Trang

Chủ Nhật, 31 tháng 8, 2025

SEPTEMBER 01, 2025: MONDAY OF THE TWENTY-SECOND WEEK IN ORDINARY TIME

 September 1, 2025

Monday of the Twenty-second Week in Ordinary Time

Lectionary: 431

 


Reading 1

1 Thessalonians 4:13-18

We do not want you to be unaware, brothers and sisters,
about those who have fallen asleep,
so that you may not grieve like the rest, who have no hope.
For if we believe that Jesus died and rose,
so too will God, through Jesus,
bring with him those who have fallen asleep.
Indeed, we tell you this, on the word of the Lord,
that we who are alive, who are left until the coming of the Lord,
will surely not precede those who have fallen asleep.
For the Lord himself, with a word of command,
with the voice of an archangel and with the trumpet of God,
will come down from heaven,
and the dead in Christ will rise first.
Then we who are alive, who are left,
will be caught up together with them in the clouds
to meet the Lord in the air.
Thus we shall always be with the Lord.
Therefore, console one another with these words.

 

Responsorial Psalm

Psalm 96:1 and 3, 4-5, 11-12, 13

R. (13b) The Lord comes to judge the earth.
Sing to the LORD a new song;
sing to the LORD, all you lands.
Tell his glory among the nations;
among all peoples, his wondrous deeds.
R. The Lord comes to judge the earth.
For great is the LORD and highly to be praised;
awesome is he, beyond all gods.
For all the gods of the nations are things of nought,
but the LORD made the heavens.
R. The Lord comes to judge the earth.
Let the heavens be glad and the earth rejoice;
let the sea and what fills it resound;
let the plains be joyful and all that is in them!
Then shall all the trees of the forest exult.
R. The Lord comes to judge the earth.
Before the LORD, for he comes;
for he comes to rule the earth.
He shall rule the world with justice
and the peoples with his constancy.
R. The Lord comes to judge the earth.

 

Alleluia

See Luke 4:18

R. Alleluia, alleluia.
The Spirit of the Lord is upon me;
he has sent me to bring glad tidings to the poor.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel

Luke 4:16-30

Jesus came to Nazareth, where he had grown up,
and went according to his custom
into the synagogue on the sabbath day.
He stood up to read and was handed a scroll of the prophet Isaiah.
He unrolled the scroll and found the passage where it was written:

The Spirit of the Lord is upon me,
because he has anointed me
to bring glad tidings to the poor.
He has sent me to proclaim liberty to captives
and recovery of sight to the blind,
to let the oppressed go free,
and to proclaim a year acceptable to the Lord.


Rolling up the scroll,
he handed it back to the attendant and sat down,
and the eyes of all in the synagogue looked intently at him.
He said to them,
"Today this Scripture passage is fulfilled in your hearing."
And all spoke highly of him
and were amazed at the gracious words that came from his mouth.
They also asked, "Is this not the son of Joseph?"
He said to them, "Surely you will quote me this proverb,
'Physician, cure yourself,' and say, 'Do here in your native place
the things that we heard were done in Capernaum.'"
And he said,
"Amen, I say to you, no prophet is accepted in his own native place.
Indeed, I tell you,
there were many widows in Israel in the days of Elijah
when the sky was closed for three and a half years
and a severe famine spread over the entire land.
It was to none of these that Elijah was sent,
but only to a widow in Zarephath in the land of Sidon.
Again, there were many lepers in Israel
during the time of Elisha the prophet;
yet not one of them was cleansed, but only Naaman the Syrian."
When the people in the synagogue heard this,
they were all filled with fury.
They rose up, drove him out of the town,
and led him to the brow of the hill
on which their town had been built, to hurl him down headlong.
But he passed through the midst of them and went away.

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/090125.cfm

 


Commentary on 1 Thessalonians 4:13-18

The early Christians, including the Thessalonians, were convinced that Jesus would return in their lifetime. They were consequently upset about the fate of their brothers and sisters who had already died. What would happen to them if they were not around to greet the Lord when he came?

So here Paul takes up the practice among the Thessalonians of mourning excessively for their dead, a reaction deriving from the stress placed by the community on their belief that the Second Coming of Christ was going to happen very soon, definitely in their lifetime. But now people were dying off before this took place: what was going to happen to them? Did they think that the dead, in accordance with Jewish and Greek belief, went to a place for the dead (Hebrew, Sheol or Greek, Hades) from which there was no escape? And so they would not be around when Jesus came to take all the Christians to himself?

The Apostle reminds them of the Christian doctrine of the resurrection of the dead in Christ. On the basis of Christ’s teaching, he affirms that the resurrection of the dead is to precede the Second Coming. Those who are alive at the time of the latter will not have the advantage over the dead of being the first witnesses to it. On the contrary, the Lord will first command the dead to rise; the living will then join them and both groups will be witnesses of the Parousia.

The doctrine spoken of here is to be remembered when there are more deaths in the community. Since Paul does not know the time of the Parousia, he aligns himself with the Thessalonians in the hope of living to that day, i.e. within the first Christian generation. In his mind such a possibility seems not to have been excluded by the teaching of Jesus himself.

That is the background, now to the reading proper. The converts in Thessalonica had obviously been worried about friends and relatives who had died and would not be there to see the coming of the Lord. Replying to their questions, Paul affirms the fundamental doctrine of the resurrection so as to strengthen their faith and hope.

Paul wants the Thessalonians to be quite certain about the fate of those who have “fallen asleep”. This euphemism for death was common in both the Old and New Testaments and in Greek literature. It was natural, then, to refer to ‘resurrection’ to new life or from death as an ‘awakening’. For the Christian, sleep is a particularly apt metaphor for death, because of its finality.

Some of the Thessalonians seem to have misunderstood the meaning of the Parousia and thought all believers would live until Christ returned. When some died, the question then arose, “Will those who have died have part in that great day?”

But, says Paul, there is no need to grieve over them, as others do who have no hope. Inscriptions on tombs and references in literature show that first-century pagans viewed death with horror, as the end of everything. The Christian attitude was in strong contrast (see 1 Cor 15:55-57; Phil 1:21-23).

For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have died. [i.e. those who have died as Christians]

The resurrection of Jesus is absolutely essential for Christian belief in a future life. As Paul wrote to the Christians of Corinth:

…if Christ has not been raised, then our proclamation is in vain and your faith is in vain…If Christ has not been raised, your faith is futile, and you are still in your sins. Then those also who have died in Christ have perished. If for this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied. But in fact Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who have died. (1 Cor 15:14,17-20)

Paul can also state from the Lord’s own teaching, namely, that those who are still alive when the Lord comes will not have any advantage over those who have fallen asleep, that is, who have already died. The Thessalonians had evidently been concerned that those among them who died would miss their place in the great events when the Lord came, and Paul assures them that this will not be the case. There is no exact reference in the written Gospels for this saying of Jesus. Perhaps Paul is relying here on traditions he had received from others, but which did not find their way into the Gospel texts. There must have been many such sayings.

Paul next speaks about those believers who are still alive at Christ’s Second Coming:

…we who are alive, who are left until the coming of the Lord…

‘We’ does not necessarily mean that Paul thought he himself would be alive then. He often identified himself with those he wrote to or about. Elsewhere he says that God will raise “us” at that time (1 Cor 6:14; 2 Cor 4:14). If he is including himself among those who will be present at the Parousia, it is more by hope or desire rather than by conviction.

The Apostle then gives an image of the Parousia using traditional apocalyptic imagery for a divine intervention. It is not to be taken as a literal description of an experience that is totally beyond our imagination.

For the Lord himself, with a cry of command, with the archangel’s call and with the sound of God’s trumpet, will descend from heaven…

The only named archangel in the Scripture is Michael (Jude 9; Dan 10:13). In Luke, Gabriel is simply called an angel, and similarly, so is Raphael in the Book of Tobit. Later tradition calls them all ‘archangels’. The ‘trumpet’, together with voice and clouds, were traditional signs that accompanied a theophany, a divine manifestation, such as that at Mount Sinai. They were later adopted as conventional elements in apocalyptic literature, as for example, in Matthew’s description of the coming of the Son of Man at the end of time (Matt 24:29).

Then, in a reassuring remark, Paul affirms that:

…the dead in Christ will rise first. Then we who are alive, who are left, will be caught up in the clouds together with them to meet the Lord in the air…

This is the only place in the New Testament where a ‘rapture’—being caught up or taken up to God—is clearly referred to. Although some hold that such experiences will be secret, Paul seems to be describing something open and public, with loud voices and a trumpet blast.

Contrary to their fears, Paul says that:

…we will be with the Lord forever.

Of all the details given here: that the dead will answer the summons by returning to life, that they and the living will be taken to meet the Lord, and that they will accompany him to the judgement with which the eternal kingdom begins, the essential one is the last—eternal life with Christ. That is the ‘salvation’, the ‘glory’, the ‘Kingdom’ that Jesus shares among his chosen followers.

And, Paul concludes:

Therefore encourage one another with these words.

The primary purpose of the whole passage is not to give a chronology of future events, though that is involved, but to above all urge the Thessalonian community to mutual encouragement.

As mentioned, it is not necessary to take the scenario here described too literally; in fact, it would be quite wrong to do so. It consists of traditional apocalyptic and scriptural language to describe the indescribable—our future life with God after our death.

Very soon in the life of the Church people began to think less and less about this problem. We need to remember that this Letter is a very early Church writing. By the time we get to the Gospels, this anxiety has passed and the concern is now about how to live in a time of uncertain and presumably lengthy or indefinite duration.

But the warnings we saw in Matthew’s Gospel last week still remain valid. The critical issue is not the when or the how of the Lord’s final coming, but the when and the how of our leaving this earth. Will I be ready? Am I ready now?

Comments Off

 




Commentary on Luke 4:16-30

Today we begin the reading from Luke’s Gospel, which will bring us to the end of the Church year. We have already gone through Matthew’s and Mark’s, and John’s Gospel has been spread through various parts of the year, especially during the Advent, Christmas, Lent and Easter seasons.

Luke’s Gospel is a companion volume to the Acts of the Apostles, and the language and structure of these two books indicate that both were written by the same person. They are addressed to the same individual, Theophilus, and Acts refers to Luke’s Gospel. Luke’s Gospel and Acts could be considered as volume 1 and 2 of the same book.

