Trang

Thứ Bảy, 13 tháng 12, 2025

DECEMBER 14, 2025: THIRD SUNDAY OF ADVENT

 December 14, 2025

Third Sunday of Advent

Lectionary: 7

 


Reading 1

Isaiah 35:1-6a, 10

The desert and the parched land will exult;
the steppe will rejoice and bloom.
They will bloom with abundant flowers,
and rejoice with joyful song.
The glory of Lebanon will be given to them,
the splendor of Carmel and Sharon;
they will see the glory of the LORD,
the splendor of our God.
Strengthen the hands that are feeble,
make firm the knees that are weak,
say to those whose hearts are frightened:
Be strong, fear not!
Here is your God,
he comes with vindication;
with divine recompense
he comes to save you.
Then will the eyes of the blind be opened,
the ears of the deaf be cleared;
then will the lame leap like a stag,
then the tongue of the mute will sing.

Those whom the LORD has ransomed will return
and enter Zion singing,
crowned with everlasting joy;
they will meet with joy and gladness,
sorrow and mourning will flee.

 

Responsorial Psalm

Psalm 146:6-7, 8-9, 9-10.

R. (cf. Is 35:4)  Lord, come and save us.
or:
R. Alleluia.
The LORD God keeps faith forever,
secures justice for the oppressed,
gives food to the hungry.
The LORD sets captives free.
R. Lord, come and save us.
or:
R. Alleluia.
The LORD gives sight to the blind;
the LORD raises up those who were bowed down.
The LORD loves the just;
the LORD protects strangers.
R. Lord, come and save us.
or:
R. Alleluia.
The fatherless and the widow he sustains,
but the way of the wicked he thwarts.
The LORD shall reign forever;
your God, O Zion, through all generations.
R. Lord, come and save us.
or:
R. Alleluia.

 

Reading 2

James 5:7-10

Be patient, brothers and sisters,
until the coming of the Lord.
See how the farmer waits for the precious fruit of the earth,
being patient with it
until it receives the early and the late rains.
You too must be patient.
Make your hearts firm,
because the coming of the Lord is at hand.
Do not complain, brothers and sisters, about one another,
that you may not be judged.
Behold, the Judge is standing before the gates.
Take as an example of hardship and patience, brothers and sisters,
the prophets who spoke in the name of the Lord.

 

Alleluia

Isaiah 61:1 (cited in Lk 4:18)

R. Alleluia, alleluia.
The Spirit of the Lord is upon me,
because he has anointed me
to bring glad tidings to the poor.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel

Matthew 11:2-11

When John the Baptist heard in prison of the works of the Christ,
he sent his disciples to Jesus with this question,
"Are you the one who is to come,
or should we look for another?"
Jesus said to them in reply,
"Go and tell John what you hear and see:
the blind regain their sight,
the lame walk,
lepers are cleansed,
the deaf hear,
the dead are raised,
and the poor have the good news proclaimed to them.
And blessed is the one who takes no offense at me."

As they were going off,
Jesus began to speak to the crowds about John,
"What did you go out to the desert to see?
A reed swayed by the wind?
Then what did you go out to see?
Someone dressed in fine clothing?
Those who wear fine clothing are in royal palaces.
Then why did you go out?  To see a prophet?
Yes, I tell you, and more than a prophet.
This is the one about whom it is written:
Behold, I am sending my messenger ahead of you;
he will prepare your way before you.

Amen, I say to you,
among those born of women
there has been none greater than John the Baptist;
yet the least in the kingdom of heaven is greater than he."

https://bible.usccb.org/bible/readings/121425.cfm

 

 


Commentary on Isaiah 35:1-6; James 5:7-10; Matthew 11:2-11

Today used to be called “Gaudete Sunday” from the first word of the Entrance Song in Latin.  Gaudete means ‘Rejoice!’  Formerly, Advent was a much stricter penitential season.  At this earlier time in the Church, there was fast and abstinence for three days of this week.  This was known as “Quarter Tense” because it occurred four times in the year.  However, this Sunday was intended to be a relaxing break reminding us of the celebrations soon to come.  As a symbol of this, the penitential violet of the vestments are softened to a kind of pink or rose colour.  There is a similar Sunday in the middle of Lent.

On the one hand, a penitential mood is an appropriate way to prepare ourselves to welcome the coming of the Lord.  And, though we may not have fasting, many parishes will organise Penitential Services with the Sacrament of Reconciliation during the days leading up to Christmas.  At the same time, it is difficult not to feel some excitement as we anticipate the celebration of Jesus’ coming among us.

Full of joy
So, the Mass text and readings today are full of joy, especially the Entrance Song, the Opening Prayer and the First Reading from Isaiah. The cry of the Entrance Antiphon is:

Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice.
(Phil 4:4)

And why? Because:

The Lord is near! (Phil 4:5)

The Opening Prayer asks that we:

…who look forward to the birthday of Christ, experience the joy of salvation and celebrate that feast with love and thanksgiving.

In the First Reading, the prophet goes overboard with excitement and enthusiasm:

The wilderness and the dry land shall be glad;
the desert shall rejoice and blossom…
and rejoice with joy and shouting.

And the reason for all this?

They shall see the glory of the Lord,
the majesty of our God.

And is it just a matter of being able to see him?  No, because:

…your God….He will come and save you.

Salvation means bringing healing, wholeness and holiness as we become closely united to him.  This healing, wholeness and holiness is depicted graphically:

…the eyes of the blind shall be opened,
and the ears of the deaf shall be opened;
then the lame shall leap like a deer,
and the tongue of the speechless sing for joy.

These words, as we will see below, will be applied explicitly to Jesus, who brought this healing and wholeness into so many people’s lives.

However, we should not confine this healing only to the physical.  It will also include healing on the emotional, social and spiritual levels.  We are not made whole until harmony and well-being flows through our whole self.

