưng cần được xây dựng trên ba trụ cột: trách nhiệm, hợp tác và giáo dục.

Trước hết là trách nhiệm. Tùy theo vai trò, trách nhiệm này có thể được thể hiện qua sự trung thực, minh bạch, can đảm, tầm nhìn, nghĩa vụ chia sẻ tri thức và quyền được thông tin. Nhưng nói chung, không ai có thể trốn tránh trách nhiệm của mình đối với tương lai mà chúng ta đang kiến tạo.

Đối với những người đứng đầu các nền tảng trực tuyến, điều này có nghĩa là bảo đảm các chiến lược kinh doanh của họ không chỉ được dẫn dắt bởi mục tiêu tối đa hóa lợi nhuận, mà còn bởi một tầm nhìn dài hạn vì thiện ích chung, giống như cách mỗi người quan tâm đến hạnh phúc của con cái mình.

Các nhà sáng tạo và phát triển mô hình AI cần phải minh bạch và có trách nhiệm xã hội về các nguyên tắc thiết kế cũng như hệ thống kiểm duyệt và điều tiết nền tảng của các thuật toán và mô hình mà họ xây dựng, nhằm giúp người dùng có được sự đồng thuận dựa trên hiểu biết.

Trách nhiệm tương tự cũng được đặt lên vai các nhà lập pháp quốc gia và các cơ quan quản lý siêu quốc gia, những người có bổn phận bảo vệ phẩm giá con người. Một khuôn khổ pháp lý phù hợp có thể bảo vệ con người khỏi những gắn bó cảm xúc lệch lạc với chatbot và hạn chế sự lan truyền của nội dung sai lệch, thao túng hoặc gây hiểu lầm, đồng thời gìn giữ tính toàn vẹn của thông tin trước những mô phỏng gian dối.

Các doanh nghiệp truyền thông và thông tin đại chúng cũng không thể cho phép các thuật toán – vốn chỉ nhằm giành thêm vài giây chú ý bằng mọi giá – lấn át sự trung thành với các giá trị nghề nghiệp của họ, là tìm kiếm sự thật. Niềm tin của công chúng được xây dựng bằng độ chính xác và minh bạch, chứ không phải bằng việc chạy theo mọi hình thức tương tác. Nội dung do AI tạo ra hoặc chỉnh sửa cần được ghi chú và phân biệt rõ ràng với nội dung do con người tạo nên. Cần bảo vệ quyền tác giả và quyền sở hữu trí tuệ của các nhà báo và những người sáng tạo nội dung khác. Thông tin là một thiện ích công cộng. Một dịch vụ công mang tính xây dựng và có ý nghĩa, không dựa trên sự mập mờ mà trên tính minh bạch của nguồn tin, sự bao gồm các chủ thể liên quan và các tiêu chuẩn chất lượng cao.

Tất cả chúng ta đều được mời gọi hợp tác. Không một lĩnh vực nào có thể đơn độc đối diện với thách đố của việc định hướng sự đổi mới kỹ thuật số và quản trị AI. Vì thế, cần thiết phải thiết lập các cơ chế bảo vệ. Mọi bên liên quan – từ ngành công nghệ, các nhà lập pháp, các doanh nghiệp sáng tạo, giới học thuật, nghệ sĩ, nhà báo cho đến các nhà giáo dục – đều phải tham gia vào việc xây dựng và thực hiện một tình trạng công dân kỹ thuật số có ý thức và trách nhiệm.

Đó chính là mục tiêu của giáo dục: gia tăng năng lực suy tư phản biện cá nhân, đánh giá độ tin cậy của các nguồn tin và những lợi ích ẩn sau việc chọn lọc thông tin, hiểu các cơ chế tâm lý mà chúng kích hoạt, đồng thời giúp gia đình, cộng đồng và các tổ chức xây dựng những tiêu chí thực hành cho một nền văn hóa truyền thông lành mạnh và có trách nhiệm hơn.

Chính vì vậy, việc đưa kiến thức về trí tuệ nhân tạo vào hệ thống giáo dục ở mọi cấp độ, song song với kiến thức truyền thông, ngày càng trở nên cấp thiết. Thuật ngữ MAIL (Media and Artificial Intelligence Literacy – Kiến thức về Truyền thông và Trí tuệ Nhân tạo) diễn tả rõ nhu cầu này, và một số tổ chức dân sự đã bắt đầu thúc đẩy nhận thức này. Là người Công giáo, chúng ta có thể và phải đóng góp để giúp mọi người – đặc biệt là giới trẻ – có được khả năng phát triển tư duy phản biện và phát triển trong tự do nội tâm. MAIL cũng cần được tích hợp vào các chương trình giáo dục thường xuyên, hướng đến cả người cao tuổi và những nhóm bị gạt ra bên lề xã hội, những người thường cảm thấy bị loại trừ và bất lực trước những thay đổi công nghệ quá nhanh.

MAIL sẽ giúp mọi người không chạy theo xu hướng nhân cách hóa các hệ thống AI, nhưng biết đối xử với chúng như những công cụ; luôn kiểm chứng độc lập các nguồn thông tin do AI cung cấp – vốn có thể thiếu chính xác hoặc sai lầm; đồng thời bảo vệ quyền riêng tư và dữ liệu cá nhân bằng cách hiểu các thông số an toàn và cơ chế khiếu nại. Điều quan trọng là phải giáo dục mọi người về cách sử dụng AI một cách có chủ đích, và trong bối cảnh này, bảo vệ hình ảnh (ảnh và âm thanh), khuôn mặt và giọng nói của họ, để ngăn chặn việc chúng bị sử dụng để tạo ra nội dung và hành vi có hại như gian lận kỹ thuật số, bắt nạt trực tuyến và deepfake, những hành vi vi phạm quyền riêng tư và sự thân mật của con người khi chưa có sự đồng ý.

Như cuộc cách mạng công nghiệp đòi hỏi trình độ biết chữ cơ bản để con người thích ứng với cái mới, cuộc cách mạng kỹ thuật số hôm nay cũng đòi hỏi trình độ hiểu biết kỹ thuật số – cùng với nền tảng giáo dục nhân văn và văn hóa – để hiểu cách các thuật toán định hình nhận thức của chúng ta về thực tại, cách các thiên kiến của AI vận hành, cơ chế quyết định nội dung xuất hiện trong các luồng thông tin, cũng như các giả định và mô hình kinh tế của nền kinh tế AI và khả năng biến đổi của chúng.

Chúng ta cần để khuôn mặt và tiếng nói một lần nữa diễn tả con người. Chúng ta cần gìn giữ món quà của truyền thông như chân lý sâu xa nhất của con người, và hướng mọi đổi mới công nghệ về phục vụ chân lý ấy.

Khi chia sẻ những suy tư này, tôi xin cảm ơn tất cả những ai đang nỗ lực vì những mục tiêu được nêu trên, và chân thành chúc lành cho tất cả những người đang làm việc vì thiện ích chung qua các phương tiện truyền thông.

Vatican, 24 tháng 01 năm 2026
LÊÔ XIV

 

[1] S. Gregorio di Nissa, La creazione dell’uomo: PG 44, 137.

 

https://www.vaticannews.va/vi/pope/news/2026-01/su-diep-cua-dtc-leo-xiv-ngay-the-gioi-truyen-thong-xa-hoi-60.html