Luke presents the works and teachings of Jesus that are especially important for understanding the way of salvation. Its scope is complete from the birth of Christ to his ascension and it appeals to both Jews and Gentiles.

Today, we take up Luke’s Gospel at the beginning of Jesus’ public life (chap 4). After his baptism by John the Baptist:

Jesus, in the power of the Spirit, returned to Galilee…
(Luke 4:14)

As we know, Galilee is the northern province of Palestine and his home province. Already people were talking about him everywhere.

Now, as our reading opens, we find him in Nazareth, the small town in Galilee where he grew up. From the verses immediately preceding, it does not seem that Jesus actually began his ministry in Nazareth. The event described here may not have taken place until a year later. One suggestion (NIV Bible) is that all that is described in John’s Gospel between 1:19 to 4:42 took place between the temptation in the desert and the moving north to Galilee (see Luke 4:13-14).

But Luke has arranged the structure of his Gospel so that Jesus will begin his public life in Nazareth, and will gradually proceed southwards towards his goal, Jerusalem, without turning back. In the other Synoptics, he moves around Galilee in all directions, and John suggests that he made a number of visits to Jerusalem during his public life.

The Jerusalem Bible suggests that our passage today actually combines three distinct parts:

  1. vv 16-22 Jesus is honoured: occurring at the time indicated by Matthew 4:13;
  2. vv 23-24 Jesus astonishing his audience: the visit of which Matthew and Mark speak;
  3. vv 25-30 the life of Jesus threatened: not mentioned by Matthew or Mark and to be placed towards the end of the Galilean ministry.

In this way Luke presents an introductory tableau which is a summary and symbol of Christ’s great offer and of its contemptuous rejection by his own people.

As the reading opens we find Jesus in the town synagogue. It is a Sabbath day. He gets up to read the Scripture and comments on it. The ruler of the synagogue could authorise any adult Jew to read the Scripture lesson. The passage he reads is full of significance. It comes from the prophet Isaiah, and Jesus’ reading of it amounts to a manifesto or what we might call today a ‘mission statement’. ‘Books’ in those days were in the form of scrolls, and the Scriptures were kept in a special place in the synagogue and given to the reader by an attendant. Jesus may have chosen the passage himself or it may have been assigned for that day.

But it is more than just a mission statement. As he reads, it becomes clear that the whole statement is about Jesus himself:

The Spirit of the Lord is upon me…

This has already been confirmed during his baptism in the river Jordan when “the Holy Spirit descended upon him in bodily form like a dove” and a voice was heard to say:

You are my Son, the Beloved; with you I am well pleased.
(Luke 3:22)

Next Jesus, still reading from Isaiah, says:

…because he has anointed me…

In saying this, he is making an unequivocal claim to be the Messiah or the Christ, the long-awaited liberating King of Israel. The word ‘Messiah’, translated into Greek as Christos, means someone who is anointed with oil (we call the oil in baptism and confirmation ‘chrism’). And a person was made king by having oil poured over his head (remember how David was anointed king). Jesus, of course, was not literally anointed, but had been figuratively ‘anointed’ by the coming of the Spirit on him during his baptism. ‘Anointing’ is our equivalent of ‘coronation’, symbolised by the putting of a crown on the new king.

Then comes the mission of this King:

-to bring good news to the poor,
-to proclaim release to the captives,
-recovery of sight to the blind,
-to set free those who are oppressed,
-to proclaim the year of the Lord’s favor.

There is nothing here of restoring the glories of Israel, nothing about conquering enemies and laying waste their lands. No, it is about letting the poor of this world hear the Good News of God’s love for them. It is about healing and reconciliation. It is about liberating those who are tied down by any form of enslavement. It is about helping people to see clearly the true meaning of life. It is about restoring wholeness to people’s lives and to societies. It is about the inauguration of the Kingdom by its King.

It is, in short, the whole picture of Jesus that will unfold in the pages of Luke, a Gospel which focuses on the poor and vulnerable, a Gospel of tenderness and compassion, a Gospel of the Spirit and of joy, a Gospel of prayer and healing.

It is about proclaiming “the year of the Lord’s favor”. This refers to the Messianic age when salvation would be proclaimed. Isaiah, in the original text, is alluding to the Year of Jubilee, when every 50 years slaves were set free, debts were cancelled and ancestral lands were returned to the original family. Isaiah was thinking mainly of freedom from Babylonian captivity, but Jesus was speaking of liberation across the board of human living.

As he finished the reading, Jesus put down the scroll and said:

Today this scripture has been fulfilled in your hearing.

And the townspeople who thought they knew him so well were overawed by the wisdom with which he spoke. This positive reaction to Jesus is a favourite theme in Luke.

Rhetorically they asked:

Is not this Joseph’s son?

But they were wrong. He was not Joseph’s son; he was the son of Mary and of the Father, the divine Word sharing our ‘flesh’ (as suggested above, this event may have occurred on a second visit).

And this in turn leads us to the third section of the reading which provides an unexpected turn of events and is more in harmony with the later part of Jesus’ public life. Jesus’ hearers were surprised at the way he spoke, but they were not moved to change. After all, he was ‘just’ the son of Joseph, and someone they knew so well could have nothing to say to them. At the same time Jesus says they, his own townspeople, must be wondering why he is not doing the things in Nazareth that he was doing in places like Capernaum.

Capernaum, apparently a sizeable town, was where Peter lived and Jesus made his house, the centre out of which he did his missionary work in Galilee. A modern church now stands over the ruins of a 5th century basilica on the supposed site of Peter’s house and there is a 4th century synagogue nearby.

The reason for the townspeople’s non-acceptance of Jesus is that they do not really accept him for what he is. He reminds them that prophets are seldom accepted in their own place. Familiarity blinds people to their message. Their attitude was: “I know who he is and he has nothing to say to me.” Jesus then gives two rather provocative examples:

  • During a great famine in the time of the prophet Elijah, Elijah was sent to help, not his fellow Israelites, but a poor widow in Zarephath, near Sidon, in non-Jewish territory. Sidon was one of the oldest Phoenician cities on the Mediterranean coast and about 33 km north of Tyre. (Later, Jesus would heal the daughter of a gentile woman here.)
  • In the time of the prophet Elisha, there were many lepers in Israel, but Elisha was sent to cure Naaman, a gentile general from Syria.

God’s reaching out to Gentiles through his prophets sets the stage for the Gentiles to receive the message of the Prophet Jesus, which is so much a theme of Luke’s writings. These remarks so angered the people of Nazareth that they dragged Jesus to the brow of a hill with the intention of throwing him down, but:

…he passed through the midst of them and went on his way.

Whether he did this miraculously or from the sheer power of his personality is not clear. In any case, his time had not yet come.

Prophetic voices being rejected by their own is a phenomenon only too common in our own day. And it was something Jesus foretold would happen to his followers, simply for being his followers and proclaiming his vision of life. In the meantime, let us make Jesus’ mission statement our own. It is what being a Christian means.

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o1222g/

 

 


Monday, September 1, 2025

Opening Prayer

Almighty God, every good thing comes from You.

Fill our hearts with love for You, increase our faith, and by Your constant care protect the good you have given us. We ask this through our Lord Jesus Christ, Your Son, who lives and reigns with You and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Gospel Reading - Luke 4: 16-30

Jesus came to Nazareth, where he had grown up, and went according to his custom into the synagogue on the sabbath day. He stood up to read and was handed a scroll of the prophet Isaiah. He unrolled the scroll and found the passage where it was written: The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to bring glad tidings to the poor. He has sent me to proclaim liberty to captives and recovery of sight to the blind, to let the oppressed go free, and to proclaim a year acceptable to the Lord. Rolling up the scroll, he handed it back to the attendant and sat down, and the eyes of all in the synagogue looked intently at him. He said to them, "Today this Scripture passage is fulfilled in your hearing." And all spoke highly of him and were amazed at the gracious words that came from his mouth. They also asked, "Is this not the son of Joseph?" He said to them, "Surely you will quote me this proverb, 'Physician, cure yourself,' and say, 'Do here in your native place the things that we heard were done in Capernaum.'" And he said, "Amen, I say to you, no prophet is accepted in his own native place. Indeed, I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah when the sky was closed for three and a half years and a severe famine spread over the entire land. It was to none of these that Elijah was sent, but only to a widow in Zarephath in the land of Sidon. Again, there were many lepers in Israel during the time of Elisha the prophet; yet not one of them was cleansed, but only Naaman the Syrian." When the people in the synagogue heard this, they were all filled with fury. They rose up, drove him out of the town, and led him to the brow of the hill on which their town had been built, to hurl him down headlong. But he passed through the midst of them and went away.

Reflection

Today we begin the meditation on the Gospel of Luke, which will extend three months until the end of the liturgical year. Today’s Gospel speaks about Jesus’ visit to Nazareth and the presentation of His program to the people of the synagogue. At first the people were amazed. But immediately, when they became aware that Jesus wanted to accept all, without excluding anyone, people rebelled and wanted to kill Him.

           Luke 4: 16-19: The proposal of Jesus. Urged by the Holy Spirit, Jesus returns to Galilee (Lk 4: 14) and begins to announce the Good News of the Kingdom of God. He goes to the community, teaches in the Synagogue and arrives in Nazareth, where He had grown up. He was returning to the community in which He had participated since He was small and for thirty years. The following Saturday, as was the custom, Jesus went to the synagogue to participate in the celebration, and He stands up to read. He chooses the text of Isaiah which speaks about the poor, of prisoners, of the blind and the oppressed (Is 61: 1-2). This text is an image of the situation of the people of Galilee at the time of Jesus. The experience which Jesus had of God, the Father of Love, gave Him a new perspective to evaluate the reality. In the name of God, Jesus takes a stand to defend the life of His people and, with the words of Isaiah, He defines His mission: 

           (1) to announce the Good News to the poor; 

           (2) to proclaim liberty to captives;

           (3) to give sight to the blind; 

           (4) to release the oppressed, and taking the ancient tradition of the prophets;

           (5) to proclaim “a year of grace from the Lord.” He proclaims the Jubilee Year!