The One who is to come
All this is closely linked to today’s  Gospel.  We find ourselves, in Matthew’s Gospel, at the mid-point in Jesus’ ministry.  John the Baptist had already been arrested.  He had accused King Herod of doing something immoral, i.e. marrying his brother’s wife while his brother was still living.

While in prison, John hears about Jesus and sends some of his disciples with a question:

Are you the one who is to come, or are we to wait for another?

Whether John really wanted to know, or whether it was really for the benefit of his disciples is not clear.  After all, John had already proclaimed Jesus at the River Jordan, and said he was not worthy to unloose the thongs of Jesus’ sandals.  “The one who is to come” is, of course, the long-expected Messiah.

How does Jesus answer?  As so often happens, he does not respond directly to the question, but quotes the prophet Isaiah using the passage which is our First Reading for today:

Go and tell John what you hear and see: the blind receive their sight, the lame walk, those with a skin disease are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news [gospel] brought to them.

This exactly describes what Jesus has been doing.  It also exactly conforms to what Isaiah said about the time of the Messiah.  Jesus in effect is saying “Yes, I am the one who is to come.  I am the Messiah, the Christ, the Saviour King of Israel.”

Still waiting
While the Gospel speaks of the Messiah already here, we at this very time are, in a sense, still waiting in anticipation.  Jesus, of course, is already present and working through his Body, the Christian community—the Church.  But he still has to come more fully into our own lives.  As the Opening Prayer suggests, we need to “experience the joy of salvation”—that power of healing and wholeness which Jesus can bring into our lives.  This is something each one of us has to do, and what we as a community also have to do.  I feel that there are still many, including Christians, who have not yet experienced the deep joy of becoming whole in Christ.

For most of us, the transformation into becoming “another Christ” takes time.  We need the advice of James in the Second Reading:

Be patient, therefore, brothers and sisters, until the coming of the Lord.

And James says:

The farmer waits for the precious crop from the earth, being patient with it until it receives the early and the late rains.

One of the greatest
John the Baptist is presented by Jesus as one of the greatest persons ever born.  Yet, he missed the privilege of being born into the age of Christ, a privilege that has been made available to us.  We could do well to emulate John in preparing ourselves for Jesus to become really part of our lives.

John was strong—he was a man of integrity. He was not one of the rich and famous, he was no pop star—all sound and no substance.  He would never have been a glamorous public icon.  Yet many people went out to hear him, to be challenged by him, to have their lives radically changed by his words.

Actually, our Christian vocation is similar to his.  We are called to prepare the way for Jesus to come into our own hearts, and also to prepare other people’s hearts so that they, too, may “experience the joy of salvation”—that healing, wholeness and holiness we all long for, and which alone gives real meaning to our lives.  Christmas is a time of gifts—both giving and receiving.  Let us make sure that among the gifts we offer to others is some of the Christian joy which we ourselves have received.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/aa031/

 

 




Sunday, December 14, 2025

Third Sunday of Advent

Invoke the Holy

Spirit of God,

who at the beginning of creation hovered over the abyss of the universe and transformed the great yawn of things into a smile of beauty, come down again on earth and grant it the thrill of its beginnings.

This world that is growing old, touch it with the wing of Your glory, Restore to us the primordial joy.

Pour Yourself without measure on all our afflictions. Hover once more over our old world in danger.

And, finally, the desert will once more be a garden and in the garden the tree of justice will flower and the fruit of justice will be peace.

Spirit of God, who by the banks of the Jordan descended in Your fullness on Jesus’ head and proclaimed Him Messiah, overshadow this portion of the mystical Body gathered before You.

Adorn it with a robe of grace.

Consecrate it with unction and invite it to bring the good news to the poor, to bandage the wounds of broken hearts, to proclaim freedom to slaves, release to prisoners and announce the year of mercy of the Lord. Free us from the fear of not coping.

May our eyes radiate superhuman transparency.

May our hearts emit courage blended with tenderness.

May our hands pour out the blessing of the Father on all that we touch.

Grant that our bodies may be resplendent with joy. Clothe us with nuptial robes. Gird us with girdles of light, because, for us and for all, the Bridegroom will not delay in coming.

T. Bello

The Gospel Text – Matthew 11: 2-11

2 Now John had heard in prison what Christ was doing and he sent his disciples to ask Him, 3 'Are you the one who is to come, or are we to expect someone else?' 4 Jesus answered, 'Go back and tell John what you hear and see; 5 the blind see again, and the lame walk, those suffering from virulent skin-diseases are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised to life and the good news is proclaimed to the poor; 6 and blessed is anyone who does not find Me a cause of falling.' 7 As the men were leaving, Jesus began to talk to the people about John, 'What did you go out into the desert to see? A reed swaying in the breeze? No? 8 Then what did you go out to see? A man wearing fine clothes? Look, those who wear fine clothes are to be found in palaces. 9 Then what did you go out for? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet: 10 he is the one of whom scripture says, Look, I am going to send my messenger in front of you to prepare your way before you. 11 'In truth I tell you, of all the children born to women, there has never been anyone greater than John the Baptist; yet the least in the kingdom of Heaven is greater than he.

Let Us Pause and Read the Gospel Text Again

Let us whisper quietly the words of the Gospel and let them slowly pass from our tongue to our mind and from our mind to our heart. Let us quietly savor some of these words …

           We are gathered around Jesus and we are listening to what the disciples are asking of Him concerning John: this is a serious question from those who have the power to change history.

           Jesus’ answer takes on a staid tone, but it wounds our heart as with a spear: it is clear that the awaited Messiah is Himself!

           Let the questions, doubts, desires and hopes run freely around the Word of Jesus. Let them confront and engage with it.

Gradually an answer will come, even though it may be partial: not in the arguments, but when looking squarely at “He who is to come” and who is speaking to you now. Do not weary of repeating his Word in a soft voice and of keeping it in your heart, above and within all the doubts and problems of your day.