           In the Bible, the "Jubilee Year” was an important law. Every seven years, at the beginning (Dt 15: 1; Lev 25: 3) it was necessary to restore the land to the clan of origin. All had to be able to return to their own property; and this way they prevented the formation of large estates, and families were guaranteed their livelihood. It was also necessary to forgive their debts and to redeem the people who were slaves. (Dt 15: 1-18). It was not easy to have the Jubilee Year every seven years (cf. Jer 34: 8-16). After the exile, it was decided to have it every fifty years (Lev 25: 8-12). The objective of the Jubilee was and continues to be to re-establish the rights of the poor, to accept the excluded and to reintegrate them into the society to live together with others. The Jubilee was a legal instrument to return to the original sense of the Law of God. This was an occasion offered by God to make a revision of the path being followed, to discover and to correct the errors and to start again from the beginning. Jesus begins His preaching proclaiming a Jubilee: “A year of grace from the Lord.”

           Luke 4: 20-22: To unite the Bible and Life. Having finished the reading, Jesus comments on the text of Isaiah and says, “This text is being fulfilled today even while you are listening!” Taking the words of Isaiah as His own, Jesus gives them a full and definitive sense and He declares Himself Messiah who comes to fulfill the prophecy. This way of interpreting the text provokes a reaction of disbelief on the part of those who were in the synagogue. They were scandalized and did not want to know anything about Him. They did not accept that Jesus was the Messiah announced by Isaiah. They said, “Is He not the son of Joseph?” They were scandalized because Jesus spoke about accepting the poor, the blind and the oppressed. The people do not accept Jesus’ proposal. And, thus when He presents the idea of accepting the excluded, He Himself is excluded.

           Luke 4: 23-30: To overcome the limits of race. In order to help the community to overcome the scandal and to help them understand that His proposal formed part of tradition. Jesus tells two stories known in the Bible, the story of Elijah and the one of Elisha. Both stories criticize the narrow-mindedness of the people of Nazareth. Elijah was sent to the widow of Zarephath (1 Kgs 17: 7-16). Elisha was sent to take care of the Syrian (2 Kgs 5: 14). Here arises Luke’s concern, who wants to show that openness stems from Jesus. Jesus had the same difficulty which the communities at the time of Luke were having. But the call of Jesus did not calm people down. Quite the contrary! The stories of Elijah and Elisha produced even greater anger. The community of Nazareth reaches the point of wanting to kill Jesus. But He remains calm. The anger of others does not succeed in drawing Him away from His own path. Luke tells us that it is difficult to overcome the mentality of privilege and of narrowmindedness.

           It is important to notice the details used in the Old Testament. Jesus quotes the text of Isaiah up to the point where it says, “to proclaim a year of grace from the Lord.” He does not quote the rest of the sentence which says, “and a day of vengeance from our God.” The people of Nazareth throw stones at Jesus because He pretends to be the Messiah, because He wants to accept the excluded and because He has omitted the sentence about vengeance. They wanted the day of Yahweh to be a day of vengeance against the oppressors of the people. In this case, the coming of the Kingdom would not have been a true change or conversion of the system. Jesus does not accept this way of thinking; He does not accept vengeance (cf. Mt 5: 44-48) His new experience of God the Father helped Him to understand better the meaning of the prophecies.

Personal Questions

           Jesus’ objective is to accept the excluded. Do we accept everybody or do we exclude some? What are the reasons which lead us to exclude certain people?

           Is the mission of Jesus truly our mission, my mission? Who are the excluded whom we should accept better in our community? Who or what thing gives us the strength to carry out the mission entrusted to us by Jesus?

Concluding Prayer

How I love Your Law, Lord! I ponder it all day long. You make me wiser than my enemies by Your commandment which is mine for ever. (Ps 119: 97-78)

www.ocarm.org

 

01.09.2025: THỨ HAI TUẦN XXII THƯỜNG NIÊN

 01/09/2025

 Thứ Hai tuần 22 thường niên

 


Bài Ðọc I: (Năm I) 1 Tx 4, 13-17

“Nhờ Ðức Giêsu, Thiên Chúa sẽ đem những người đã chết đến làm một với Người”.

Trích thư thứ nhất của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Thêxalônica.

Anh em thân mến, chúng tôi chẳng muốn để anh em không biết gì về số phận những người đã an nghỉ, để anh em khỏi buồn phiền như những người khác, là những kẻ không có niềm hy vọng. Vì nếu chúng ta tin Ðức Giêsu đã chết và đã sống lại, thì cũng vậy, những người đã chết nhờ Ðức Giêsu, Thiên Chúa sẽ đem họ đến làm một với Người.

Bởi vậy, chúng tôi dựa vào lời Chúa để nói cùng anh em điều này: chúng ta, những kẻ đang sống, những kẻ còn sót lại khi Chúa đến, thì chúng ta không đi trước những người đã an nghỉ. Vì khi nghe lệnh và tiếng Tổng lãnh Thiên thần, và tiếng loa Thiên Chúa, thì chính Chúa từ trời ngự xuống, và những người đã chết trong Ðức Kitô sẽ sống lại trước hết, rồi đến chúng ta, những kẻ đang sống, những kẻ còn sống sót, chúng ta sẽ được nhắc lên cùng với họ trên các tầng mây, đi đón Ðức Kitô trên không trung, và như vậy, chúng ta sẽ được ở cùng Chúa luôn mãi.

Ðó là lời Chúa.

 

Ðáp Ca: Tv 95, 1 và 3. 4-5. 11-12. 13

Ðáp: Chúa ngự tới cai quản địa cầu

Xướng: Hãy ca mừng Thiên Chúa bài ca mới, hãy ca mừng Thiên Chúa, hỡi toàn thể địa cầu. Hãy tường thuật vinh quang Chúa giữa chư dân, và phép lạ Người ở nơi vạn quốc.

Xướng: Vì Thiên Chúa, Người hùng vĩ và rất đáng ngợi khen, Người khả úy hơn mọi bậc chúa tể. Vì mọi chúa tể của chư dân là hư ảo, nhưng Thiên Chúa đã tác tạo trời xanh.

Xướng: Trời xanh hãy vui mừng và địa cầu hãy hân hoan, biển khơi và muôn vật trong đó hãy reo lên, đồng nội và muôn loài trong đó hãy mừng vui. Các rừng cây hãy vui tươi hớn hở.

Xướng: Trước nhan Thiên Chúa: vì Người ngự tới, vì Người ngự tới cai quản địa cầu. Người sẽ cai quản địa cầu cách công minh và chư dân cách chân thành.

 

Alleluia: Tv 110, 8ab

Alleluia, alleluia! – Lạy Chúa, mọi giới răn Chúa được lập ra cho tới muôn đời. – Alleluia.

(Hoặc đọc: Alleluia, alleluia! Thần Khí Chúa ngự trên tôi, sai tôi đi loan Tin Mừng cho kẻ nghèo hèn. – Alleluia.)

 

Phúc Âm: Lc 4, 16-30

“Người sai tôi đi rao giảng Tin Mừng cho người nghèo khó… Không một tiên tri nào được đón tiếp tại quê hương mình”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.

Khi ấy, Chúa Giêsu trở về Nadarét, nơi Người sinh trưởng, và theo thói quen của Người, thì ngày Sabbat, Người vào hội đường. Người đứng dậy để đọc sách. Người ta trao cho Người sách tiên tri Isaia. Mở sách ra, Người gặp ngay đoạn chép rằng: “Thánh Thần Chúa ngự trên tôi, vì Ngài xức dầu cho tôi, sai tôi đi rao giảng Tin Mừng cho người nghèo khó, thuyên chữa những tâm hồn sám hối, loan truyền sự giải thoát cho kẻ bị giam cầm, cho người mù được trông thấy, trả tự do cho những kẻ bị áp bức, công bố năm hồng ân và ngày khen thưởng”.

Người gấp sách lại, trao cho thừa tác viên, và ngồi xuống. Mọi người trong hội đường đều chăm chú nhìn Người. Người bắt đầu nói với họ: “Hôm nay ứng nghiệm đoạn Kinh Thánh mà tai các ngươi vừa nghe”. Mọi người đều làm chứng cho Người và thán phục Người về những lời từ miệng Người thốt ra, và họ nói: “Người này không phải là con ông Giuse sao?”

Và Người nói với họ: “Hẳn các ngươi sắp nói cho Ta nghe câu ngạn ngữ này: “Hỡi thầy thuốc, hãy chữa lấy chính mình”; “điều chúng tôi nghe xảy ra ở Capharnaum, ông hãy làm như vậy tại quê hương ông”. Người nói tiếp: “Ta bảo thật các ngươi, không một tiên tri nào được đón tiếp tại quê hương mình. Ta bảo thật các ngươi, đã có nhiều bà goá trong Israel thời Êlia, khi trời bị đóng lại trong ba năm sáu tháng, khi nạn đói lớn xảy ra khắp trong xứ; dầu vậy, Êlia không được sai đến cùng một người nào trong các bà đó, nhưng được sai đến bà goá tại Sarepta thuộc xứ Siđon. Cũng có nhiều người phong cùi trong Israel thời tiên tri Êlisêô, thế mà không người nào trong họ được lành sạch cả, ngoại trừ Naaman, người Syria”.

Khi nghe đến đó, mọi người trong hội đường đều đầy căm phẫn, họ chỗi dậy và trục xuất Người ra khỏi thành. Họ dẫn Người lên triền núi, nơi xây cất thành trì của họ, để xô Người xuống vực thẳm. Nhưng Người rẽ qua giữa họ mà đi.

Ðó là lời Chúa.

 


Chú giải về 1 Thê-xa-lô-ni-ca 4,13-18

Những Ki-tô hữu đầu tiên, bao gồm cả người Thê-xa-lô-ni-ca, tin chắc rằng Chúa Giê-su sẽ tái lâm trong thời đại của họ. Do đó, họ rất buồn phiền về số phận của những anh chị em đã qua đời. Điều gì sẽ xảy ra với họ nếu họ không còn ở đó để chào đón Chúa khi Ngài đến?

Vậy nên, ở đây, Phao-lô đề cập đến tập tục than khóc quá mức cho người chết của người Thê-xa-lô-ni-ca, một phản ứng xuất phát từ sự căng thẳng mà cộng đồng đặt lên niềm tin rằng Chúa Giê-su sẽ tái lâm rất sớm, chắc chắn là trong đời sống của họ. Nhưng giờ đây, mọi người đã chết trước khi điều này xảy ra: điều gì sẽ xảy ra với họ? Liệu họ có nghĩ rằng người chết, theo tín ngưỡng Do Thái và Hy Lạp, đã đến một nơi dành cho người chết (tiếng Do Thái là Sheol hoặc tiếng Hy Lạp là Hades) mà không có lối thoát? Và vì vậy, họ sẽ không còn ở đó khi Chúa Giê-su đến để đón tất cả các Ki-tô hữu về với Ngài?

Sứ đồ nhắc nhở họ về giáo lý Ki-tô về sự phục sinh của người chết trong Chúa Giê-su. Dựa trên lời dạy của Chúa Kitô, ông khẳng định rằng sự sống lại của người chết sẽ xảy ra trước khi Chúa tái lâm. Những người còn sống vào thời điểm tái lâm sẽ không có lợi thế hơn người chết khi là những người đầu tiên chứng kiến ​​điều đó. Ngược lại, Chúa sẽ truyền lệnh cho người chết sống lại trước; sau đó, người sống sẽ đến với họ và cả hai nhóm sẽ là những chứng nhân của Ngày Tái Lâm.

Giáo lý được nói đến ở đây cần được ghi nhớ khi có nhiều người chết hơn trong cộng đồng. Vì Phao-lô không biết thời điểm của Ngày Tái Lâm, nên ông liên kết với người Thê-xa-lô-ni-ca với hy vọng sống đến ngày đó, tức là trong thế hệ Ki-tô hữu đầu tiên. Trong suy nghĩ của ông, khả năng đó dường như không bị loại trừ bởi chính lời dạy của Chúa Giê-su.

Đó là bối cảnh, bây giờ là phần đọc chính. Những người cải đạo ở Thê-xa-lô-ni-ca rõ ràng đã lo lắng về bạn bè và người thân đã chết và sẽ không có mặt để chứng kiến ​​Chúa tái lâm. Trả lời câu hỏi của họ, Phao-lô khẳng định giáo lý cơ bản về sự phục sinh để củng cố đức tin và hy vọng của họ. Phao-lô muốn người Thê-xa-lô-ni-ca biết chắc chắn về số phận của những người đã “ngủ quên”. Cách nói giảm nói tránh này thường được dùng trong cả Cựu Ước và Tân Ước, cũng như trong văn học Hy Lạp. Vì vậy, việc gọi “sự phục sinh” để sống một cuộc sống mới hoặc từ cõi chết là “sự thức tỉnh” là điều tự nhiên. Đối với người Ki-tô, giấc ngủ là một ẩn dụ đặc biệt thích hợp cho cái chết, bởi vì tính chất cuối cùng của nó.

Một số người Thê-xa-lô-ni-ca dường như đã hiểu sai ý nghĩa của sự Tái Lâm và nghĩ rằng tất cả các tín đồ sẽ sống cho đến khi Chúa Kitô tái lâm. Khi một số người qua đời, câu hỏi được đặt ra là: “Những người đã chết có được dự phần vào ngày trọng đại đó không?”

Nhưng, Phao-lô nói, chúng ta không cần phải đau buồn về họ, như những người khác không còn hy vọng. Những dòng chữ khắc trên mộ và các tài liệu tham khảo cho thấy những người ngoại giáo vào thế kỷ thứ nhất đã kinh hoàng khi nhìn nhận cái chết như là sự kết thúc của mọi thứ. Thái độ của người Ki-tô giáo hoàn toàn trái ngược (xem 1 Cô-rinh-tô 15,55-57; Phi-líp-phê 1,21-23).

Vì chúng ta tin rằng Chúa Giê-su đã chết và sống lại, nên cũng vậy, qua Chúa Giê-su, Đức Chúa Trời sẽ đem những người đã chết đến với Ngài. [tức là những người đã chết với tư cách là Ki-tô hữu].

Sự phục sinh của Chúa Giê-su là điều hoàn toàn thiết yếu cho niềm tin Ki tô về một cuộc sống tương lai. Như Phao-lô đã viết cho các tín hữu Cô-rinh-tô:

…nếu Đấng Ki tô đã không sống lại, thì lời rao giảng của chúng tôi là vô ích và đức tin của anh em cũng vô ích…Nếu Đấng Ki tô đã không sống lại, thì đức tin của anh em là vô ích, và anh em vẫn còn sống trong tội lỗi mình. Vậy thì những người đã chết trong Đấng Ki tôt cũng đã hư mất. Nếu chúng ta chỉ hy vọng vào Đấng Ki tô cho đời này mà thôi, thì trong mọi người, chúng ta là những kẻ đáng thương hơn hết. Nhưng thật ra, Đấng Ki tôt đã từ cõi chết sống lại, là trái đầu mùa của những người đã chết. (1 Cô-rinh-tô 15,14.17-20)

Phao-lô cũng có thể trích dẫn lời dạy của chính Chúa, cụ thể là, những người còn sống khi Chúa đến sẽ không có lợi thế nào hơn những người đã ngủ, tức là những người đã chết. Người Thê-xa-lô-ni-ca rõ ràng lo ngại rằng những người trong số họ đã qua đời sẽ mất đi vị trí của họ trong các biến cố trọng đại khi Chúa đến, và Phao-lô đảm bảo với họ rằng điều này sẽ không xảy ra. Không có tài liệu tham khảo chính xác nào trong các sách Phúc Âm đã viết về lời phán này của Chúa Giê-su. Có lẽ Phao-lô đang dựa vào những truyền thống mà ông nhận được từ những người khác, nhưng không được đưa vào các bản văn Phúc Âm. Chắc hẳn đã có rất nhiều lời phán như vậy.

Tiếp theo, Phao-lô nói về những tín đồ vẫn còn sống khi Chúa Giê-su tái lâm:

... chúng ta là những người còn sống, những người còn lại cho đến khi Chúa đến...

'Chúng ta' không nhất thiết có nghĩa là Phao-lô nghĩ rằng bản thân ông sẽ còn sống vào lúc đó. Ông thường đồng nhất mình với những người mà ông viết thư cho hoặc nói về. Ở những chỗ khác, ông nói rằng Đức Chúa Trời sẽ khiến "chúng ta" sống lại vào lúc đó (1 Cô-rinh-tô 6,14; 2 Cô-rinh-tô 4,14). Nếu ông tự nhận mình là một trong số những người sẽ có mặt tại Parousia, thì đó là do hy vọng hoặc mong muốn hơn là do niềm tin.

Sau đó, Sứ đồ đã đưa ra một hình ảnh về Parousia bằng cách sử dụng hình ảnh khải huyền truyền thống cho sự can thiệp của thần thánh. Không nên hiểu đó là một mô tả theo nghĩa đen về một trải nghiệm hoàn toàn vượt quá sức tưởng tượng của chúng ta.

Vì chính Chúa, với tiếng kêu truyền lệnh, với tiếng gọi của tổng lãnh thiên thần và với tiếng kèn của Chúa, sẽ từ trời ngự xuống…

Tổng lãnh thiên thần duy nhất được nêu tên trong Kinh thánh là Michael (Giu-đa 9; Đa-ni-ên 10,13). Trong Lu-ca, Gabriel chỉ được gọi là một thiên thần, và tương tự như vậy, Raphael trong Sách Tô-bi-a cũng được gọi như vậy. Truyền thống sau này gọi tất cả họ là 'tổng lãnh thiên thần'. 'Tiếng kèn', cùng với tiếng nói và mây, là những dấu hiệu truyền thống đi kèm với một sự hiển linh, một sự hiển linh, chẳng hạn như sự hiển linh trên Núi Sinai. Sau đó, chúng được sử dụng như những yếu tố thông thường trong văn học khải huyền, chẳng hạn như trong lời mô tả của Mát-thêu về sự xuất hiện của Con Người vào thời kỳ cuối cùng (Mát-thêu 24,29).

Sau đó, trong một lời khẳng định đầy an ủi, Phao-lô khẳng định rằng:

... những người chết trong Đấng Ki-tôt sẽ sống lại trước. Sau đó, chúng ta là những người còn sống, những người còn lại, sẽ được cất lên giữa đám mây cùng với họ để gặp Chúa trên không trung...

Đây là nơi duy nhất trong Tân Ước đề cập rõ ràng đến 'sự cất lên' - được cất lên hoặc được đưa lên với Đức Chúa Trời. Mặc dù một số người cho rằng những trải nghiệm như vậy sẽ là bí mật, nhưng dường như Phao-lô đang mô tả một điều gì đó công khai và rõ ràng, với những tiếng nói lớn và tiếng kèn vang rền.

Trái ngược với nỗi sợ hãi của họ, Phao-lô nói rằng:

... chúng ta sẽ ở cùng Chúa mãi mãi.

Trong tất cả các chi tiết được nêu ra ở đây: rằng người chết sẽ đáp lại lời kêu gọi bằng cách sống lại, rằng họ và người sống sẽ được đưa đến gặp Chúa, và rằng họ sẽ cùng Ngài đến cuộc phán xét, khởi đầu cho vương quốc vĩnh cửu, thì điều thiết yếu là sự cuối cùng—sự sống vĩnh cửu với Chúa Kitô. Đó là ‘sự cứu rỗi’, ‘vinh quang’, ‘Vương quốc’ mà Chúa Giêsu chia sẻ giữa những môn đồ được Ngài chọn.

Và, Phao-lô kết luận:

Vậy hãy dùng những lời này mà khích lệ nhau.

Mục đích chính của toàn bộ đoạn văn không phải là đưa ra niên đại của các sự kiện tương lai, mặc dù điều đó có liên quan, nhưng trên hết là thúc giục cộng đồng Thê-xa-lô-ni-ca khích lệ lẫn nhau.

Như đã đề cập, không cần thiết phải hiểu kịch bản được mô tả ở đây theo nghĩa đen; thực tế, làm như vậy là hoàn toàn sai. Nó bao gồm ngôn ngữ khải huyền và Kinh Thánh truyền thống để mô tả điều không thể diễn tả—cuộc sống tương lai của chúng ta với Chúa sau khi chết.