Let Us Take a Closer Look at Matthew’s Text

= Our passage comes at the beginning of a new section of the Gospel (11: 2–12, 50). This is a series of tales concerning Jesus’ activity after His discourse on the apostolate. There are not many miracles, but the Evangelist stresses the polemic between Jesus and His adversaries in growing intensity for the whole of the rest of the Gospel.

           In all probability, the text reflects the early theological debates between the Christians and the disciples of John concerning the nature of Jesus’ mission.

= John in his prison…: It is a long time since Matthew has made reference to the Baptizer (the last mention is in 4: 12) and now he tells us he is in prison and it is only later that he will tell us the circumstances of his imprisonment

(14: 3-12).

           John’s prison, as it was for all, is a place apart, a kind of “world apart” which makes him almost a stranger to normal life and twists the perception of news received from outside. Thus, the question of the Baptizer is not surprising even though he was the first to recognize Jesus as “more powerful” (3: 11) and as the eschatological judge whose “winnowing-fan is in his hand” (3: 12), bowing before Him humbly and in fear (cf. 3: 11).

= [When he] had heard what Christ was doing…: the expression “Christ was doing”, used here to recall what Jesus was doing, anticipates the answer He will give to John’s question.

           John the Baptist, while in prison, hears news of Jesus: we too every day, while we are in our “prisons” of solitude and distance from God or of suffering, hear “something” that comes from various sources and we feel troubled.

           It is often difficult to distinguish between the good news of the Gospel and so many other matters that take place in our daily lives!

           And yet, what Jesus does are the things that “the Christ does”, even if we are not always aware of this, just as in the case of John.

= Are you the one who is to come, or have we got to wait for someone else? When John was baptizing whole crowds in the Jordan, he had described a strong Messiah who would punish severely the sins of all: “The one who follows me is more powerful than I am, and I am not fit to carry His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire. His winnowing-fan is in His hand. He will clear his threshing-floor and gather His wheat into the barn, but the chaff he will burn in a fire that will never go out” (Mt 3: 11- 12). In that severity that cracked like a whip in view of conversion and, thus, of salvation, John had read the seal of the mercy of YHWH. Suffering in prison, made fragile by a sense of failure and powerlessness, victim of the injustice and arrogance against which he had fought all his life, it seemed to John that evil was winning and he is upset. Immersed irreversibly in that fog, he is no longer capable of seeing clearly the power of God in action in the works of Jesus.

           It is lawful to speculate: Jesus was revealing Himself gradually as the Messiah, but He did so by breaking the canons of the Jewish ideal and the usual interpretations of Sacred Scripture: He was not “doing justice”, he was not separating the good from the bad like the sieve separates the good wheat from the chaff; He preached conversion energetically but pardoned sinners; He showed Himself to be “meek and humble of heart” (Mt 11: 29), open and available to all, a stranger to all vulgar ways of contesting the system. It is, therefore, possible to think that John was in crisis because Jesus did not correspond to the Messiah whom he expected and whom he had constantly preached; so, he sends a delegation to Jesus to ask Him some questions and for them to report to him a word that might enlighten this mystery of contradictions: “Who are You, Jesus? What do You say of Yourself? How can we believe in You when before arrogance and injustice You show Yourself as a patient, merciful and non- violent Messiah?”

           Who of us has not tried to form a more precise idea of the One in whom we believe and His ways of acting, when life has made us meet so many contradictions and injustices, even in the Church? Who of us has not struggled to see and interpret correctly the signs of the active presence of the Lord in our own history? It is difficult to welcome a God who is “different” from our designs and so we must not accuse the Baptist, because we too are subject to the temptation of wanting God to have our feelings and tendencies and who might even be a little vindictive in carrying out “justice.” Often we would like to have a God made in our image and likeness, but “My thoughts are not your thoughts, your ways are not My ways…” (Isa 55: 8).

= Jesus answered, Go back and tell John what you hear and see: Jesus does not answer quickly and directly, but shows clearly the facts that result from His actions that are changing history and realizing the old prophecy concerning the Messiah. Thus, He does not give an answer “for immediate use”, but the disciples must go back to John and refer to him what they themselves have heard and seen, because the healings, resurrections and liberations are unequivocal signs of the messianic nature of Jesus of Nazareth.

           Every day we must learn to proclaim the good news beginning from what we feel and see. Fraternal witness is indispensable to communicate the Gospel.

           Christ submits humbly to the questioning and answers showing the disciples of John a true and personal method of understanding and of proclaiming: "Go back and tell John what you hear and see." The fourth Evangelist recalls the same method in his first letter: “Something which has existed since the beginning that we have heard, and we have seen with our own eyes; that we have watched and touched with our hands: the Word, who is life – this is our subject. That life was made invisible: we saw it and we are giving our testimony, telling you of the eternal life which was with the Father and has been made visible to us. What we have seen and heard we are telling you so that you too may be in union with us” (1 Jn 1: 1-3). This was the missionary method used by the early Church: the method learned from the incarnation of the Word.

           A true and efficient proclamation must pass through a simple and modest communication of personal experience: words without fanfare of a life woven by faith.

= The blind see again, and the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, and the dead are raised to life and the Good News is proclaimed to the poor: In these words, a collection of various quotations from Isaiah (28: 18-19; 35: 5-6; 42: 18; 61: 1), we find the core of Jesus’ answer and of our passage. The Lord presents His own works not as judgement and power, but as divine blessing for those of the people in need.

           It is significant that the prophetic passages quoted make no reference to leprosy and death that the Evangelist puts into Jesus’ mouth. This emphasizes the newness that Jesus brings to His manner of fulfilling the prophecies concerning the Messiah awaited by Israel

           The works of Jesus are great, but He is one of the “little ones” who are His chosen ones, He is one of “the poor of JHWH” who already sees the cross at the end of His journey as man. This is unbearable for anyone expecting a triumphant Messiah. Blessed are they who hear and see with a heart full of faith.