Chẳng bao lâu sau trong đời sống của Hội Thánh, người ta bắt đầu ít nghĩ đến vấn đề này hơn. Chúng ta cần nhớ rằng Thư này là một tác phẩm của Hội Thánh thời kỳ đầu. Khi chúng ta đọc đến Phúc Âm, nỗi lo lắng này đã qua đi và giờ đây mối bận tâm là làm thế nào để sống trong một thời kỳ bất định, có lẽ kéo dài hoặc vô tận.

Nhưng những lời cảnh báo chúng ta đã thấy trong Phúc Âm Mát-thêu tuần trước vẫn còn nguyên giá trị. Vấn đề quan trọng không phải là khi nào hay bằng cách nào Chúa sẽ đến lần cuối, mà là khi nào và bằng cách nào chúng ta sẽ rời khỏi thế gian này. Liệu tôi có sẵn sàng không? Tôi đã sẵn sàng chưa?

 




Chú giải về Luca 4,16-30

Hôm nay chúng ta bắt đầu bài đọc từ Phúc Âm Luca, bài đọc này sẽ đưa chúng ta đến cuối năm Phụng vụ. Chúng ta đã tìm hiểu Phúc Âm Mát-thêu và Mác-cô, và Phúc Âm Gioan đã được phổ biến trong nhiều thời điểm khác nhau trong năm, đặc biệt là trong các mùa Vọng, Giáng Sinh, Mùa Chay và Phục Sinh.

Phúc Âm Luca là một sách bổ sung cho sách Công Vụ Tông Đồ, và ngôn ngữ cũng như cấu trúc của hai sách này cho thấy cả hai đều được viết bởi cùng một người. Chúng được viết cho cùng một cá nhân, Thê-ô-phi-lô, và sách Công Vụ Tông Đồ ám chỉ Phúc Âm Luca. Phúc Âm Luca và Công Vụ Tông Đồ có thể được xem là tập 1 và 2 của cùng một sách.

Lu-ca trình bày các công trình và giáo huấn của Chúa Giê-su, đặc biệt quan trọng để hiểu con đường cứu rỗi. Nội dung của sách bao quát từ khi Chúa Giê-su giáng sinh cho đến khi Người thăng thiên, và sách này hấp dẫn cả người Do Thái lẫn người ngoại.

Hôm nay, chúng ta tiếp tục Phúc Âm Luca vào thời điểm khởi đầu cuộc đời công khai của Chúa Giê-su (chương 4). Sau khi chịu phép rửa bởi Gioan Tẩy Giả:

Chúa Giêsu, trong quyền năng của Thánh Linh, trở về Galilê…  (Lu-ca 4:14)

Như chúng ta đã biết, Galilê là tỉnh phía bắc của Palestine và cũng là quê hương của Ngài. Người ta đã bàn tán về Ngài khắp nơi.

Giờ đây, khi bài đọc mở đầu, chúng ta thấy Ngài ở Nazareth, một thị trấn nhỏ ở Galilê, nơi Ngài lớn lên. Từ những câu Kinh Thánh ngay trước đó, có vẻ như Chúa Giêsu không thực sự bắt đầu chức vụ của mình tại Nazareth. Sự kiện được mô tả ở đây có thể không diễn ra cho đến một năm sau đó. Một gợi ý (Bản dịch Kinh Thánh NIV) là tất cả những gì được mô tả trong Phúc Âm Gioan từ 1,19 đến 4,42 đã diễn ra giữa cơn cám dỗ trong sa mạc và việc di chuyển về phía bắc đến Galilê (xem Lu-ca 4,13-14).

Nhưng Lu-ca đã sắp xếp cấu trúc Phúc Âm của mình theo cách Chúa Giêsu sẽ bắt đầu cuộc đời công khai của mình tại Nazareth, và sẽ dần dần tiến về phía nam hướng đến mục tiêu của mình, Giê-ru-sa-lem, mà không quay lại. Trong các sách Phúc Âm Nhất Lãm khác, Chúa Giê-su di chuyển khắp Galilê, và Gioan cho rằng Ngài đã đến Giê-ru-sa-lem nhiều lần trong đời sống công khai của mình.

Bản Kinh Thánh Giê-ru-sa-lem cho rằng đoạn Kinh Thánh hôm nay của chúng ta thực sự kết hợp ba phần riêng biệt:

1. câu 16-22 Chúa Giê-su được tôn vinh: xảy ra vào thời điểm được chỉ ra bởi Mát-thêu 4,13;

2. câu 23-24 Chúa Giê-su làm kinh ngạc những người nghe Ngài: cuộc viếng thăm mà Mát-thêu và Mác-cô nói đến;

3. câu 25-30 mạng sống của Chúa Giê-su bị đe dọa: không được Mát-thêu hay Mác-cô đề cập đến và được đặt vào cuối chức vụ tại Ga-li-lê.

Theo cách này, Lu-ca trình bày một bức tranh mở đầu, vừa là bản tóm tắt vừa là biểu tượng cho lời đề nghị vĩ đại của Chúa Giê-su, vừa là sự từ chối khinh miệt của chính dân Ngài.

Khi bài đọc bắt đầu, chúng ta thấy Chúa Giê-su trong hội đường của thị trấn. Hôm đó là ngày Sa-bát. Ngài đứng dậy đọc Kinh Thánh và bình luận về nó. Người quản lý hội đường có thể cho phép bất kỳ người Do Thái trưởng thành nào đọc bài học Kinh Thánh. Đoạn Kinh Thánh mà Ngài đọc đầy ý nghĩa. Nó bắt nguồn từ tiên tri Isaia, và lời Chúa Giêsu đọc lên tương đương với một bản tuyên ngôn, hay điều mà ngày nay chúng ta có thể gọi là một “tuyên ngôn sứ mệnh”. “Sách” thời đó được lưu giữ dưới dạng cuộn giấy, và Kinh Thánh được cất giữ ở một nơi đặc biệt trong hội đường Do Thái và được một người hầu đưa cho người đọc. Chúa Giêsu có thể đã tự mình chọn đoạn văn này hoặc nó có thể được chỉ định cho ngày hôm đó.

Nhưng nó không chỉ là một tuyên ngôn sứ mệnh. Khi Ngài đọc, rõ ràng là toàn bộ tuyên ngôn nói về chính Chúa Giêsu:

Thánh Linh Chúa ngự trên tôi…

Điều này đã được xác nhận trong lễ rửa tội của Ngài tại sông Jordan khi “Chúa Thánh Linh ngự xuống trên Ngài dưới hình dạng chim bồ câu” và có tiếng phán rằng:

Con là Con yêu dấu của Ta, Ta hài lòng về Con. (Lu-ca 3:22)

Tiếp theo, Chúa Giêsu, vẫn đọc từ Isaia, nói:

…vì Ngài đã xức dầu cho tôi…

Khi nói điều này, Ngài đang tuyên bố một cách rõ ràng rằng Ngài chính là Đấng Mê-si-a hay Đấng Ki-tô, vị Vua giải phóng của Israel được mong đợi từ lâu. Từ “Messiah”, dịch sang tiếng Hy Lạp là Christos, có nghĩa là người được xức dầu (chúng ta gọi dầu trong phép rửa tội và thêm sức là “chrism”). Và một người được phong làm vua bằng cách đổ dầu lên đầu (hãy nhớ lại cách Đa-vít được xức dầu làm vua). Dĩ nhiên, Chúa Giê-su không được xức dầu theo nghĩa đen, mà được “xức dầu” theo nghĩa bóng bởi sự giáng lâm của Đức Thánh Linh trên Ngài trong phép rửa tội. “Xức dầu” tương đương với “lễ đăng quang”, được tượng trưng bằng việc đội vương miện lên đầu vị vua mới.

Rồi đến sứ mệnh của vị Vua này:

-mang tin mừng cho người nghèo,

-công bố sự giải thoát cho những người bị giam cầm,

-người mù được sáng mắt,

-giải thoát những người bị áp bức,

-công bố năm hồng ân của Chúa.

Không có gì ở đây là khôi phục lại vinh quang của Israel, không có gì về việc chinh phục kẻ thù và tàn phá đất đai của họ. Không, đó là việc để người nghèo trên thế giới này được nghe Tin Mừng về tình yêu của Thiên Chúa dành cho họ. Đó là về sự chữa lành và hòa giải. Đó là về việc giải phóng những người bị trói buộc bởi bất kỳ hình thức nô lệ nào. Đó là về việc giúp mọi người thấy rõ ý nghĩa đích thực của cuộc sống. Đó là về việc khôi phục sự trọn vẹn cho cuộc sống của con người và cho xã hội. Đó là về việc khai mạc Vương quốc của Vua.

Tóm lại, đó là toàn bộ bức tranh về Chúa Giêsu sẽ được mở ra trong các trang sách Luca, một Phúc Âm tập trung vào người nghèo và những người dễ bị tổn thương, một Phúc Âm của sự dịu dàng và lòng trắc ẩn, một Phúc Âm của Thánh Linh và niềm vui, một Phúc Âm của cầu nguyện và chữa lành. Đó là việc công bố “năm hồng ân của Chúa”. Điều này ám chỉ thời đại Đấng Messia, khi ơn cứu rỗi sẽ được công bố. Trong bản gốc, I-sai-a ám chỉ đến Năm Thánh, khi cứ mỗi 50 năm, nô lệ được giải phóng, nợ nần được xóa bỏ và đất đai của tổ tiên được trả lại cho gia đình nguyên thủy. I-sai-a chủ yếu nghĩ đến sự giải phóng khỏi ách nô lệ ở Babylon, nhưng Chúa Giê-su đang nói về sự giải phóng trên mọi phương diện của đời sống con người.

Khi đọc xong, Chúa Giê-su đặt cuộn sách xuống và nói:

Hôm nay, lời Kinh Thánh này đã được ứng nghiệm trong tai các ngươi.

Dân chúng trong thành, những người tưởng mình biết rõ Ngài, đã vô cùng kinh ngạc trước sự khôn ngoan mà Ngài phán dạy. Phản ứng tích cực này đối với Chúa Giê-su là một chủ đề được yêu thích trong sách Lu-ca.

Họ hỏi một cách hùng biện:

Đây chẳng phải là con trai của Giu-se sao?

Nhưng họ đã nhầm. Ngài không phải là con trai của Giu-se; Ngài là con trai của Ma-ri-a và của Chúa Cha, Ngôi Lời thiêng liêng chia sẻ “xác thịt” của chúng ta (như đã đề cập ở trên, sự kiện này có thể đã xảy ra trong lần viếng thăm thứ hai).

Và điều này dẫn chúng ta đến phần thứ ba của bài đọc, một diễn biến bất ngờ và phù hợp hơn với giai đoạn sau của cuộc đời công khai của Chúa Giêsu. Những người nghe Chúa Giêsu ngạc nhiên trước cách Người nói, nhưng họ không hề thay đổi. Suy cho cùng, Người “chỉ” là con trai của Giuse, và một người mà họ biết rõ như vậy lại chẳng có gì để nói với họ. Đồng thời, Chúa Giêsu nói rằng chính họ, những người dân trong thị trấn của Người, hẳn đang tự hỏi tại sao Người không làm những việc ở Nazareth như Người đã làm ở những nơi như Ca-phác na-um

Ca-phác-na-um, rõ ràng là một thị trấn lớn, là nơi Phêrô sống và Chúa Giêsu đã xây dựng nhà của mình, trung tâm nơi Người thực hiện công việc truyền giáo ở Galilê. Một nhà thờ hiện đại hiện đang tọa lạc trên tàn tích của một vương cung thánh đường thế kỷ thứ 5, trên địa điểm được cho là nhà của Phêrô, và gần đó có một giáo đường Do Thái thế kỷ thứ 4.

Lý do khiến người dân thị trấn không chấp nhận Chúa Giêsu là vì họ không thực sự chấp nhận Người như Người vốn có. Người nhắc nhở họ rằng các tiên tri hiếm khi được chấp nhận ở đúng vị trí của họ. Sự quen thuộc làm người ta mù quáng trước thông điệp của họ. Thái độ của họ là: "Tôi biết ông ta là ai và ông ta chẳng có gì để nói với tôi." Sau đó, Chúa Giê-su đưa ra hai ví dụ khá khiêu khích:

• Trong một nạn đói lớn vào thời tiên tri Ê-li-a, Ê-li-a được sai đến không phải để giúp đỡ những người Do Thái đồng hương của mình, mà là một góa phụ nghèo ở Xa-rép-ta, gần Si-đôn, thuộc vùng đất không phải của người Do Thái. Si-đôn là một trong những thành phố cổ nhất của người Phê-ni-xi trên bờ biển Địa Trung Hải và cách Tya khoảng 33 km về phía bắc. (Sau này, Chúa Giê-su đã chữa lành con gái của một phụ nữ ngoại bang tại đây.)

• Vào thời tiên tri Ê-li-sê, có rất nhiều người phong hủi ở Ít-ra-en, nhưng Ê-li-sê được sai đến để chữa lành cho Na-a-man, một vị tướng ngoại bang đến từ Syria.

Việc Thiên Chúa tiếp cận dân ngoại thông qua các tiên tri của Ngài đã tạo tiền đề cho dân ngoại tiếp nhận thông điệp của Tiên tri Giê-su, vốn là chủ đề chính trong các tác phẩm của Lu-ca. Những lời nhận xét này đã khiến dân thành Nazareth tức giận đến nỗi họ lôi Chúa Giêsu lên đỉnh đồi với ý định xô ngã Người, nhưng:

... Người đã đi qua giữa họ và tiếp tục cuộc hành trình.

Không rõ Người đã làm điều này một cách kỳ diệu hay từ sức mạnh tuyệt đối của tính cách Người. Dù sao đi nữa, thời điểm của Người vẫn chưa đến.

Việc những tiếng nói tiên tri bị chính những người của mình chối bỏ là một hiện tượng quá phổ biến trong thời đại chúng ta. Và đó là điều Chúa Giêsu đã báo trước sẽ xảy ra với những người theo Người, chỉ vì họ là môn đồ của Người và tuyên xưng tầm nhìn của Người về cuộc sống. Trong lúc này, chúng ta hãy biến lời tuyên bố sứ mệnh của Chúa Giêsu thành của chính mình. Đó chính là ý nghĩa của việc trở thành một Ki-tô hữu.

 

https://livingspace.sacredspace.ie/o1222g/

 


Suy niệm: Bí Quyết Nên Thánh

Sau một thời gian rao giảng Tin Mừng ở vùng gần Giêrusalem bên bờ sông Giócđan nơi Gioan Tẩy Giả làm phép rửa, Chúa Giêsu trở về thăm làng cũ. Ở đó dân chúng đã nghe nói về nội dung lời rao giảng của Ngài, ở đó người ta cũng nghe nói tới một số phép lạ Ngài đã làm. Tin đồn này làm cho những người đồng hương bỡ ngỡ: "Ông ta đã học được những điều đó ở đâu? Ông không phải là con ông Giuse đó sao?" Ðó là một thắc mắc rất chính đáng.

Người dân Nazareth, nhất là những người đã từng quen biết và lớn lên với Chúa Giêsu hẳn có đủ lý do để tỏ ra ngỡ ngàng khi nghe kể về thành tích của Ngài, bởi vì trong suốt ba mươi năm sống trong ngôi làng nhỏ bé ấy, Ngài đã chẳng tỏ ra bất cứ một dấu thánh thiện siêu phàm nào. Chúng ta có thể tự hỏi làm sao Chúa Giêsu đã có thể sống trong ngôi làng bé nhỏ ấy trong suốt ba mươi năm mà không để lộ bản tính của Ngài? Làm sao Con Thiên Chúa lại có thể sống trong ngôi làng hẻo lánh nghèo nàn ấy trong bao nhiêu năm mà dân chúng không hề thắc mắc? Câu trả lời chỉ có thể là Chúa Giêsu chỉ có một ý niệm về thánh thiện hoàn toàn khác với những người Do Thái đồng hương và cả chúng ta nữa. Thời Ngài, thánh thiện có nghĩa là tuân giữ chi ly mọi Lề Luật, trung thành với truyền thống và phong tục vốn được xem là biểu thị của đời sống đạo đức, nhưng Chúa Giêsu đã không nghĩ như thế. Chính vì vậy mà khi Ngài bắt đầu rao giảng, chữa bệnh và làm phép lạ, tất cả những ai đã từng biết Ngài trong ngôi làng nhỏ bé ấy đều thắc mắc và bỡ ngỡ. Quả thật, tất cả những ai đã từng quen biết Ngài chỉ xem Ngài như một người như họ mà thôi, Ngài không để lộ bất cứ một dấu thánh thiện hay siêu phàm nào.

Ðiều đáng làm cho chúng ta suy nghĩ là không nơi nào trong các sách Tin Mừng viết rằng Chúa Giêsu là một con người đạo đức, chúng ta chỉ đọc được rằng Ngài đi khắp nơi để rao giảng Tin Mừng và làm việc thiện mà thôi. Như vậy, chúng ta có thể kết luận rằng Chúa Giêsu có một quan niệm về sự thánh thiện hoàn toàn khác với những người Do Thái đương thời. Ðối với Ngài, thánh thiện là sống hoàn toàn như một con người, là làm người như Thiên Chúa đã dựng nên, đó là câu giải đáp thắc mắc tại sao những người Do Thái đồng hương của Chúa Giêsu thắc mắc và bỡ ngỡ khi Ngài bắt đầu rao giảng và chữa bệnh. Ðối với lối suy tư của họ, Ngài xem ra quá trần tục, quá là người cho nên không thể làm được những chuyện cả thể như người ta đã đồn thổi. Tuy nhiên đây chính là một mạc khải sâu xa: Thiên Chúa nhập thể làm người để sống như một con người như mọi người, hầu dạy chúng ta biết sống cho ra người. Chính cuộc sống đơn giản và bình thường ấy lại chứa đựng một sự thánh thiện tuyệt vời.

Trong các thứ học thì hẳn học làm người là điều khó nhất, người ta có thể đỗ đạt thành tài trong cuộc sống, người ta có thể nắm vững được lãnh vực chuyên môn của mình, nhưng học làm người là một thứ trường học mà con người sẽ chẳng bao giờ tự cho là mình đã tốt nghiệp và thôi học. Sống như một con người, như Chúa Giêsu đã sống ba mươi năm âm thầm tại Nazareth, âm thầm đến độ những người quen biết không thấy có gì đáng chú ý trong cuộc sống ấy. Sống như một con người chính là sống một cách sung mãn từng giây phút của cuộc sống. Sống một cách phi thường những việc tầm thường nhất trong đời thường, sống bằng một tình yêu cao cả những việc làm nhỏ bé nhất hàng ngày, đó chính là bí quyết để nên thánh vậy.

 

01.09.2025: (NĂM PHÚT LỜI CHÚA MỖI NGÀY) THỨ HAI TUẦN XXII THƯỜNG NIÊN

 01/09/25                                                       Thứ hai tuần 22 tn

                                                                       Lc 4,16-30

 








ứng nghiệm lời ngôn sứ

“Hôm nay đã ứng nghiệm lời Kinh Thánh quý vị vừa nghe.” (Lc 16,21)

Suy niệm: Đoạn sách ngôn sứ I-sai-a mà Đức Giê-su vừa đọc trong hội đường, nói về sứ mạng của vị ngôn sứ được sai đi “loan Tin Mừng cho kẻ nghèo hèn… công bố một năm hồng ân của Chúa”. Chúa Giê-su cho biết lời tiên tri đó hôm nay được ứng nghiệm vào Ngài, qua đó Chúa xác nhận Ngài chính là Đức Ki-tô, Đấng Cứu Thế mà các ngôn sứ loan báo. Đức Giê-su tái xác nhận điều này khi các môn đệ Gio-an Tẩy giả hỏi Ngài “có phải là Đấng phải đến không”: Chúa cho biết lời tiên tri đó giờ đây ứng nghiệm nơi hành động của Ngài khi Ngài thực thi những công việc của Đấng Cứu Thế: “Hãy về thuật lại cho Gio-an những điều mắt thấy tai nghe: người mù được thấy, kẻ què đi được, người cùi được sạch, kẻ nghèo được nghe Tin Mừng” (Lc 7,22).