           Indirectly Jesus invited John himself to hear and see what He teaches and does. Thus the last of the prophets might recall and now recognize that what Jesus says and does corresponds to the great messianic prophecies so richly contained in the Old Testament. This is the mechanism of the “religious memory” without which faith will never be enkindled and, especially, may never survive the blows of scandal that life brings with it: the works of God in the past are the signs of His fidelity to the promises and the pledge of His future works.

           Committing ourselves to recall every day the “great things” that God worked for us and in us (cf. Lk 1: 49) does not mean falling into sterile reiteration but gradually bringing the seed of the active grace of God to the very depths of our being, so that it may grow and bear fruit. The Eucharist too is a memorial: it is “the memorial of the Pasch of the Lord”, a living and actual memorial of the salvation offered to each one of us.

= Happy is the man who does not lose faith [is not scandalized]in Me: The word “scandal” comes from the Greek: the “stumbling stone” prepared to strike a person by surprise. Notwithstanding the meaning that we usually attribute to this word, in the Bible “scandal” may be either negative or positive.

           Jesus is one who “scandalizes” His fellow citizens by His poor origins not well suited to a glorious Messiah; He scandalizes the Pharisees with His cutting words; He scandalizes the disciples of John with His way of doing things not according to foreseen plans and He scandalizes His own disciples with His infamous death.

           Jesus, however, does not praise those who scandalize the little ones or those who are an occasion of scandal (cf. Mt 5:29) to the faith or morals thus leading others into wrong ways.

           The kind of scandal we need is the one that comes from living the Gospel in a radical manner that shakes us from our habits of life and from our mind-set.

           We too are called to “scandalize” the world with the scandal of the Gospel showing by our lives that we must not submit to uses and customs that are at variance with the Christian faith, by refusing compromises that could provoke injustices, by looking after the poor and the least.

= What did you go out into the wilderness to see?: Notwithstanding the weakness shown by the questions put by John, Jesus describes His precursor with enthusiasm as a prophet who by his burning words unites the living and incontestable signs of his privileged connection with God in whose name he speaks to the People. Rather, with this pressing series of six rhetorical questions and three positive statements, Jesus says that John is more than a prophet: he is the one of whom the ancient Scriptures of the fathers speak, the messenger who prepares the way of the Lord (Mt 3:3) as the old prophets had said (Mal 3:1; Ex 23:20). Nevertheless, the Lord quickly explains the reasons for His affirmation: these may even be too evident to His listeners.

= Of all the children born of women, a greater than John the Baptist has never been seen: John is not only an eminent prophet and precursor of the Messiah (because it is now clear that Jesus considers Himself as such), but he is also great as a man, greater than his contemporaries and those of past ages. This is an entirely personal kind of praise that Jesus addresses to Herod’s prisoner and not merely a hyperbole. With these words, Jesus anticipates the comparison between John the Baptist and Elijah, which He will make explicit in verse 14: “he, if you will believe me, is the Elijah who was to return.”

           The expression “of all the children born of women” has a typically Semitic flavor, but it also alludes to the mystery of Jesus’ origin: He too is “born of woman”, but only in what concerns the flesh, because His human-divine genesis goes well beyond His simple humanity.

           Our birth as “children of God” in faith is also wrapped in mystery: “who were born not out of human stock or urge of the flesh or will of man but of God himself” (Jn 1: 13). We are “born of woman” but we are not meant for this earth, rather for the Kingdom of heaven where we shall be judged according to our faith and the works of faith, fruits of the welcome we give to our baptismal grace.

= Yet the least …: this part of the sentence (perhaps an early gloss) seems to put a limit on the enthusiastic presentation of the Baptist. Although he is great among men, yet John is small in the Kingdom, because there everything is measured according to criteria quite different from those on earth: the measure of the new times that are coming and have begun with the human coming of the Son of God. Those who belong to this completely new generation are greater than any of those who lived in preceding times, even than John the Baptist.

           The contrast between “great” and “small” is created precisely to make it clear to all believers that to be great one has to become ever smaller. In his human “greatness”, John is presented by Jesus as the least in the Kingdom and thus even for John it is necessary for him to “become small” in the hands of God. It is the same requirement every day for each of us who are tempted to be like the “great” and “powerful”, at least in our desire!

Let Us Pray the Word and Thank the Lord

God of our joy, giver of every salvation (Psalm 146)  Yahweh keeps faith for ever,

gives justice to the oppressed, gives food to the hungry; Yahweh sets prisoners free.

Yahweh gives sight to the blind, lifts up those who are bowed down.

Yahweh protects the stranger,

He sustains the orphan and the widow. Yahweh loves the upright, but He frustrates the wicked.

Yahweh reigns for ever,

Your God, Zion, from age to age.

From the Word to Contemplation

Lord Jesus

who “are about to come”, do not delay any more

and listen to the cry of the poor who look to You for salvation, justice and joy.

Grant us clear eyes and a pure heart

so that we may be able to discern Your active and fruitful presence also in the events of our “today” that looks so grey and empty of rays of hope! Come, Lord Jesus!

"The Spirit and the bride say: 'Come!'  And those who listen repeat: 'Come!'  Let those who thirst, come;

those who wish may draw the water of life freely. He who bears witness to these things says:

'Yes, I shall come soon!' Amen. Come, Lord Jesus.” (Rev 22: 17, 20)

www.ocarm.org

 

14.12.2025: CHÚA NHẬT III MÙA VỌNG Năm A

 14/12/2025

 CHÚA NHẬT 3 MÙA VỌNG năm A

 


Bài Ðọc I: Is 35, 1-6a. 10

“Chính Thiên Chúa sẽ đến và cứu độ chúng tôi”.

Trích sách Tiên tri Isaia.

Nơi hoang địa cằn cỗi sẽ vui mừng, cõi tịch liêu sẽ hân hoan, và nở bông dường như khóm huệ, sẽ nảy chồi non và hoan hỉ vui mừng, và khen ngợi rằng: Ðã ban cho Israel được vinh quang của xứ Liban, huy hoàng của Carmel và Saron. Chính chúng sẽ nhìn thấy vinh quang của Chúa, và huy hoàng của Thiên Chúa chúng ta.