Mời Bạn: Tất cả những lời ngôn sứ tiên báo về Đấng Cứu Thế đều đã được ứng nghiệm trong cuộc Thương khó khi Chúa thốt lên từ trên thập giá: “Mọi sự đã hoàn tất” (x. Ga 19,30). Nhưng để ơn cứu độ được hiện thực nơi mọi người trên toàn thế giới thì lời ngôn sứ ấy cũng phải được ứng nghiệm nơi chúng ta khi những hành động cứu thế của Chúa Ki-tô được tiếp tục thực hiện trong cuộc sống đời thường của chúng ta.

Sống Lời Chúa: Mỗi một hành động hy sinh, hãm mình,  phục vụ, giúp ích, an ủi, khích lệ, v.v… của bạn, dù nhỏ bé, kín đáo, đều góp phần làm cho ơn cứu độ của Chúa Ki-tô đến với tất cả những người mà bạn gặp gỡ trên đường đời.

Cầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su, Chúa xuống thế làm người, hoàn tất lời ngôn sứ để cứu độ chúng con. Xin cho chúng con cũng tiếp tục những hành vi cứu độ của Chúa để đem Chúa đến với tha nhân. Amen.

( Gp.Đà Nẵng)


 

Thứ Bảy, 30 tháng 8, 2025

AUGUST 31, 2025: TWENTY-SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME

August 31, 2025

Twenty-second Sunday in Ordinary Time

Lectionary: 126

 


Reading 1

Sirach 3:17-18, 20, 28-29

My child, conduct your affairs with humility,
 and you will be loved more than a giver of gifts.
 Humble yourself the more, the greater you are,
 and you will find favor with God.
 What is too sublime for you, seek not,
 into things beyond your strength search not.
 The mind of a sage appreciates proverbs,
 and an attentive ear is the joy of the wise.
 Water quenches a flaming fire,
 and alms atone for sins.

 

Responsorial Psalm

Psalm 68:4-5, 6-7, 10-11

R. (cf. 11b)  God, in your goodness, you have made a home for the poor.
The just rejoice and exult before God;
they are glad and rejoice.
Sing to God, chant praise to his name;
whose name is the LORD.
R. God, in your goodness, you have made a home for the poor.
The father of orphans and the defender of widows
is God in his holy dwelling.
God gives a home to the forsaken;
he leads forth prisoners to prosperity.
R. God, in your goodness, you have made a home for the poor.
A bountiful rain you showered down, O God, upon your inheritance;
you restored the land when it languished;
your flock settled in it;
in your goodness, O God, you provided it for the needy.
R. God, in your goodness, you have made a home for the poor.

 

Reading 2

Hebrews 12:18-19, 22-24a

Brothers and sisters:
You have not approached that which could be touched
and a blazing fire and gloomy darkness
and storm and a trumpet blast
and a voice speaking words such that those who heard
begged that no message be further addressed to them.
No, you have approached Mount Zion
and the city of the living God, the heavenly Jerusalem,
and countless angels in festal gathering,
and the assembly of the firstborn enrolled in heaven,
and God the judge of all,
and the spirits of the just made perfect,
and Jesus, the mediator of a new covenant,
and the sprinkled blood that speaks more eloquently than that of Abel.

 

Alleluia

Matthew 11:29ab

R. Alleluia, alleluia.
Take my yoke upon you, says the Lord,
and learn from me, for I am meek and humble of heart.
R. Alleluia, alleluia.

 

Gospel

Luke 14:1, 7-14

On a sabbath Jesus went to dine
at the home of one of the leading Pharisees,
and the people there were observing him carefully.

He told a parable to those who had been invited,
noticing how they were choosing the places of honor at the table.
"When you are invited by someone to a wedding banquet,
do not recline at table in the place of honor.
A more distinguished guest than you may have been invited by him,
and the host who invited both of you may approach you and say,
'Give your place to this man,'
and then you would proceed with embarrassment
to take the lowest place.
Rather, when you are invited,
go and take the lowest place
so that when the host comes to you he may say,
'My friend, move up to a higher position.'
Then you will enjoy the esteem of your companions at the table.
For every one who exalts himself will be humbled,
but the one who humbles himself will be exalted."
Then he said to the host who invited him,
"When you hold a lunch or a dinner,
do not invite your friends or your brothers
or your relatives or your wealthy neighbors,
in case they may invite you back and you have repayment.
Rather, when you hold a banquet,
invite the poor, the crippled, the lame, the blind;
blessed indeed will you be because of their inability to repay you.
For you will be repaid at the resurrection of the righteous."

 

https://bible.usccb.org/bible/readings/083125.cfm

 


Commentary on Sirach 3:19-21,30-31; Hebrews 12:18-19,22-24; Luke 14:1,7-14

The whole passage from which today’s Gospel is taken deals with people eating together. The Kingdom of God—the perfect society, which is the goal of the Christian message—is often pictured as a banquet. As such, it is a meal for everyone, not just a private dinner for two by candlelight. All the dishes on the table are for everyone equally. There is enough and more for every person’s needs. It is an occasion of sharing and joyfulness. And in the New Testament, the meals in which Christians share—and the Eucharist is among them—are meant to be a true sign of that yet-to-be-realised banquet and Kingdom.

That is exactly what we do not find in today’s Gospel. A rather sinister atmosphere is established by the opening sentence:

On one occasion when Jesus was going to the house of a leader of the Pharisees to eat a meal on the Sabbath…

While it should have been an occasion of fellowship, instead we are told:

…they were watching him closely.

They were not watching him out of admiration or curiosity (the way a young child might for the first time watch a stranger at the family table). No, they wanted to see if Jesus on this Sabbath day would put a foot wrong so that they could accuse him. He was, in fact, judged before he even opened his mouth.

Accessible to all
For his part, we might notice the impartiality of Jesus. He raised many eyebrows when he was seen eating with tax collectors and sinners. But he was no inverse snob—he also accepted invitations from the rich and powerful. God’s love is for all—the sunshine and the rain fall equally on all. So it is with God’s love, of which Jesus is the visible sign.

From this meal situation Jesus gives us two parables. It has been pointed out that in one Jesus speaks directly to the guests and in the other he addresses the host. In this way, Jesus involves them directly in what he is saying. As we watch and listen, we need to hear Jesus speaking to us also. The lessons are still totally relevant for our time and our society.

Being in the right place
The first parable was a response to the way the guests took their seats. Jesus had:

…noticed how the guests chose the places of honor…

In many formal dinners, the seating is a very delicate matter. Those regarded as important are put near the host and the rest lower down. Elegantly printed cards may be at each place and indicate exactly your ‘status’ for this occasion. At a wedding dinner, only a few can share the top table with the married couple and their immediate family. Others will find themselves tucked away in a corner feeling the heat of the kitchen!

As Jesus spoke, did some of his fellow guests begin to feel uncomfortable? Were some dissatisfied because others had a higher place than they? Where was Jesus sitting? Do you think he cared very much? If you were there, would you have cared? Do you feel your worth as a person depends on how you are treated on such occasions?

Reversing the procedure
Jesus reverses the normal procedure, saying:

…do not sit down at the place of honor…

You might suffer the indignity of being asked to sit lower down. Rather, he says:

…when you are invited, go and sit down at the lowest place, so that when your host comes, he may say to you, ‘Friend, move up higher’; then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you.

It is a risky thing to do, of course. You might be left sitting in your lower place! For some, that could be a social disaster.

Jesus, of course, does not mean for us to behave that way literally. What he does mean is that, in the Kingdom of God, such things have absolutely no importance. Someone with the spirit of the Kingdom knows that human status, that is, the status conferred by fickle society, does not mean anything at all.

The only status that counts is one’s relationship with God and with other people, irrespective of their classification by race, religion, profession or class. Our real status is measured not by our rank or occupation, but by the level of love and service offered to God through our relationships with those around us. What counts is not how we are looked on by others, but the degree of care and compassion with which we look at them. This calls for a strong inner security, which is independent of arbitrarily conferred status or position, so that one can say easily to another: “Why don’t you go to the top table and sit with the host?”

Those who find their security in their bonds of love with other people know that no status whatever is lost by having to sit near the kitchen. It gives them an opportunity to talk to the cook and the staff. It is put somewhat differently in the Second Reading (from Hebrews) today:

…you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem…and to the assembly of the firstborn who are enrolled in heaven…

Who to invite
In the second parable Jesus talks directly to his host, saying:

When you give a luncheon or a dinner, do not invite your friends or your brothers and sisters or your relatives or rich neighbors, in case they may invite you in return, and you would be repaid.

A look at the media social pages reveals a merry-go-round where the same people eat the same dinners in different venues night after night. On a lower level, most of us do more or less the same. And how many dinners are arranged as a bribe or a gentle form of blackmail? How many principals of ‘good’ schools have the experience of being invited out to expensive eating places only to find in their mail soon after a request for a son or daughter to be accepted into their school. It happens all the time. It is even regarded as ‘normal’ and “everybody does it”.

Jesus has rather different advice:

…when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.

Invite those people in particular who will be able to give you absolutely nothing in return, who will be able to do absolutely nothing to further your career or your status in the community.

As an image, life can be seen as a ladder or a circle. Many of us live on a ladder, desperately trying to climb to the top. In so doing we often find ourselves climbing on the backs of others and even kicking them to the bottom so that we can reach the top. To be in the first place is deeply ingrained in many of our societies today—whether it is in business, in an examination, or even getting on to a bus. We are by and large a ladder society.

Circular living
The Gospel is proposing that we rather try to work towards creating a circle society. In a circle, there is no top or bottom. All are equal. All are facing each other. All are in a better position to know and respect each other. (How can you respect the person you are climbing over to get to the top of the ladder?) All are in a better position to share what they have with those who have less. Put a round table between these people and everything is ready for a banquet. And, as the story goes, provide each person with a chopstick too long to be used by oneself, but just the right length to offer food to the person opposite and you have the Kingdom in the making.

Is that possible? is it too unrealistic? Certainly it will not be achieved in a day or even a generation. But we could begin in our own homes first of all, and then extend to the small groups to which we belong. Our parish with its small communities would be a very good place to start.