Hãy làm cho mạnh mẽ những bàn tay rời rã, và hãy làm cho tăng sức những đầu gối mỏi mòn. Phải nói cho những người nhát đảm rằng: Hãy can đảm lên, đừng sợ hãi! Kìa Thiên Chúa các ngươi sẽ đem lại điều báo ứng; chính Thiên Chúa sẽ đến và cứu độ các ngươi.

Bấy giờ mắt người mù sẽ nhìn thấy, và tai những người điếc sẽ được nghe. Bấy giờ người què sẽ nhảy nhót như nai, những người được Chúa cứu chuộc, sẽ trở về, và đến Sion với lời khen ngợi; và trên đầu họ mang hoan hỉ triền miên, họ sẽ được vui mừng khoái trá, họ sẽ không còn đau buồn; rên siết sẽ trốn xa.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 145, 7. 8-9a. 9bc-10

Ðáp: Lạy Chúa, xin đến cứu độ chúng con (x. Is 35, 4).

Xướng: Thiên Chúa trả lại quyền lợi cho người bị áp bức, và ban cho những kẻ đói được cơm ăn. Thiên Chúa cứu gỡ những người tù tội. – Ðáp.

Xướng: Thiên Chúa mở mắt những kẻ đui mù; Thiên Chúa giải thoát những kẻ bị khòm lưng khuất phục. Thiên Chúa yêu quý các bậc hiền nhân; Thiên Chúa che chở những khách kiều cư. 

Xướng: Thiên Chúa nâng đỡ những người mồ côi quả phụ, và làm rối loạn đường nẻo đứa ác nhân. Thiên Chúa sẽ làm vua tới muôn đời. Sion hỡi, Ðức Thiên Chúa của ngươi sẽ làm vua tự đời này sang đời khác. 

 

Bài Ðọc II: Gc 5, 7-10

“Hãy vững lòng, vì Chúa gần đến”.

Trích thư Thánh Giacôbê Tông đồ.

Anh em hãy kiên nhẫn chờ ngày Chúa đến. Kìa xem người nông phu trông đợi hoa màu quý báu của đồng ruộng, kiên nhẫn đợi chờ mưa xuân và mưa thu. Vậy anh em hãy bền chí và vững tâm, vì Chúa đã gần đến. Anh em đừng kêu trách lẫn nhau, để khỏi phải bị kết án. Này đây quan toà đã đứng trước cửa. Anh em hãy học gương kiên nhẫn và chịu đựng trong gian khổ của các tiên tri, là những người đã nói nhân danh Chúa.

Ðó là lời Chúa.

 

Alleluia: Is 61, 1 (x. Lc 4, 12)

Alleluia, alleluia! – Thánh Thần Chúa ngự trên tôi. Người đã sai tôi đem tin mừng cho người nghèo khó. – Alleluia.

 

Phúc Âm: Mt 11, 2-11

“Thầy có phải là Ðấng phải đến chăng, hay chúng tôi còn phải đợi một Ðấng nào khác?”

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi ấy, Gioan ở trong ngục nghe nói về các việc làm của Chúa Kitô. Ông sai môn đệ đến thưa Ngài rằng: “Thầy có phải là Ðấng phải đến chăng, hay chúng tôi còn phải đợi Ðấng nào khác?” Chúa Giêsu bảo họ: “Hãy về thuật lại cho Gioan những gì các ông nghe và thấy: người mù được thấy, người què đi được, người phong hủi được khỏi, người điếc được nghe, người chết sống lại, và tin mừng được loan báo cho kẻ nghèo khó; và phúc cho ai không vấp ngã vì Ta”.

Khi những người được sai đến đã đi rồi, Chúa Giêsu liền nói với đám đông về Gioan rằng: “Các ngươi đi xem gì ở hoang địa? Một cây sậy phất phơ trước gió ư? Vậy các ngươi đi xem gì? Một người ăn mặc lả lướt ư? Nhưng những người ăn mặc lả lướt thì ở nơi cung điện nhà vua. Vậy các ngươi đi xem gì? Một tiên tri ư? Phải, Ta bảo các ngươi, và còn hơn một tiên tri nữa. Vì có lời chép về ông rằng: “Này Ta sai sứ thần Ta đi trước mặt con, để dọn đường sẵn cho con”. Ta bảo thật các ngươi, trong các con cái người nữ sinh ra, chưa từng xuất hiện một ai cao trọng hơn Gioan Tẩy Giả; nhưng người nhỏ nhất trong nước trời còn cao trọng hơn ông”.

Ðó là lời Chúa.

 


Chú giải về I-sai-a 35,1-6; Gia-cô-bê 5,7-10; Mát-thêu 11,2-11

Ngày hôm nay trước đây được gọi là “Chúa nhật Gaudete” theo từ đầu tiên của bài ca nhập lễ bằng tiếng Latinh. Gaudete có nghĩa là ‘Vui mừng!’ Trước đây, Mùa Vọng là một mùa sám hối nghiêm khắc hơn nhiều. Vào thời kỳ đầu này trong Giáo hội, có việc ăn chay và kiêng khem trong ba ngày của tuần này. Điều này được gọi là “Mùa Quý” vì nó diễn ra bốn lần trong năm. Tuy nhiên, Chúa nhật này được dự định là một kỳ nghỉ thư giãn, nhắc nhở chúng ta về những lễ hội sắp đến. Như một biểu tượng của điều này, màu tím sám hối của phẩm phục được làm dịu đi thành một loại màu hồng hoặc hồng nhạt. Có một Chúa nhật tương tự vào giữa Mùa Chay.

Một mặt, tâm trạng sám hối là một cách thích hợp để chuẩn bị cho chính mình đón chào sự đến của Chúa. Và, mặc dù chúng ta có thể không ăn chay, nhiều giáo xứ sẽ tổ chức các Nghi thức Sám hối với Bí tích Hòa giải trong những ngày trước Giáng sinh. Đồng thời, thật khó để không cảm thấy một chút háo hức khi chúng ta mong chờ lễ mừng Chúa Giêsu đến giữa chúng ta.

Tràn đầy niềm vui

Vì vậy, văn bản và các bài đọc trong Thánh lễ hôm nay tràn đầy niềm vui, đặc biệt là Bài ca Nhập lễ, Lời cầu nguyện Mở đầu và Bài đọc thứ nhất từ ​​sách Isaia. Lời kêu gọi của Ca khúc Nhập lễ là:

Hãy vui mừng trong Chúa luôn luôn; tôi lại nói, Hãy vui mừng.

(Phi-líp-phê 4,4)

Và tại sao? Bởi vì:

Chúa ở gần! (Phi-líp-phê 4,5)

Lời cầu nguyện Mở đầu xin chúng ta:

…những người trông chờ ngày sinh nhật của Chúa Kitô, cảm nghiệm niềm vui cứu độ và cử hành lễ đó với tình yêu thương và lòng biết ơn.

Trong Bài đọc thứ nhất, vị tiên tri đã bày tỏ sự phấn khích và nhiệt tình quá mức:

Vùng hoang mạc và đất khô cằn sẽ vui mừng;

sa mạc sẽ hân hoan và nở hoa…

và vui mừng với niềm vui và tiếng reo hò.

Và lý do cho tất cả điều này là gì?

Họ sẽ thấy vinh quang của Chúa,

sự uy nghi của Đức Chúa Trời chúng ta.

Và liệu đó chỉ là vấn đề có thể nhìn thấy Ngài sao? Không, bởi vì:

Đức Chúa Trời của bạn… Ngài sẽ đến và cứu bạn.

Sự cứu rỗi có nghĩa là mang lại sự chữa lành, sự trọn vẹn và sự thánh thiện khi chúng ta được kết hợp mật thiết với Ngài. Sự chữa lành, sự trọn vẹn và sự thánh thiện này được mô tả một cách sinh động:

mắt người mù sẽ được mở ra,

và tai người điếc sẽ được mở ra;

bấy giờ người què sẽ nhảy múa như nai,

và lưỡi người câm sẽ hát mừng.

Những lời này, như chúng ta sẽ thấy bên dưới, sẽ được áp dụng rõ ràng cho Chúa Giê-su, Đấng đã mang lại sự chữa lành và sự trọn vẹn này vào cuộc sống của rất nhiều người.

Tuy nhiên, chúng ta không nên giới hạn sự chữa lành này chỉ ở khía cạnh thể chất. Nó cũng bao gồm sự chữa lành ở cấp độ cảm xúc, xã hội và tâm linh. Chúng ta không được trọn vẹn cho đến khi sự hài hòa và hạnh phúc lan tỏa khắp con người chúng ta.

Đấng Sẽ Đến

Tất cả điều này đều liên quan mật thiết đến bài Phúc Âm hôm nay. Trong Phúc Âm Mátthêu, chúng ta đang ở giữa thời kỳ rao giảng của Chúa Giê-su. Gioan Tẩy giả đã bị bắt. Ông đã tố cáo vua Hê-rô-đê làm điều vô luân, tức là cưới vợ của anh trai mình khi anh trai ông vẫn còn sống.

Trong tù, Gioan nghe nói về Chúa Giê-su và sai một số môn đệ đến hỏi:

Thầy có phải là Đấng Sẽ Đến không, hay chúng ta phải chờ đợi một người khác?

Không rõ là Gioan thực sự muốn biết hay chỉ là vì lợi ích của các môn đệ. Xét cho cùng, Gioan đã rao giảng về Chúa Giê-su tại sông Giô-đan, và nói rằng ông không xứng đáng cởi dây giày cho Chúa Giê-su. “Đấng Sẽ Đến” dĩ nhiên là Đấng Mê-si-a được mong đợi từ lâu.

Chúa Giê-su trả lời như thế nào? Như thường lệ, Ngài không trả lời trực tiếp câu hỏi, mà trích dẫn lời tiên tri I-sai-a bằng đoạn Kinh Thánh mà chúng ta đọc trong Bài Đọc Thứ Nhất hôm nay:

Hãy đi nói với Gioan những điều các ngươi nghe và thấy: người mù được thấy, người què được đi, người bệnh ngoài da được chữa lành, người điếc được nghe, người chết được sống lại, và người nghèo được nghe tin mừng.

Điều này mô tả chính xác những gì Chúa Giê-su đã làm. Nó cũng hoàn toàn phù hợp với những gì I-sai-a đã nói về thời điểm của Đấng Mê-s-ai. Chúa Giê-su thực chất đang nói: “Phải, Ta là Đấng sẽ đến. Ta là Đấng Mê-si-a, là Đấng Ki-tô, là Vua Cứu Thế của I-ra-en.”

Vẫn đang chờ đợi

Trong khi Phúc Âm nói về Đấng Mê-si-a đã hiện diện, thì ngay lúc này, chúng ta, theo một nghĩa nào đó, vẫn đang chờ đợi trong sự mong đợi. Tất nhiên, Chúa Giê-su đã hiện diện và đang hoạt động thông qua Thân Thể của Ngài, cộng đồng Kitô giáo - Giáo Hội. Nhưng Ngài vẫn cần phải đến trọn vẹn hơn trong cuộc sống của chúng ta. Như Lời Cầu Nguyện Mở Đầu đã gợi ý, chúng ta cần “trải nghiệm niềm vui của ơn cứu độ”—sức mạnh chữa lành và trọn vẹn mà Chúa Giê-su có thể mang đến cho cuộc sống của chúng ta. Đây là điều mà mỗi người chúng ta phải làm, và cả cộng đồng chúng ta cũng phải làm. Tôi cảm thấy vẫn còn nhiều người, kể cả các Kitô hữu, chưa trải nghiệm được niềm vui sâu sắc khi trở nên trọn vẹn trong Chúa Kitô.