And right now we are attending a Christian banquet, the Eucharist. What links do we see between sharing together the bread and wine that is the Body and Blood of Jesus and the sharing together of food and conversation that takes place at our own dining tables or the tables of others? Should not our Eucharists have more of the characteristics of good family meals and should not good family meals be, in their own way, a living out of the Eucharist? In the early Christian Church, both the Eucharist and family or group meals were put back to back as part of one single experience.

Is it not about time we started trying to do the same?

Comments Off

 

https://livingspace.sacredspace.ie/oc221/

 

 


Sunday, August 31, 2025

22nd Sunday of Ordinary Time

Listening to the Text

Initial Prayer:

Lord, we all have an insatiable need to listen to you, and you know it, because your yourself has created us like that. “You alone have words of eternal life” (Jn 6: 68). We believe in these words, we are hungry and thirsty for these words; for these words, in humility and love, we commit all our fidelity. “Speak, Lord, for your servant is listening” (1 Sam 3: 9). It is the frantic prayer of Samuel who does not know; ours is somewhat different, but it has been precisely your voice, your Word, which has changed the shaking of the ancient prayer in the yearning for communion of a son who cries to his Father: Speak for your son is listening.

 

Reading of the Gospel – Luke 14: 1, 7-14:

1 Now it happened that on a Sabbath day he had gone to share a meal in the house of one of the leading Pharisees; and they watched him closely. 7 He then told the guests a parable, because he had noticed how they picked the places of honor. He said this, 8 'When someone invites you to a wedding feast, do not take your seat in the place of honor. A more distinguished person than you may have been invited, 9 and the person who invited you both may come and say, "Give up your place to this man." And then, to your

embarrassment, you will have to go and take the lowest place. 10 No; when you are a guest, make your way to the lowest place and sit there, so that, when your host comes, he may say, "My friend, move up higher." Then, everyone with you at the table will see you honored. 11 For everyone who raises himself up will be humbled, and the one who humbles himself will be raised up.' 12 Then he said to his host, 'When you give a lunch or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relations or rich neighbors, in case they invite you back and so repay you. 13 No; when you have a party, invite the poor, the crippled, the lame, the blind; 14 then you will be blessed, for they have no means to repay you and so you will be repaid when the upright rise again.'

 

Moment of Prayerful Silence:

In order to be affected by the word of Christ and so that the Word made flesh, who is Christ, can dwell in our heart and that we can adhere, it is necessary that there be listening and profound silence.

The Word is Enlightened (Lectio)

Context:

The parable on the choice of place is narrated on a Saturday when Jesus is already in Jerusalem, where the Paschal Mystery will be fulfilled, where the Eucharist of the new Covenant will be celebrated, to which then follows, the encounter with the living one and the entrusting of mission of the disciples which prolongs thus the historical mission of Jesus. The light of the Passover makes all those who are called to represent him as servant, diakonos, within the community, gathered around the table, to see the road that the Lord follows. It is the theme of the guests at table or of joyful living together of Saint Luke. Jesus has realized the most beautiful reality, proclaimed and taught at table in a joyful, sociable frame.

In chapter 14, Luke, with his art of a capable narrator, paints a picture, in which he superimposed two images: Jesus at table defines the face of the new community, convoked around the Eucharistic table. The page is subdivided in two scenes: first, the invitation to dinner in the house of one of the chief Pharisees, on a feast day, Saturday (Lk 14: 15-16), which also concerns the problem of the guests: who will participate at the table of the Kingdom? This is prepared beginning now in the relationship with Jesus, who convokes around himself the persons in the community-Church.

 

Exegesis:

           Saturday a day of feast and of liberation

This is the passage in Luke: “On a Sabbath day he had gone to share a meal in the house of one of the leading Pharisees; and they watched him closely.” (Lk 14: 1). On a feast day Jesus is invited by the one who is responsible for the movement of the observant or Pharisees. Jesus is at table. The first episode takes place in this context: the healing of a man with dropsy prevented by his physical disability to participate at table. Those who are sick in their body are excluded from the community by the observants as the Rule of Qumran says. The meal on Saturday has a festive and sacred character especially for the observant of the Law. In fact, on Saturday, there is a weekly remembrance of Exodus and of the creation. Jesus, precisely on that Saturday gives back freedom and reintegrates in full health the man with dropsy.

He, therefore, justifies his gesture before the teachers and the observant of the Law with these words: “Which of you here if his ass or ox falls into a well, will not pull it out on a Sabbath day?” God is interested in persons and not only in the property or possessions of man. Saturday is not reduced to external observance of the sacred rest, but is in favor of man. With this concern turned toward man, is also given the key to define the criteria of convocation in this community symbolized by the table: How to choose the place? Whom to invite and who participates at the end in the Banquet of the Kingdom? The gesture of Jesus is a program: Saturday is made for man. On Saturday he does that which is the fundamental significance of the celebration of the memory of the getting out of Egypt and of creation.

           On the choice of places and of the guests

The criteria to choose the places are not based on precedence, on the roles or the fame or renown, but are inspired on the acts of God who promotes the last ones, “because the one who raises himself up will be humbled and the one who humbles himself will be raised up” (Lk 14: 11). This principle which closes the parable of the new etiquette, that of the turning over of the worldly criteria, refers to God’s action by means of the passive form “will be raised up.” God raises up the little ones and the poor as Jesus has done introducing the man with dropsy, who was excluded, to the table to eat together in the Sabbatical feast.

Then we have the criteria for the choice of guests. The criteria of recommendation and of corporative solidarity are excluded: “Do not invite your friends, or your brothers or your relations or rich neighbors…” “On the contrary, when you have a party, invite the poor, the crippled, the lame, the blind…” (Lk 14: 12, 13).

The list begins with the poor, who in Luke’s Gospel are the beneficiaries of the Beatitudes: “Blessed are you poor, for yours is the Kingdom of Heaven.” In the list of the guests the poor are mentioned as the physically disabled, the handicapped, excluded from the confraternity of the Pharisees and from the ritual of the time (cf. 2 Sam 5: 8; Lv 21: 18).

This same list is found in the parable of the great banquet: the poor, the crippled, the blind, the lame, take the place of the respectful guests. (Lk 14: 21).

This second parable on the criteria of choice of the guests is proclaimed with this proclamation: “Then you will be blessed, for they have no means to repay you and so you will be repaid when the upright rise again” (Lk 14: 14), at the end of time when God will manifest his sovereignty communicating eternal life. At this point there is a phrase of one of the invited guests which is like a souvenir between the two small parables and the parable of the great banquet: “Blessed is anyone who will share the meal in the Kingdom of God” (Lk 14: 15). This word which recalls the Beatitude of the Kingdom and the condition to participate in it through the image of the banquet, “to eat the bread,” introduces the parable pf the great banquet in its eschatological meaning. But this final banquet, which is the Kingdom of God and the full communion with Him, is prepared at present by sitting and eating together at the same table. Jesus narrates this parable to interpret the convocation of men with the announcement of the Kingdom of God and through his historical action.

The Word Enlightens Me (To Meditate)

           When Jesus was in the house of the Pharisee who had invited him to eat observes how those invited try to get the first places. It is a very common attitude in life, not only when one is at table: each one tries also to get the first place regarding attention and consideration on the part of others. Everyone, beginning by ourselves, we have this experience. But let us pay attention, the words of Jesus which exhort to abstain from seeking the first place are not simply an exhortation of good education; they are a rule of life. Jesus clarifies that it is the Lord to give to each one the dignity and the honor, we are not the ones to give it to ourselves, perhaps claiming our own merits. Like he did in the Beatitudes, Jesus turns over the judgement and the behavior of this world. The one who recognizes himself a sinner and humble is raised up by God, but, who instead intends to get recognition and the first places risks to exclude himself from the banquet.

           “Do not take your seat in the place of honor, a more distinguished person than you may have been invited… then to your embarrassment you will have to go and take the lowest place. (Lk 14: 8-9). It seems that Jesus takes as a joke the childish efforts of the gusts who struggle in order to get the best positions; but his intention has a more serious purpose. Speaking to the leaders of Israel he shows which is the power which builds up the relations of the Kingdom: “Whoever raises himself up will be humbled and who humbles himself will be raised up” (Lk 14: 11). He describes to them the “good use of power” founded on humility. It is the same power which God releases in humanity in the Incarnation: “At the service of the will of the Father, in order that the whole creation returns to him, the Word did not count “equality with God something to be grasped, but he emptied himself taking the form of a slave, becoming as human beings are; and being in every way like a human being, he was humbler yet, even to accepting death on the cross” (Phil 2: 6-8). This glorious kenosis of the Son of God has the capacity to heal, to reconcile and to liberate all creation. Humility is the force which builds up the Kingdom and the community of the disciples, the Church.

To Pray – Psalm 23

The Psalm seems to turn around a title: the Lord is my shepherd.” The Saints are the image of the flock on the way: they are accompanied by the goodness and the loyalty of God, until they definitively reach the house of the Father (L. Alonso Schökel, The Psalms of trust, Dehoniana Books, Bologna 2006, 54).

Yahweh is my shepherd, I lack nothing.

In grassy meadows he lets me lie. By tranquil streams he leads me to restore my spirit.

He guides me in paths of saving justice as befits his name.

Even were I to walk in a ravine as dark as death I should fear no danger, for you are at my side.

Your staff and your crook are there to soothe me. You prepare a table for me under the eyes of my enemies; you anoint my head with oil; my cup brims over.

Kindness and faithful love pursue me every day of my life.

I make my home in the house of Yahweh for all time to come.

 

Final Prayer

“Lord, thanks to your light which descended on me, it flooded my life with the conviction that I am a sinner. I have understood more deeply that your Son Jesus is my Savior.

My will, my spirit, all my being hold Him tightly. May the omnipotence of your love, conquer me, Oh my God. Overthrow the resistance which frequently renders me rebellious, the nostalgia which impels me to be indolent, lazy; may your Love conquer everything so that I can be a happy trophy of your victory. My hope is anchored in your fidelity. Whether I have to grow in the whirlwinds of civilization, I have converted into a flower and your watchman in this Spring which has blossomed, sprout out from the Blood of your Son. You look at each one of us, you take care of us, you watch over us; you, the Cultivator of this Spring of Eternal Life: you, Father of Jesus, and our Father; you, my Father!” (Anastasio Ballestrero)

 

www.ocarm.org