Đối với hầu hết chúng ta, sự biến đổi để trở thành “một Chúa Kitô khác” cần thời gian. Chúng ta cần lời khuyên của Gia-cô-bê trong Bài Đọc Thứ Hai:

Vậy, hỡi anh chị em, hãy kiên nhẫn cho đến khi Chúa đến.

Và Gia-cô-bê nói:

Người nông dân chờ đợi mùa màng quý giá từ đất, kiên nhẫn chờ đợi cho đến khi nhận được những cơn mưa đầu mùa và cuối mùa.

Một trong những người vĩ đại nhất

Gioan Tẩy giả được Chúa Giê-su giới thiệu là một trong những người vĩ đại nhất từng được sinh ra. Tuy nhiên, ông đã bỏ lỡ đặc ân được sinh ra trong thời đại của Chúa Kitô, một đặc ân mà chúng ta đã có được. Chúng ta nên noi gương Gioan trong việc chuẩn bị cho Chúa Giê-su thực sự trở thành một phần trong cuộc sống của chúng ta.

Gioan là người mạnh mẽ—ông là người chính trực. Ông không phải là người giàu có và nổi tiếng, cũng không phải là ngôi sao nhạc pop – chỉ có âm thanh mà không có nội dung. Ông sẽ không bao giờ trở thành một biểu tượng hào nhoáng của công chúng. Tuy nhiên, nhiều người đã đến nghe ông, để được ông thử thách, để cuộc sống của họ được thay đổi triệt để bởi những lời nói của ông.

Thực ra, ơn gọi Kitô giáo của chúng ta cũng tương tự như của ông. Chúng ta được kêu gọi chuẩn bị con đường cho Chúa Giê-su đến trong lòng mình, và cũng chuẩn bị lòng người khác để họ cũng có thể “trải nghiệm niềm vui cứu rỗi” – sự chữa lành, trọn vẹn và thánh thiện mà tất cả chúng ta đều khao khát, và chỉ có điều đó mới mang lại ý nghĩa thực sự cho cuộc sống của chúng ta. Giáng sinh là thời gian của những món quà – cả cho và nhận. Chúng ta hãy chắc chắn rằng trong số những món quà chúng ta trao tặng cho người khác có một phần niềm vui Kitô giáo mà chính chúng ta đã nhận được.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/aa031/

 


Anh em hãy vui lên   

Bước vào Chúa nhật thứ I Mùa Vọng, Lời Chúa mời gọi chúng ta: “Hãy tỉnh thức” (Mt 24, 44). Sang Chúa nhật thứ II, tiếng hô lớn của Gioan Tẩy Giả vọng vang: “Hãy ăn năn thống hối, vì nước trời gần đến”. Chúa nhật thứ III hôm nay, Phụng vụ Giáo hội đang màu tím chuyển sang hồng như Chúa nhật IV Mùa Chay, đánh dấu một giai đoạn sám hối, nay nghỉ một chút để nhìn lại chặng được đã qua với niềm vui vì những gì đã đạt được, và lấy thêm đà mới chuẩn bị mừng (Chúa Giáng Sinh), nên Giáo hội mời gọi con cái mình “Gaudete” Hãy vui lên.

Vui lên, vì theo tiên tri Ôsê loan báo: “Với Ít-ra-en Đức Giêsu sẽ như làn sương mai làm nó vươn lên như bông huệ ” (Os 14, 6). Chúng ta tỉnh thức, làm việc lành chứng tỏ lòng thống hối nhưng không buồn rầu, trái lại vui tươi “anh em hãy vui luôn trong Chúa…vì Chúa đã gần đến” (Ph 4,4-5). Với những lời trên của thánh Phaolô Tông Đồ làm tâm hồn chúng ta rạo rực hẳn lên. Niềm vui này nảy sinh từ cuộc gặp gỡ với con người sinh động là Chúa Giêsu.

“Gaudete” là chủ đề của Chúa nhật này; “Anh em hãy vui luôn trong Chúa! Tôi nhắc lại một lần nữa: anh em hãy vui lên!” (Ph 4,4-5). Lời nguyện nhập lễ hôm nay đưa chúng ta vào chính niềm vui thiêng thánh ấy: “Lạy Chúa, xin đoái xem, này dân Chúa đem tất cả niềm tin đợi chờ ngày lễ Sinh Nhật Đấng Cứu Thế. Xin hướng niềm vui chúng con về chính nguồn hoan lạc của mầu nhiệm Giáng Sinh cao cả để tâm hồn chúng con hoàn toàn đổi mới mà họp mừng ngày cứu độ đã gần kề”.

Chúng ta bước vào mầu nhiệm của niềm vui ơn cứu độ: “Các tầng trời, hãy trổ hoa công chính, và ngàn mây hãy mưa ơn cứu độ! Hỡi ngươi là kẻ đưa tin mừng cho Sion, hãy trèo lên núi cao! Hỡi ngươi là kẻ đưa tin mừng cho Giêrusalem, hãy mạnh dạn cất tiếng! Hãy cất tiếng cao đừng sợ, hãy nói cho các dân thành thuộc chi họ Giuđa rằng: Đây Thiên Chúa các ngươi, đây Chúa là Thiên Chúa các ngươi sẽ đến trong quyền lực” (Is 40, 9).

Làm sao không thể không vui khi nghe những lời loan báo đầy niềm vui của Isaia: “Hãy nói với những kẻ nhát gan: “Can đảm lên, đừng sợ! Thiên Chúa của anh em đây rồi; sắp tới ngày báo phục, ngày Thiên Chúa thưởng công, phạt tội. Chính Người sẽ đến cứu anh em.” (Is 35, 4) Và làm sao không thể không mừng khi “nơi hoang địa cằn cỗi sẽ vui mừng, cõi tịch liêu sẽ hân hoan và nở bông dường như khóm huệ, sẽ nẩy chồi non và hoan hỉ vui mừng” (Is 35, 1). Lại nữa: “Bấy giờ mắt người mù sẽ nhìn thấy, và tai những người điếc sẽ được nghe. Bấy giờ người què sẽ nhảy nhót như nai, những người được Chúa cứu chuộc, sẽ trở về, và đến Sion với lời khen ngợi; và trên đầu họ mang hoan hỉ triền miên, họ sẽ được vui mừng khoái trá, họ sẽ không còn đau buồn; rên siết sẽ trốn xa” (Is 35, 6).

Đọc trang Tin Mừng hôm nay, chúng ta bắt gặp một nhân vật có vai trò đặc biệt trong việc chuẩn bị đón Chúa Giêsu giáng sinh đến với nhân loại là Gioan Tẩy Giả. Ngài xuất hiện trong tư cách là vị tiên tri cuối cùng của Cựu Ước, là hy vọng cuối cùng của một dân tuyệt vọng. Ngài được các tiên tri báo trước: “Này Ta sai sứ thần Ta đi trước mặt con, người sẽ dọn đường cho con đi ” (Mt 11, 10). Chúng ta đang vui sẵn, sự xuất hiện của ngài làm cho chúng ta vui thêm, vì lời hứa đã trở thành hiện thực. Việc ngài sai các môn đệ đến hỏi Đức Giêsu có phải là Đấng phải đến không cho chúng ta câu trả lời đầy niềm vui vì Chúa đã đến thật rồi.

“Gaudete” Hãy vui lên, chúng ta lặp lại lời thánh Phaolô lần nữa: “Anh em hãy vui lên!” (Ph 4,4). Niềm vui chân thực không phải là kết quả sự vui chơi giải trí, nhưng gắn liền với một cái gì sâu xa hơn, đó là quan hệ với Thiên Chúa. Ai đã gặp được Chúa Kitô trong cuộc đời, người ấy sẽ cảm nghiệm sự thanh thản và niềm vui trong tâm hồn mà không một ai hoặc hoàn cảnh nào có thể tước mất. Thánh Augustinô đã hiểu điều đó rất rõ. Trong cuộc tìm kiếm của ngài đối với chân lý, an bình và mừng vui, sau khi đã kiếm tìm trong nhiều sự mà không có kết quả, thánh nhân đã kết luận với câu thời danh rằng: “Tâm hồn bất an của con người chỉ tìm được thanh thản và an bình cho đến khi được an nghỉ trong Chúa” (Le Confessioni, I,1,1). Niềm vui đích thực không phải chỉ là một tâm trạng chóng qua, cũng chẳng phải là điều ta đạt tới bằng sức riêng của mình, nhưng là một hồng ân, nảy sinh từ sự kiện ta dành chỗ cho Chúa trong chúng ta, Trong Mùa Vọng này, chúng ta hãy củng cố xác tín Chúa đã đến giữa chúng ta và tiếp tục đổi mới sự hiện diện an ủi, yêu thương và vui mừng của Ngài. Chúng ta hãy tín thác nơi Chúa; như thánh Augustinô cũng đã quả quyết, do kinh nghiệm của ngài: “Chúa gần chúng ta hơn chúng ta gần chính mình” (Le Confessioni, III, 6,11).

Chúng ta hãy phó thác hành trình của chúng ta cho Ðức Maria, thần trí của Mẹ đã vui mừng trong Chúa là Ðấng Cứu Thế. Xin Mẹ hướng dẫn tâm hồn chúng ta trong sự vui mừng chờ đợi Chúa Giêsu đến, một sự chờ đợi đầy kinh nguyện và việc lành. Amen.

Lm. Antôn Nguyễn Văn Độ

14.12.2025: (NĂM PHÚT LỜI CHÚA MỖI NGÀY) CHÚA NHẬT III MÙA VỌNG Năm A

 14/12/25                                            chúa nht tun 3 mv – a

                                                         Mt 11,2-11


 

không đợi mt ai khác

Người mù xem thy, k què bước đi, người cùi được sch, k điếc nghe được, người chết tri dy, k nghèo được nghe Tin Mng, và phúc thay k không vp ngã vì tôi. (Mt 11,5)

Suy nim: Các ngôn s loan báo Đấng Cu Thế s đến gii thoát dân Ít-ra-en, đem li mt triu đại vng bn thnh tr. Nhưng có nhiu người mo nhn mình là đấng cu thế đó khiến người ta không biết đâu là tht đâu là gi. Chính Chúa Giê-su cũng lên tiếng cnh báo: “S có nhiu k mo danh Thy đến nói rng: chính ta đây là Đấng Ki-tô” (Mt 24,5). Gio-an Ty gi tng gii thiu Đức Giê-su là “Chiên Thiên Chúa, Đấng xoá b ti trn gian (Ga 1,29), nhưng gi đây đang b Hê-rô-đê giam tù, mun cng c nim tin ca các môn đệ nên đã sai h đến hi Chúa Giê-su: Thy có tht là Đấng phi đến không hay là chúng tôi phi đợi ai khác?” Chúa Giê-su cho thy Ngài đang thc hin nhng du ch ca thi thiên sai người mù xem thy, k què bước đi….”, đó là cách Chúa khng định Ngài chính là Đấng y, không còn phi đợi Đấng nào khác.

Mi Bn: Câu tr li quá rõ nhưng cho đến nay, đồng bào đồng hương ca Chúa vn mi trông ch mt Đấng cu tinh khác. Phn bn, bn vn còn mơ h v Đức Ki-tô, Đấng Cu Thế ca bn chăng? Mi bn suy gm Li Chúa để nhn ra du ch s hin din ca Ngài.

Sng Li Chúa: Phc v anh ch em bé mn sng cnh bn để nhn ra Chúa hin din nơi h.

Cu nguyn: Ly Chúa, Chúa dy chúng con cho k đói ăn, cho k khát ung, cho k rách rưới áo mc…” vì đó là phc v chính Chúa. Xin cho chúng con biết nhn ra và phc v Chúa nơi nhng người bé mn để Nước Chúa tr đến nơi trn gian này. Amen.

(Gp. Đà Nẵng)